diff options
author | Balázs Meskó <meskobalazs@fedoraproject.org> | 2018-04-12 18:56:49 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2018-04-12 18:57:08 +0000 |
commit | 4ed9d3db2ff67a94a99245b5725c4a1337a6f706 (patch) | |
tree | 868cecda0995784caf715c6ad1160838cebbc8a3 | |
parent | 2f299a807d84b59dddb1c6b2b2405b8859b43326 (diff) | |
download | gnome-maps-107-notifications-are-not-visible-on-wayland.tar.gz |
Update Hungarian translation107-notifications-are-not-visible-on-wayland
(cherry picked from commit bad6dacbd8d332e9b3c02e15bcc5c3d52a53e488)
-rw-r--r-- | po/hu.po | 226 |
1 files changed, 114 insertions, 112 deletions
@@ -7,10 +7,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-maps master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" -"maps&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2018-01-22 20:52+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-24 18:30+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-maps/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-26 15:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-11 13:34+0200\n" "Last-Translator: Meskó Balázs <meskobalazs@fedoraproject.org>\n" "Language-Team: Hungarian <openscope at googlegroups dot com>\n" "Language: hu\n" @@ -18,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 2.0.3\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.6\n" #: ../data/org.gnome.Maps.appdata.xml.in.h:1 msgid "GNOME Maps" @@ -59,7 +58,7 @@ msgstr "" #. Translators: This is the program name. #: ../data/org.gnome.Maps.desktop.in.h:1 ../data/ui/main-window.ui.h:1 -#: ../src/application.js:87 ../src/mainWindow.js:518 +#: ../src/application.js:85 ../src/mainWindow.js:511 msgid "Maps" msgstr "Térképek" @@ -360,8 +359,8 @@ msgstr "Alak réteg megnyitása" #. Translators: This string uses ellipsis character #: ../data/ui/layers-popover.ui.h:2 -msgid "Open Shape Layer…" -msgstr "Alak réteg megnyitása…" +msgid "Open Shape Layer…" +msgstr "Alak réteg megnyitása…" #: ../data/ui/location-service-notification.ui.h:1 msgid "Turn on location services to find your location" @@ -567,7 +566,7 @@ msgstr "Szerkesztés az OpenStreetMapen" msgid "Cancel" msgstr "Mégse" -#: ../data/ui/osm-edit-dialog.ui.h:10 ../src/osmEditDialog.js:518 +#: ../data/ui/osm-edit-dialog.ui.h:10 ../src/osmEditDialog.js:512 msgid "Next" msgstr "Következő" @@ -602,7 +601,7 @@ msgstr "Hely megnyitása" msgid "_Open" msgstr "_Megnyitás" -#: ../data/ui/shape-layer-file-chooser.ui.h:1 +#: ../data/ui/shape-layer-file-chooser.ui.h:1 ../src/mainWindow.js:62 msgid "Open Shape Layer" msgstr "Alak réteg megnyitása" @@ -691,7 +690,7 @@ msgstr "Metró" msgid "Ferries" msgstr "Kompok" -#: ../data/ui/user-location-bubble.ui.h:1 ../src/geoclue.js:120 +#: ../data/ui/user-location-bubble.ui.h:1 ../src/geoclue.js:118 msgid "Current location" msgstr "Jelenlegi hely" @@ -726,27 +725,27 @@ msgstr "Szükséges attribútumok hiányoznak" msgid "Could not find OSM element" msgstr "Nem sikerült megtalálni az OSM elemet" -#: ../src/application.js:102 +#: ../src/application.js:98 msgid "A path to a local tiles directory structure" msgstr "Egy útvonal a helyi csempék könyvtárszerkezetéhez" -#: ../src/application.js:106 +#: ../src/application.js:102 msgid "Show the version of the program" msgstr "A program verziószámának megjelenítése" -#: ../src/checkInDialog.js:175 +#: ../src/checkInDialog.js:167 msgid "Select an account" msgstr "Válasszon egy fiókot" -#: ../src/checkInDialog.js:180 ../src/checkInDialog.js:252 +#: ../src/checkInDialog.js:172 ../src/checkInDialog.js:244 msgid "Loading" msgstr "Betöltés" -#: ../src/checkInDialog.js:204 +#: ../src/checkInDialog.js:196 msgid "Select a place" msgstr "Válasszon egy helyet" -#: ../src/checkInDialog.js:209 +#: ../src/checkInDialog.js:201 msgid "" "Maps cannot find the place to check in to with Facebook. Please select one " "from this list." @@ -754,7 +753,7 @@ msgstr "" "A Térképek nem találja a helyet, ahova bejelentkezhet a Facebook " "használatával. Válasszon egyet erről a listáról." -#: ../src/checkInDialog.js:211 +#: ../src/checkInDialog.js:203 msgid "" "Maps cannot find the place to check in to with Foursquare. Please select one " "from this list." @@ -764,34 +763,34 @@ msgstr "" #. Translators: %s is the name of the place to check in. #. -#: ../src/checkInDialog.js:226 +#: ../src/checkInDialog.js:218 #, javascript-format msgid "Check in to %s" msgstr "Bejelentkezés ide: %s" #. Translators: %s is the name of the place to check in. #. -#: ../src/checkInDialog.js:236 +#: ../src/checkInDialog.js:228 #, javascript-format msgid "Write an optional message to check in to %s." msgstr "Opcionális üzenet írása a következőbe való bejelentkezéshez: %s." -#: ../src/checkInDialog.js:288 ../src/checkIn.js:165 -#: ../src/osmEditDialog.js:555 +#: ../src/checkInDialog.js:280 ../src/checkIn.js:162 +#: ../src/osmEditDialog.js:549 msgid "An error has occurred" msgstr "Hiba történt" #. Translators: %s is the place name that user wanted to check-in -#: ../src/checkIn.js:147 +#: ../src/checkIn.js:144 #, javascript-format msgid "Cannot find “%s” in the social service" msgstr "Nem található „%s” a közösségi szolgáltatásban" -#: ../src/checkIn.js:149 +#: ../src/checkIn.js:146 msgid "Cannot find a suitable place to check-in in this location" msgstr "Nem található megfelelő hely a bejelentkezéshez ezen a helyen" -#: ../src/checkIn.js:153 +#: ../src/checkIn.js:150 msgid "" "Credentials have expired, please open Online Accounts to sign in and enable " "this account" @@ -799,23 +798,23 @@ msgstr "" "A hitelesítési adatok lejártak, nyissa meg az Online fiókokat a " "bejelentkezéshez, és engedélyezze ezt a fiókot" -#: ../src/contextMenu.js:99 +#: ../src/contextMenu.js:95 msgid "Route from here" msgstr "Útvonal innen" -#: ../src/contextMenu.js:101 +#: ../src/contextMenu.js:97 msgid "Add destination" msgstr "Cél hozzáadása" -#: ../src/contextMenu.js:103 +#: ../src/contextMenu.js:99 msgid "Route to here" msgstr "Útvonal ide" -#: ../src/contextMenu.js:132 +#: ../src/contextMenu.js:128 msgid "Nothing found here!" msgstr "Itt nincs semmi!" -#: ../src/contextMenu.js:189 +#: ../src/contextMenu.js:185 msgid "" "Location was added to the map, note that it may take a while before it shows " "on the map and in search results." @@ -827,28 +826,28 @@ msgstr "" #. * exported image with coordinates. The .png extension should be kept #. * intact in the translated string. #. -#: ../src/exportViewDialog.js:90 +#: ../src/exportViewDialog.js:82 #, javascript-format msgid "Maps at %f, %f.png" msgstr "Térképek itt: %f, %f.png" -#: ../src/exportViewDialog.js:161 +#: ../src/exportViewDialog.js:154 msgid "Filesystem is read only" msgstr "A fájlrendszer csak olvasható" -#: ../src/exportViewDialog.js:163 +#: ../src/exportViewDialog.js:156 msgid "You do not have permission to save there" msgstr "Nincs jogosultsága oda menteni" -#: ../src/exportViewDialog.js:165 +#: ../src/exportViewDialog.js:158 msgid "The directory does not exist" msgstr "A könyvtár nem létezik" -#: ../src/exportViewDialog.js:167 +#: ../src/exportViewDialog.js:160 msgid "No filename specified" msgstr "Nincs megadva fájlnév" -#: ../src/exportViewDialog.js:175 +#: ../src/exportViewDialog.js:168 msgid "Unable to export view" msgstr "A nézet exportálása sikertelen" @@ -856,24 +855,24 @@ msgstr "A nézet exportálása sikertelen" msgid "invalid coordinate" msgstr "érvénytelen koordináta" -#: ../src/geoJSONSource.js:149 ../src/geoJSONSource.js:189 -#: ../src/geoJSONSource.js:204 +#: ../src/geoJSONSource.js:147 ../src/geoJSONSource.js:187 +#: ../src/geoJSONSource.js:202 msgid "parse error" msgstr "feldolgozási hiba" -#: ../src/geoJSONSource.js:183 +#: ../src/geoJSONSource.js:181 msgid "unknown geometry" msgstr "ismeretlen geometria" -#: ../src/graphHopper.js:93 ../src/openTripPlanner.js:665 +#: ../src/graphHopper.js:89 ../src/openTripPlanner.js:656 msgid "Route request failed." msgstr "Az útvonalkérés nem sikerült." -#: ../src/graphHopper.js:101 ../src/openTripPlanner.js:628 +#: ../src/graphHopper.js:97 ../src/openTripPlanner.js:619 msgid "No route found." msgstr "Nem található útvonal." -#: ../src/graphHopper.js:193 +#: ../src/graphHopper.js:189 msgid "Start!" msgstr "Indulás!" @@ -881,25 +880,25 @@ msgstr "Indulás!" msgid "All Layer Files" msgstr "Minden rétegfájl" -#: ../src/mainWindow.js:459 +#: ../src/mainWindow.js:452 msgid "Failed to connect to location service" msgstr "Nem sikerült kapcsolódni a helymeghatározó szolgáltatáshoz" -#: ../src/mainWindow.js:516 +#: ../src/mainWindow.js:509 msgid "translator-credits" msgstr "" "Úr Balázs <urbalazs at gmail dot com>\n" "Meskó Balázs <mesko.balazs at fsf dot hu>" -#: ../src/mainWindow.js:519 +#: ../src/mainWindow.js:512 msgid "A map application for GNOME" msgstr "Térképalkalmazás a GNOME-hoz" -#: ../src/mainWindow.js:530 +#: ../src/mainWindow.js:523 msgid "Copyright © 2011 – 2017 Red Hat, Inc. and The GNOME Maps authors" msgstr "Copyright © 2011 – 2017 Red Hat, Inc. és a GNOME Térképek szerzői" -#: ../src/mainWindow.js:551 +#: ../src/mainWindow.js:542 #, javascript-format msgid "Map data by %s and contributors" msgstr "Térképadatok: %s és közreműködők" @@ -909,62 +908,62 @@ msgstr "Térképadatok: %s és közreműködők" #. * the bare name of the tile provider, or a linkified URL if one #. * is available #. -#: ../src/mainWindow.js:567 +#: ../src/mainWindow.js:558 #, javascript-format msgid "Map tiles provided by %s" msgstr "A térképcsempéket a(z) %s szolgáltatja" -#: ../src/mapView.js:356 +#: ../src/mapView.js:350 msgid "File type is not supported" msgstr "A fájltípus nem támogatott" -#: ../src/mapView.js:363 +#: ../src/mapView.js:357 msgid "Failed to open layer" msgstr "A réteg megnyitása nem sikerült" -#: ../src/mapView.js:399 +#: ../src/mapView.js:393 msgid "Failed to open GeoURI" msgstr "A GeoURI megnyitása nem sikerült" -#: ../src/openTripPlanner.js:622 +#: ../src/openTripPlanner.js:613 msgid "No earlier alternatives found." msgstr "Nem található korábbi lehetőség." -#: ../src/openTripPlanner.js:623 +#: ../src/openTripPlanner.js:614 msgid "No later alternatives found." msgstr "Nem található későbbi lehetőség." -#: ../src/openTripPlanner.js:661 +#: ../src/openTripPlanner.js:652 msgid "No timetable data found for this route." msgstr "Nem található menetrend ehhez az útvonalhoz." #. setting the status in session.cancel_message still seems #. to always give status IO_ERROR -#: ../src/osmConnection.js:442 +#: ../src/osmConnection.js:436 msgid "Incorrect user name or password" msgstr "Helytelen felhasználónév vagy jelszó" -#: ../src/osmConnection.js:444 +#: ../src/osmConnection.js:438 msgid "Success" msgstr "Sikerült" -#: ../src/osmConnection.js:446 +#: ../src/osmConnection.js:440 msgid "Bad request" msgstr "Rossz kérés" -#: ../src/osmConnection.js:448 +#: ../src/osmConnection.js:442 msgid "Object not found" msgstr "Nem található objektum" -#: ../src/osmConnection.js:450 +#: ../src/osmConnection.js:444 msgid "Conflict, someone else has just modified the object" msgstr "Konfliktus, valaki épp most módosította az objektumot" -#: ../src/osmConnection.js:452 +#: ../src/osmConnection.js:446 msgid "Object has been deleted" msgstr "Az objektum törlésre került" -#: ../src/osmConnection.js:454 +#: ../src/osmConnection.js:448 msgid "Way or relation refers to non-existing children" msgstr "Út vagy reláció nem létező gyermekekre hivatkozik" @@ -1004,7 +1003,7 @@ msgstr "" "Telefonszám. Használja a nemzetközi formátumot a + jellel. Figyeljen a helyi " "adatvédelmi törvényekre, különösen a magántelefonszámokra." -#: ../src/osmEditDialog.js:136 ../src/placeBubble.js:176 +#: ../src/osmEditDialog.js:136 ../src/placeBubble.js:173 msgid "Wikipedia" msgstr "Wikipédia" @@ -1190,52 +1189,52 @@ msgstr "" "Más térképezőknek szánt információ, egy elem nem egyértelmű " "tulajdonságairól, a szerző szándékáról, vagy tippek a további finomításokhoz." -#: ../src/osmEditDialog.js:329 +#: ../src/osmEditDialog.js:325 msgctxt "dialog title" msgid "Add to OpenStreetMap" msgstr "Hozzáadás az OpenStreetMaphez" -#: ../src/osmEditDialog.js:383 +#: ../src/osmEditDialog.js:379 msgid "Select Type" msgstr "Válasszon egy típust" -#: ../src/osmEditDialog.js:502 +#: ../src/osmEditDialog.js:496 msgid "Done" msgstr "Kész" -#: ../src/placeBubble.js:128 +#: ../src/placeBubble.js:125 msgid "Population:" msgstr "Népesség:" -#: ../src/placeBubble.js:134 +#: ../src/placeBubble.js:131 msgid "Altitude:" msgstr "Magasság:" -#: ../src/placeBubble.js:139 +#: ../src/placeBubble.js:136 msgid "Opening hours:" msgstr "Nyitva tartás:" -#: ../src/placeBubble.js:144 +#: ../src/placeBubble.js:141 msgid "Internet access:" msgstr "Internet-hozzáférés:" -#: ../src/placeBubble.js:149 +#: ../src/placeBubble.js:146 msgid "Religion:" msgstr "Vallás:" -#: ../src/placeBubble.js:154 +#: ../src/placeBubble.js:151 msgid "Toilets:" msgstr "Toalett:" -#: ../src/placeBubble.js:159 +#: ../src/placeBubble.js:156 msgid "Wheelchair access:" msgstr "Kerekesszékes elérés:" -#: ../src/placeBubble.js:165 ../src/placeBubble.js:169 +#: ../src/placeBubble.js:162 ../src/placeBubble.js:166 msgid "Phone:" msgstr "Telefon:" -#: ../src/placeEntry.js:188 +#: ../src/placeEntry.js:186 msgid "Failed to parse Geo URI" msgstr "A Geo URI feldolgozása nem sikerült" @@ -1245,7 +1244,7 @@ msgstr "A Geo URI feldolgozása nem sikerült" #. Translators: #. * There is public internet access but the particular kind is unknown. #. -#: ../src/place.js:219 ../src/translations.js:329 ../src/translations.js:391 +#: ../src/place.js:218 ../src/translations.js:329 ../src/translations.js:391 msgid "yes" msgstr "igen" @@ -1254,7 +1253,7 @@ msgstr "igen" #. * can be accessed and others not, areas requiring assistance #. * by someone pushing up a steep gradient). #. -#: ../src/place.js:226 +#: ../src/place.js:225 msgid "limited" msgstr "korlátozott" @@ -1266,7 +1265,7 @@ msgstr "korlátozott" #. * no internet access is offered in a place where #. * someone might expect it. #. -#: ../src/place.js:232 ../src/translations.js:335 ../src/translations.js:392 +#: ../src/place.js:231 ../src/translations.js:335 ../src/translations.js:392 msgid "no" msgstr "nem" @@ -1275,52 +1274,52 @@ msgstr "nem" #. * for wheelchairs (e.g. elevators designed for wheelchair access #. * only). This is rarely used. #. -#: ../src/place.js:239 +#: ../src/place.js:238 msgid "designated" msgstr "kijelölt" -#: ../src/printLayout.js:244 +#: ../src/printLayout.js:240 #, javascript-format msgid "From %s to %s" msgstr "Ettől: %s, eddig: %s" -#: ../src/printOperation.js:48 +#: ../src/printOperation.js:46 msgid "Loading map tiles for printing" msgstr "Térképszelvények betöltése nyomtatáshoz" -#: ../src/printOperation.js:49 +#: ../src/printOperation.js:47 msgid "You can abort printing if this takes too long" msgstr "Megszakíthatja a nyomtatást, ha ez túl sokáig tart" -#: ../src/printOperation.js:51 +#: ../src/printOperation.js:49 msgid "Abort printing" msgstr "Nyomtatás megszakítása" #. Translators: this is add via location tooltip -#: ../src/routeEntry.js:73 +#: ../src/routeEntry.js:72 msgid "Add via location" msgstr "Hozzáadás hely szerint" #. Translators: this is remove via location tooltip -#: ../src/routeEntry.js:79 +#: ../src/routeEntry.js:78 msgid "Remove via location" msgstr "Eltávolítás hely szerint" #. Translators: this is reverse route tooltip -#: ../src/routeEntry.js:85 +#: ../src/routeEntry.js:84 msgid "Reverse route" msgstr "Fordított útvonal" -#: ../src/sendToDialog.js:179 +#: ../src/sendToDialog.js:176 msgid "Failed to open URI" msgstr "Az URI megnyitása nem sikerült" -#: ../src/shapeLayer.js:92 +#: ../src/shapeLayer.js:91 msgid "failed to load file" msgstr "nem sikerült betölteni a fájlt" #. Translators: %s is a time expression with the format "%f h" or "%f min" -#: ../src/sidebar.js:293 +#: ../src/sidebar.js:292 #, javascript-format msgid "Estimated time: %s" msgstr "Becsült idő: %s" @@ -1328,19 +1327,19 @@ msgstr "Becsült idő: %s" #. Translators: this a format string indicating arriving at the #. * destination of journey with the arrival address and transit #. * stop as the format parameter -#: ../src/transitArrivalRow.js:56 +#: ../src/transitArrivalRow.js:54 #, javascript-format msgid "Arrive at %s" msgstr "Érkezés ide: %s" -#: ../src/transitArrivalRow.js:58 +#: ../src/transitArrivalRow.js:56 msgid "Arrive" msgstr "Érkezés" #. Translators: this is a format string indicating instructions #. * starting a journey at the address given as the parameter #. -#: ../src/transitLegRow.js:73 +#: ../src/transitLegRow.js:71 #, javascript-format msgid "Start at %s" msgstr "Indulás innen: %s" @@ -1349,31 +1348,31 @@ msgstr "Indulás innen: %s" #. * with no set name (such as when the user started routing from #. * an arbitrary point on the map) #. -#: ../src/transitLegRow.js:79 +#: ../src/transitLegRow.js:77 msgid "Start" msgstr "Indulás" -#: ../src/transitLegRow.js:108 +#: ../src/transitLegRow.js:106 msgid "Show walking instructions" msgstr "Gyaloglási utasítások megjelenítése" -#: ../src/transitLegRow.js:109 +#: ../src/transitLegRow.js:107 msgid "Hide walking instructions" msgstr "Gyaloglási utasítások elrejtése" #. Translators: this is a format string indicating walking a certain #. * distance, with the distance expression being the %s placeholder #. -#: ../src/transitLegRow.js:134 +#: ../src/transitLegRow.js:132 #, javascript-format msgid "Walk %s" msgstr "Gyaloglás: %s" -#: ../src/transitMoreRow.js:41 +#: ../src/transitMoreRow.js:39 msgid "Load earlier alternatives" msgstr "Korábbi lehetőségek betöltése" -#: ../src/transitMoreRow.js:43 +#: ../src/transitMoreRow.js:41 msgid "Load later alternatives" msgstr "Későbbi lehetőségek betöltése" @@ -1381,7 +1380,7 @@ msgstr "Későbbi lehetőségek betöltése" #. * Translators: this is a format string giving the equivalent to #. * "may 29" according to the current locale's convensions. #. -#: ../src/transitOptionsPanel.js:142 +#: ../src/transitOptionsPanel.js:141 msgctxt "month-day-date" msgid "%b %e" msgstr "%b. %e." @@ -1391,7 +1390,7 @@ msgstr "%b. %e." #. * "12:00 – 13:03" where the placeholder %s are the actual times, #. * these could be rearranged if needed. #. -#: ../src/transitPlan.js:253 +#: ../src/transitPlan.js:249 #, javascript-format msgid "%s – %s" msgstr "%s – %s" @@ -1400,7 +1399,7 @@ msgstr "%s – %s" #. * less than an hour, with only the minutes part, using plural forms #. * as appropriate #. -#: ../src/transitPlan.js:280 +#: ../src/transitPlan.js:276 #, javascript-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" @@ -1411,7 +1410,7 @@ msgstr[1] "%d perc" #. * where the duration is an exact number of hours (i.e. no #. * minutes part), using plural forms as appropriate #. -#: ../src/transitPlan.js:291 +#: ../src/transitPlan.js:287 #, javascript-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" @@ -1422,7 +1421,7 @@ msgstr[1] "%d óra" #. * where the duration contains an hour and minute part, it's #. * pluralized on the hours part #. -#: ../src/transitPlan.js:297 +#: ../src/transitPlan.js:293 #, javascript-format msgid "%d:%02d hour" msgid_plural "%d:%02d hours" @@ -1435,7 +1434,7 @@ msgstr[1] "%d:%02d óra" #. * "12:00–13:03" where the placeholder %s are the actual times, #. * these could be rearranged if needed. #. -#: ../src/transitPlan.js:649 +#: ../src/transitPlan.js:642 #, javascript-format msgid "%s–%s" msgstr "%s–%s" @@ -1589,54 +1588,57 @@ msgid "service" msgstr "szolgáltatás" #. Translators: Accuracy of user location information -#: ../src/utils.js:232 +#: ../src/utils.js:226 msgid "Unknown" msgstr "Ismeretlen" #. Translators: Accuracy of user location information -#: ../src/utils.js:235 +#: ../src/utils.js:229 msgid "Exact" msgstr "Pontos" -#: ../src/utils.js:293 +#: ../src/utils.js:287 #, javascript-format msgid "%f h" msgstr "%f óra" -#: ../src/utils.js:295 +#: ../src/utils.js:289 #, javascript-format msgid "%f min" msgstr "%f perc" -#: ../src/utils.js:297 +#: ../src/utils.js:291 #, javascript-format msgid "%f s" msgstr "%f mp" #. Translators: This is a distance measured in kilometers -#: ../src/utils.js:308 +#: ../src/utils.js:302 #, javascript-format msgid "%s km" msgstr "%s km" #. Translators: This is a distance measured in meters -#: ../src/utils.js:311 +#: ../src/utils.js:305 #, javascript-format msgid "%s m" msgstr "%s m" #. Translators: This is a distance measured in miles -#: ../src/utils.js:319 +#: ../src/utils.js:313 #, javascript-format msgid "%s mi" msgstr "%s mi" #. Translators: This is a distance measured in feet -#: ../src/utils.js:322 +#: ../src/utils.js:316 #, javascript-format msgid "%s ft" msgstr "%s ft" +#~ msgid "Open Shape Layer…" +#~ msgstr "Alak réteg megnyitása…" + #~ msgid "Load Map Layer" #~ msgstr "Térkép réteg betöltése" |