summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorJürgen Benvenuti <jbenvenuti@gnome.org>2023-02-19 16:45:12 +0000
committerGNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org>2023-02-19 16:45:12 +0000
commit509db683a2bd4c37da1f2e532912c1dae4f16818 (patch)
tree9f079f6dcb0313721439cac0c9bd85be5f9f435c
parent8af961298838d184267fa1a2df5c0a1dba3f5cbf (diff)
downloadgnome-maps-509db683a2bd4c37da1f2e532912c1dae4f16818.tar.gz
Update German translation
-rw-r--r--po/de.po105
1 files changed, 57 insertions, 48 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index f647aa5f..2229413e 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -17,8 +17,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-maps master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-maps/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-01-24 22:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-01-25 12:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-02-18 14:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-02-18 19:33+0100\n"
"Last-Translator: Jürgen Benvenuti <gastornis@posteo.org>\n"
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
"Language: de\n"
@@ -178,60 +178,60 @@ msgid "Whether to show the scale."
msgstr "Legt fest, ob der Maßstab angezeigt werden soll."
#: data/ui/context-menu.ui:6
-msgid "Route from here"
+msgid "Route from Here"
msgstr "Route von hier"
#: data/ui/context-menu.ui:10
-msgid "Add intermediate destination"
+msgid "Add Intermediate Destination"
msgstr "Zwischenziel hinzufügen"
#: data/ui/context-menu.ui:14
-msgid "Route to here"
+msgid "Route to Here"
msgstr "Route hierher"
#: data/ui/context-menu.ui:20
-msgid "What's here?"
+msgid "What's Here?"
msgstr "Was ist hier?"
#: data/ui/context-menu.ui:24
-msgid "Copy location"
+msgid "Copy Location"
msgstr "Ort kopieren"
#: data/ui/context-menu.ui:28
-msgid "Add to OpenStreetMap"
-msgstr "Zu OpenStreetMap hinzufügen"
+msgid "Add to OpenStreetMap…"
+msgstr "Zu OpenStreetMap hinzufügen …"
-#: data/ui/export-view-dialog.ui:6
+#: data/ui/export-view-dialog.ui:7
msgid "Export view"
msgstr "Ansicht exportieren"
-#: data/ui/export-view-dialog.ui:15 data/ui/send-to-dialog.ui:10
+#: data/ui/export-view-dialog.ui:16 data/ui/send-to-dialog.ui:10
#: data/ui/shape-layer-file-chooser.ui:22
msgid "_Cancel"
msgstr "_Abbrechen"
-#: data/ui/export-view-dialog.ui:25
+#: data/ui/export-view-dialog.ui:26
msgid "_Export"
msgstr "_Exportieren"
#. Translators: This is a tooltip
-#: data/ui/headerbar-left.ui:11
-msgid "Go to current location"
-msgstr "Zum aktuellen Ort springen"
+#: data/ui/headerbar-left.ui:11 src/geoclue.js:106
+msgid "Current Location"
+msgstr "Aktueller Ort"
#. Translators: This is a tooltip
#: data/ui/headerbar-left.ui:19
-msgid "Choose map type"
-msgstr "Wählen Sie den Kartentyp"
+msgid "Layers"
+msgstr "Ebenen"
#. Translators: This is a tooltip
#: data/ui/headerbar-left.ui:28
-msgid "Zoom out"
+msgid "Zoom Out"
msgstr "Verkleinern"
#. Translators: This is a tooltip
-#: data/ui/headerbar-left.ui:37
-msgid "Zoom in"
+#: data/ui/headerbar-left.ui:37 data/ui/zoom-in-dialog.ui:27
+msgid "Zoom In"
msgstr "Vergrößern"
#. Translators: This is a tooltip
@@ -241,13 +241,13 @@ msgstr "Route drucken"
#. Translators: This is a tooltip
#: data/ui/headerbar-right.ui:21
-msgid "Toggle favorites"
-msgstr "Favoriten umschalten"
+msgid "Favorites"
+msgstr "Favoriten"
#. Translators: This is a tooltip
#: data/ui/headerbar-right.ui:30
-msgid "Toggle route planner"
-msgstr "Routenplaner ein-/ausschalten"
+msgid "Route Planner"
+msgstr "Routenplaner"
#: data/ui/help-overlay.ui:12
msgctxt "shortcut window"
@@ -347,12 +347,12 @@ msgid "Turn on location services to find your location"
msgstr "Schalten Sie die Ortungsdienste ein, um Ihren Ort zu bestimmen"
#: data/ui/main-window.ui:8
-msgid "Set up OpenStreetMap Account"
-msgstr "OpenStreetMap-Konto einrichten"
+msgid "Set up OpenStreetMap Account…"
+msgstr "OpenStreetMap-Konto einrichten …"
#: data/ui/main-window.ui:12
-msgid "Export as Image"
-msgstr "Als Bild exportieren"
+msgid "Export as Image…"
+msgstr "Als Bild exportieren …"
#: data/ui/main-window.ui:17
msgid "_Keyboard Shortcuts"
@@ -363,8 +363,8 @@ msgid "About Maps"
msgstr "Info zu Karten"
#: data/ui/main-window.ui:38
-msgid "Open main menu"
-msgstr "Hauptmenü öffnen"
+msgid "Main Menu"
+msgstr "Hauptmenü"
#: data/ui/osm-account-dialog.ui:6
msgid "OpenStreetMap Account"
@@ -484,18 +484,18 @@ msgstr "Artikel"
msgid "Wikidata tag"
msgstr "Wikidata-Schlagwort"
-#: data/ui/place-popover.ui:40 src/application.js:275
+#: data/ui/place-popover.ui:44 src/application.js:275
msgid "No results found"
msgstr "Keine Ergebnisse gefunden"
-#: data/ui/place-popover.ui:50 src/application.js:252 src/osmEditDialog.js:568
+#: data/ui/place-popover.ui:54 src/application.js:252 src/osmEditDialog.js:568
msgid "An error has occurred"
msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten"
#. Translators: This is a tooltip
#: data/ui/route-entry.ui:12
-msgid "Drag to change order of the route"
-msgstr "Ziehen, um die Reihenfolge der Routenziele zu ändern"
+msgid "Change Route Order"
+msgstr "Routenreihenfolge ändern"
#: data/ui/send-to-dialog.ui:7
msgid "Open Location"
@@ -610,8 +610,8 @@ msgid "Airplanes"
msgstr "Flugzeuge"
#. Translators: This is a tooltip
-#: data/ui/place-bar.ui:28 data/ui/place-buttons.ui:27 data/ui/place-view.ui:52
-msgid "Share location"
+#: data/ui/place-bar.ui:28 data/ui/place-buttons.ui:27
+msgid "Share Location"
msgstr "Ort teilen"
#. Translators: This is a tooltip
@@ -626,22 +626,23 @@ msgstr "Route"
#. Translators: This is a tooltip
#: data/ui/place-buttons.ui:36
-msgid "Mark as favorite"
-msgstr "Als bevorzugt markieren"
+msgid "Mark as Favorite"
+msgstr "Als Favorit markieren"
#. Translators: This is a tooltip
#: data/ui/place-buttons.ui:44
msgid "Edit on OpenStreetMap"
msgstr "Auf OpenStreetMap bearbeiten"
+#. Translators: This is a tooltip
+#: data/ui/place-view.ui:52
+msgid "Share location"
+msgstr "Ort teilen"
+
#: data/ui/zoom-in-dialog.ui:11
msgid "Zoom in to add location!"
msgstr "Vergrößern, um einen Ort hinzufügen!"
-#: data/ui/zoom-in-dialog.ui:27
-msgid "Zoom In"
-msgstr "Vergrößern"
-
#: lib/maps-file-data-source.c:262 lib/maps-file-data-source.c:338
#: lib/maps-file-data-source.c:418
msgid "Failed to find tile structure in directory"
@@ -717,10 +718,6 @@ msgstr "Kein Dateiname angegeben"
msgid "Unable to export view"
msgstr "Ansicht kann nicht exportiert werden"
-#: src/geoclue.js:106
-msgid "Current Location"
-msgstr "Aktueller Ort"
-
#: src/geoJSONSource.js:73
msgid "invalid coordinate"
msgstr "Ungültige Koordinaten"
@@ -1164,11 +1161,11 @@ msgstr "Wikidata-Schlagwort für Artikel konnte nicht gefunden werden"
msgid "Unnamed place"
msgstr "Unbenannter Ort"
-#: src/placeEntry.js:269
+#: src/placeEntry.js:267
msgid "Failed to parse Geo URI"
msgstr "Geo-Adresse konnte nicht verarbeitet werden"
-#: src/placeEntry.js:282
+#: src/placeEntry.js:280
msgid "Failed to parse Maps URI"
msgstr "Karten-URI konnte nicht verarbeitet werden"
@@ -1810,6 +1807,18 @@ msgstr "Eine Kehrtwende nach rechts auf %s machen"
msgid "Make a right u-turn"
msgstr "Eine Kehrtwende nach rechts machen"
+#~ msgid "Go to current location"
+#~ msgstr "Zum aktuellen Ort springen"
+
+#~ msgid "Choose map type"
+#~ msgstr "Wählen Sie den Kartentyp"
+
+#~ msgid "Zoom in"
+#~ msgstr "Vergrößern"
+
+#~ msgid "Drag to change order of the route"
+#~ msgstr "Ziehen, um die Reihenfolge der Routenziele zu ändern"
+
#~ msgid "Include route and markers"
#~ msgstr "Route und Markierungen einbeziehen"