summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/kn.po
blob: 513961bbc3ca6401c0c4d96b0f726b5dfff95c7e (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
# Kannada translation for gnome-maps.
# Copyright (C) 2013 gnome-maps's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-maps package.
# prabodhcp <prabodhcp@gmail.com>, 2013
# Shankar Prasad <prasad.mvs@gmail.com>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-maps gnome-3-10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"maps&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2013-12-18 20:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-12-30 17:35+0630\n"
"Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate AT redhat Dot com>\n"
"Language-Team: Kannada <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: kn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"

#: ../data/gnome-maps.appdata.xml.in.h:1
msgid ""
"Maps gives you quick access to maps all across the world. It allows you to "
"quickly find the place you're looking for by searching for a city or street, "
"or locate a place to meet a friend."
msgstr ""

#: ../data/gnome-maps.appdata.xml.in.h:2
msgid ""
"<li>Search for country, region, city or street.</li> <li>Search for specific "
"types of locations, such as \"Pubs near Main Street, Boston\" or \"WiFi "
"Access near Alexanderplatz, Berlin\"</li>"
msgstr ""

#: ../data/gnome-maps.appdata.xml.in.h:3
msgid ""
"Maps uses the collaborative OpenStreetMap database, made by hundreds of "
"thousands of people across the globe."
msgstr ""

#. Translators: This is the program name.
#: ../data/gnome-maps.desktop.in.in.h:1 ../src/application.js:54
#: ../src/mainWindow.js:341 ../src/main-window.ui.h:3
msgid "Maps"
msgstr "ಮ್ಯಾಪ್ಸ್"

#: ../data/gnome-maps.desktop.in.in.h:2
msgid "A simple maps application"
msgstr "ಒಂದು ಸರಳ ನಕ್ಷೆಗಳ ಅನ್ವಯ"

#: ../data/gnome-maps.desktop.in.in.h:3
msgid "Maps;"
msgstr "ನಕ್ಷೆಗಳು;"

#: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:1
msgid "Window size"
msgstr "ಕಿಟಕಿ ಗಾತ್ರ"

#: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:2
msgid "Window size (width and height)."
msgstr "ಕಿಟಕಿಯ ಗಾತ್ರ (ಉದ್ದ ಮತ್ತು ಅಗಲ)"

#: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:3
msgid "Window position"
msgstr "ಕಿಟಕಿಯ ಸ್ಥಾನ"

#: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:4
msgid "Window position (x and y)."
msgstr "ಕಿಟಕಿಯ ಸ್ಥಾನ (x ಮತ್ತು y)."

#: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:5
msgid "Window maximized"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:6
msgid "Window maximized state"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:7
msgid "Last known location and accuracy"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:8
msgid ""
"Last known location (latitude and longitude in degrees) and accuracy (in "
"meters)."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:9
msgid "Description of last known location"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:10
msgid "Description of last known location of user."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:11
msgid "Maximum number of search results"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:12
msgid "Maximum number of search results from geocode search."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:13
msgid "User set last known location"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:14
msgid "Last known location was set manually by user."
msgstr ""

#: ../src/app-menu.ui.h:1
msgid "About"
msgstr "ಕುರಿತು"

#: ../src/app-menu.ui.h:2
msgid "Quit"
msgstr "ನಿರ್ಗಮಿಸು"

#: ../src/context-menu.ui.h:1
msgid "What's here?"
msgstr "ಇಲ್ಲೇನಿದೆ?"

#: ../src/context-menu.ui.h:2
msgid "I'm here!"
msgstr "ನಾನಿಲ್ಲಿದ್ದೇನೆ!"

#: ../src/mainWindow.js:339
msgid "translator-credits"
msgstr "prabodhcp <prabodhcp@gmail.com>, ಶಂಕರ್ ಪ್ರಸಾದ್ <svenkate@redhat.com>"

#: ../src/mainWindow.js:342
msgid "A map application for GNOME"
msgstr "GNOME ಗಾಗಿ ಒಂದು ನಕ್ಷೆಗಳ ಅನ್ವಯ"

#: ../src/main-window.ui.h:1
msgid "Street"
msgstr "ರಸ್ತೆ"

#: ../src/main-window.ui.h:2
msgid "Satellite"
msgstr "ಉಪಗ್ರಹ"

#. Translators: Accuracy of user location information
#: ../src/mapLocation.js:116
msgid "Unknown"
msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ"

#. Translators: Accuracy of user location information
#: ../src/mapLocation.js:119
msgid "Exact"
msgstr "ನಿಖರ"

#: ../src/mapLocation.js:123
msgid " km²"
msgstr " km²"

#. Translators: Showing name of place where user currently is and
#. accuracy of this information (which is translated
#. separately)
#.
#: ../src/userLocation.js:62
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Position Accuracy: %s"
msgstr ""
"%s\n"
"ಸ್ಥಾನ ನಿಖರತೆ: %s"