diff options
author | Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com> | 2021-11-26 17:43:09 +0100 |
---|---|---|
committer | Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com> | 2021-11-26 17:43:09 +0100 |
commit | 1ef0c08b028030cf66a5b6b487855fabc1fa101b (patch) | |
tree | 3a6e0598879e57c5c05c8758a0525f6c3354b841 | |
parent | f52be1416a1b22db759d3e6e93c4778eff0f8d71 (diff) | |
download | gnome-screenshot-1ef0c08b028030cf66a5b6b487855fabc1fa101b.tar.gz |
Updated Spanish translation
-rw-r--r-- | po/es.po | 116 |
1 files changed, 61 insertions, 55 deletions
@@ -10,22 +10,22 @@ # Pablo Saratxaga <srtxg@chanae.alphanet.ch> 1999. # Manuel de Vega Barreiro <barreiro@arrakis.es> 2000-2001. # Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011. -# Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2011-2020. +# Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2011-2021. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-utils.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-screenshot/" "issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-08-14 10:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-08-24 11:51+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-09-25 00:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-11-26 17:39+0100\n" "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n" "Language-Team: Spanish - Spain <gnome-es-list@gnome.org>\n" "Language: es_ES\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n" +"X-Generator: Gtranslator 41.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:11 @@ -92,13 +92,14 @@ msgstr "" "La extensión del tipo de archivo predeterminado para las capturas de " "pantalla." -#: data/org.gnome.Screenshot.desktop.in:3 src/screenshot-application.c:749 -#: src/screenshot-application.c:819 +#: data/org.gnome.Screenshot.desktop.in:3 +#: data/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:8 src/screenshot-application.c:767 +#: src/screenshot-application.c:837 msgid "Screenshot" msgstr "Captura de pantalla" #: data/org.gnome.Screenshot.desktop.in:4 -#: data/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:8 src/screenshot-application.c:750 +#: data/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:9 src/screenshot-application.c:768 msgid "Save images of your screen or individual windows" msgstr "Guarde imágenes de su pantalla o de ventanas individuales" @@ -115,17 +116,18 @@ msgstr "Tomar una captura de pantalla completa" msgid "Take a Screenshot of the Current Window" msgstr "Tomar una captura de pantalla de la ventana actual" -#: data/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:7 -msgid "GNOME Screenshot" -msgstr "Captura de pantalla de GNOME" - -#: data/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:10 +#: data/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:11 +#| msgid "" +#| "GNOME Screenshot is a simple utility that lets you take pictures of your " +#| "computer screen. Screenshots can be of your whole screen, any specific " +#| "application, or a selected rectangular area. You can also copy the " +#| "captured screenshot directly into the GNOME clipboard and paste it into " +#| "other applications." msgid "" -"GNOME Screenshot is a simple utility that lets you take pictures of your " -"computer screen. Screenshots can be of your whole screen, any specific " -"application, or a selected rectangular area. You can also copy the captured " -"screenshot directly into the GNOME clipboard and paste it into other " -"applications." +"Screenshot is a simple utility that lets you take pictures of your computer " +"screen. Screenshots can be of your whole screen, any specific application, " +"or a selected rectangular area. You can also copy the captured screenshot " +"directly into the GNOME clipboard and paste it into other applications." msgstr "" "Captura de pantalla de GNOME es una sencilla utilidad que le permite hacer " "capturas de la pantalla de su equipo. Las capturas pueden ser de toda la " @@ -133,12 +135,18 @@ msgstr "" "seleccionada. También puede copiar la captura directamente al portapapeles " "de GNOME y pegarla en otras aplicaciones." -#: data/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:17 +#: data/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:18 +#| msgid "" +#| "GNOME Screenshot allows you to take screenshots even when it’s not open: " +#| "just press the PrtSc button on your keyboard, and a snapshot of your " +#| "whole screen will be saved to your Pictures folder. Hold Alt while " +#| "pressing PrtSc and you will get a screenshot of only the currently " +#| "selected window." msgid "" -"GNOME Screenshot allows you to take screenshots even when it’s not open: " -"just press the PrtSc button on your keyboard, and a snapshot of your whole " -"screen will be saved to your Pictures folder. Hold Alt while pressing PrtSc " -"and you will get a screenshot of only the currently selected window." +"Screenshot allows you to take screenshots even when it’s not open: just " +"press the PrtSc button on your keyboard, and a snapshot of your whole screen " +"will be saved to your Pictures folder. Hold Alt while pressing PrtSc and you " +"will get a screenshot of only the currently selected window." msgstr "" "Captura de pantalla de GNOME le ayuda a realizar capturas de pantalla " "incluso cuando no está abierto: simplemente pulse el botón ImprPant en su " @@ -162,7 +170,7 @@ msgstr "C_opiar al portapapeles" msgid "_Name:" msgstr "_Nombre:" -#: data/ui/screenshot-dialog.ui:110 +#: data/ui/screenshot-dialog.ui:111 msgid "_Folder:" msgstr "_Carpeta:" @@ -207,50 +215,45 @@ msgstr "A_yuda" msgid "_About Screenshot" msgstr "_Acerca de Captura de pantalla" -#: src/screenshot-application.c:147 +#: src/screenshot-application.c:169 #, c-format msgid "A file named “%s” already exists in “%s”" msgstr "Ya existe un archivo llamado «%s» en «%s»" -#: src/screenshot-application.c:153 +#: src/screenshot-application.c:175 msgid "Overwrite existing file?" msgstr "¿Sobrescribir el archivo existente?" -#: src/screenshot-application.c:169 src/screenshot-application.c:178 -#: src/screenshot-application.c:428 src/screenshot-application.c:432 -#: src/screenshot-application.c:474 src/screenshot-application.c:477 +#: src/screenshot-application.c:185 src/screenshot-application.c:443 +#: src/screenshot-application.c:497 msgid "Unable to capture a screenshot" msgstr "No se pudo tomar una captura de pantalla" -#: src/screenshot-application.c:170 +#: src/screenshot-application.c:186 msgid "Error creating file. Please choose another location and retry." msgstr "Error al crear el archivo. Elija otra ubicación e inténtelo de nnuevo." -#: src/screenshot-application.c:429 +#: src/screenshot-application.c:444 msgid "Error creating file" msgstr "Error al crear el archivo" -#: src/screenshot-application.c:440 src/screenshot-application.c:491 -msgid "Screenshot taken" -msgstr "Captura de pantalla obtenida" - -#: src/screenshot-application.c:475 +#: src/screenshot-application.c:498 msgid "All possible methods failed" msgstr "Fallaron todos los métodos posibles" -#: src/screenshot-application.c:592 +#: src/screenshot-application.c:609 msgid "Send the grab directly to the clipboard" msgstr "Enviar directamente lo obtenido al portapapeles" -#: src/screenshot-application.c:593 +#: src/screenshot-application.c:610 msgid "Grab a window instead of the entire screen" msgstr "Capturar una ventana en vez de la pantalla entera" -#: src/screenshot-application.c:594 +#: src/screenshot-application.c:611 msgid "Grab an area of the screen instead of the entire screen" msgstr "Capturar un área de la pantalla en lugar de la pantalla entera" -#: src/screenshot-application.c:595 +#: src/screenshot-application.c:612 msgid "" "Include the window border with the screenshot. This option is deprecated and " "window border is always included" @@ -258,7 +261,7 @@ msgstr "" "Incluir el borde de la ventana en la captura. Esta opción está obsoleta y el " "borde de la ventana se incluye siempre" -#: src/screenshot-application.c:596 +#: src/screenshot-application.c:613 msgid "" "Remove the window border from the screenshot. This option is deprecated and " "window border is always included" @@ -266,22 +269,19 @@ msgstr "" "Quitar el borde de la ventana en la captura. Esta opción está obsoleta y el " "borde de la ventana se incluye siempre" -#: src/screenshot-application.c:597 +#: src/screenshot-application.c:614 msgid "Include the pointer with the screenshot" msgstr "Incluir el puntero en la captura de pantalla" -#: src/screenshot-application.c:598 +#: src/screenshot-application.c:615 msgid "Take screenshot after specified delay [in seconds]" msgstr "Capturar la pantalla después del retardo especificado [en segundos]" -#: src/screenshot-application.c:598 +#: src/screenshot-application.c:615 msgid "seconds" msgstr "segundos" -#: src/screenshot-application.c:599 -#| msgid "" -#| "Effect to add to the border (shadow, border, vintage or none). Note: This " -#| "option is deprecated and is assumed to be none" +#: src/screenshot-application.c:616 msgid "" "Effect to add to the border (‘shadow’, ‘border’, ‘vintage’ or ‘none’). Note: " "This option is deprecated and is assumed to be ‘none’" @@ -289,31 +289,31 @@ msgstr "" "Efecto que añadir al borde (sombra, borde, antiguo o ninguno). Nota: esta " "opción está obsoleta y se asume que será «ninguno»" -#: src/screenshot-application.c:599 +#: src/screenshot-application.c:616 msgid "effect" msgstr "efecto" -#: src/screenshot-application.c:600 +#: src/screenshot-application.c:617 msgid "Interactively set options" msgstr "Establecer las opciones interactivamente" -#: src/screenshot-application.c:601 +#: src/screenshot-application.c:618 msgid "Save screenshot directly to this file" msgstr "Guardar la captura de pantalla en este archivo" -#: src/screenshot-application.c:601 +#: src/screenshot-application.c:618 msgid "filename" msgstr "nombre de archivo" -#: src/screenshot-application.c:602 +#: src/screenshot-application.c:619 msgid "Print version information and exit" msgstr "Mostrar información de la versión y salir" -#: src/screenshot-application.c:752 +#: src/screenshot-application.c:770 msgid "translator-credits" msgstr "Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2012" -#: src/screenshot-config.c:102 +#: src/screenshot-config.c:101 msgid "" "Conflicting options: --window and --area should not be used at the same " "time.\n" @@ -345,10 +345,16 @@ msgstr "Captura de pantalla de %s.%s" msgid "Screenshot from %s - %d.%s" msgstr "Captura de pantalla de %s - %d.%s" -#: src/screenshot-utils.c:161 +#: src/screenshot-utils.c:149 msgid "Error loading the help page" msgstr "Error al cargar la página de ayuda" +#~ msgid "GNOME Screenshot" +#~ msgstr "Captura de pantalla de GNOME" + +#~ msgid "Screenshot taken" +#~ msgstr "Captura de pantalla obtenida" + #~ msgid "Include Border" #~ msgstr "Incluir borde" |