diff options
author | Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se> | 2022-11-10 10:57:07 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2022-11-10 10:57:10 +0000 |
commit | 41304cc5301f2a74f07e4ffc76d77619a32888c1 (patch) | |
tree | 0c0c6bcec61d9962f611156de888381899e996ee | |
parent | f27bed650d31e73bd4204de259e756f36b2b6b18 (diff) | |
download | gnome-terminal-41304cc5301f2a74f07e4ffc76d77619a32888c1.tar.gz |
Update Swedish translation
(cherry picked from commit 4ad8b22bb84384b9bde79ed217a82672b2f4dc0f)
-rw-r--r-- | po/sv.po | 733 |
1 files changed, 368 insertions, 365 deletions
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-terminal\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-terminal/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-31 12:57+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-08-14 23:31+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-11-01 19:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-01 22:53+0100\n" "Last-Translator: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n" "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" "Language: sv\n" @@ -21,96 +21,38 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 2.4.2\n" - -#: data/org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:35 -msgid "org.gnome.Terminal.Nautilus" -msgstr "org.gnome.Terminal.Nautilus" - -#: data/org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:36 -msgid "org.gnome.Nautilus.desktop" -msgstr "org.gnome.Nautilus.desktop" - -#: data/org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:37 -#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:36 -msgid "GPL-3.0+ or GFDL-1.3-only" -msgstr "GPL-3.0+ or GFDL-1.3-only" - -#: data/org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:38 -#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:37 -msgid "GPL-3.0+" -msgstr "GPL-3.0+" - -#: data/org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:39 -msgid "Terminal plugin for Files" -msgstr "Terminalinsticksmodul för Filer" - -#: data/org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:40 -msgid "Open a terminal from Files" -msgstr "Öppna en terminal från Filer" - -#: data/org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:42 -msgid "" -"Open Terminal is a plugin for the Files application that adds a menu item to " -"the context menu to open a terminal in the currently browsed directory." -msgstr "" -"Öppna terminal är en insticksmodul för programmet Filer som lägger till ett " -"menyobjekt i kontextmenyn för att öppna en terminal i den öppnade katalogen." - -#: data/org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:44 -#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:59 -msgid "https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal" -msgstr "https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal" - -#. This is the name of a colour scheme -#: data/org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:45 -#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:60 src/preferences.ui:214 -msgid "GNOME" -msgstr "GNOME" - -#: data/org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:46 -#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:61 -msgid "https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal/ReportingBugs" -msgstr "https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal/ReportingBugs" - -#: data/org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:47 -msgid "gnome-terminal" -msgstr "gnome-terminal" +"X-Generator: Poedit 3.1.1\n" #: data/org.gnome.Terminal.desktop.in:3 -#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:38 src/server.cc:150 +#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:34 src/server.cc:152 #: src/terminal-accels.cc:232 src/terminal-menubar.ui.in:144 -#: src/terminal-tab-label.cc:81 src/terminal-window.cc:1894 -#: src/terminal-window.cc:2160 src/terminal-window.cc:2443 src/terminal.cc:570 +#: src/terminal-tab-label.cc:81 src/terminal-window.cc:1903 +#: src/terminal-window.cc:2207 src/terminal-window.cc:2522 src/terminal.cc:594 msgid "Terminal" msgstr "Terminal" #: data/org.gnome.Terminal.desktop.in:4 -#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:39 +#: data/org.gnome.Terminal.Preferences.desktop.in:4 +#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:35 msgid "Use the command line" msgstr "Använd kommandoraden" #: data/org.gnome.Terminal.desktop.in:5 +#: data/org.gnome.Terminal.Preferences.desktop.in:8 msgid "shell;prompt;command;commandline;cmd;" msgstr "skal;shell;prompt;kommando;kommandorad;cmd;" -#: data/org.gnome.Terminal.desktop.in:8 -msgid "org.gnome.Terminal" -msgstr "org.gnome.Terminal" - -#: data/org.gnome.Terminal.desktop.in:17 src/terminal-accels.cc:127 +#: data/org.gnome.Terminal.desktop.in:18 src/terminal-accels.cc:127 msgid "New Window" msgstr "Nytt fönster" -#: data/org.gnome.Terminal.desktop.in:21 src/terminal-accels.cc:146 +#: data/org.gnome.Terminal.desktop.in:22 +#: data/org.gnome.Terminal.Preferences.desktop.in:9 src/prefs-main.cc:138 +#: src/terminal-accels.cc:146 msgid "Preferences" msgstr "Inställningar" -#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:35 -msgid "org.gnome.Terminal.desktop" -msgstr "org.gnome.Terminal.desktop" - -#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:41 +#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:37 msgid "" "GNOME Terminal is a terminal emulator application for accessing a UNIX shell " "environment which can be used to run programs available on your system." @@ -119,7 +61,7 @@ msgstr "" "UNIX-skalmiljö vilken kan användas för att köra program tillgängliga på ditt " "system." -#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:42 +#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:38 msgid "" "It supports several profiles, multiple tabs and implements several keyboard " "shortcuts." @@ -127,52 +69,23 @@ msgstr "" "Den stödjer multipla profiler, flera flikar och implementerar flertalet " "tangentbordsgenvägar." -# Ej tänkt att översättas. -# https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-terminal/-/issues/7863 -#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:45 -#| msgid "Linux console" -msgid "console" -msgstr "console" - -# Ej tänkt att översättas. -# https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-terminal/-/issues/7863 -#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:46 -msgid "keyboard" -msgstr "keyboard" +#: data/org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:35 +msgid "Terminal plugin for Files" +msgstr "Terminalinsticksmodul för Filer" -# Ej tänkt att översättas. -# https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-terminal/-/issues/7863 -#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:47 -msgid "pointing" -msgstr "pointing" +#: data/org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:36 +msgid "Open a terminal from Files" +msgstr "Öppna en terminal från Filer" -#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:50 +#: data/org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:38 msgid "" -"https://help.gnome.org/users/gnome-terminal/stable/figures/gnome-terminal.png" +"Open Terminal is a plugin for the Files application that adds a menu item to " +"the context menu to open a terminal in the currently browsed directory." msgstr "" -"https://help.gnome.org/users/gnome-terminal/stable/figures/gnome-terminal.png" - -#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:53 -msgid "HiDpiIcon" -msgstr "HiDpiIcon" - -#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:54 -msgid "HighContrast" -msgstr "HighContrast" - -#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:55 -msgid "ModernToolkit" -msgstr "ModernToolkit" - -#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:56 -msgid "SearchProvider" -msgstr "SearchProvider" - -#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:57 -msgid "UserDocs" -msgstr "UserDocs" +"Öppna terminal är en insticksmodul för programmet Filer som lägger till ett " +"menyobjekt i kontextmenyn för att öppna en terminal i den öppnade katalogen." -#. Translators: Keep single quote please! +#. Translators: This needs to be parsed as a GVariant string, so keep the regular single quotes around the string as-is, and do not add extra quotes. #: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:133 msgctxt "visible-name" msgid "'Unnamed'" @@ -828,6 +741,10 @@ msgstr "" "Huruvida nya flikar ska öppnas intill den aktuella eller på den senaste " "positionen" +#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:711 +msgid "Always check whether GNOME Terminal is the default terminal" +msgstr "Kontrollera alltid huruvida GNOME Terminal är standardterminalen" + #. Open new terminal in new window #: src/preferences.ui:14 msgid "Window" @@ -961,6 +878,11 @@ msgid "Hold the terminal open" msgstr "Håll terminalen öppen" #. This is the name of a colour scheme +#: src/preferences.ui:214 +msgid "GNOME" +msgstr "GNOME" + +#. This is the name of a colour scheme #: src/preferences.ui:217 msgid "Tango" msgstr "Tango" @@ -1046,256 +968,264 @@ msgstr "Öppna _nya terminaler i:" msgid "New tab _position:" msgstr "Ny flik_position:" -#: src/preferences.ui:523 +#: src/preferences.ui:499 +msgid "_Always check if default terminal" +msgstr "_Kontrollera alltid om standardterminal" + +#: src/preferences.ui:516 +msgid "_Set as default terminal" +msgstr "_Ange som standardterminal" + +#: src/preferences.ui:556 msgid "_Enable shortcuts" msgstr "Aktiv_era snabbtangenter" -#: src/preferences.ui:589 +#: src/preferences.ui:622 msgid "Text Appearance" msgstr "Textutseende" -#: src/preferences.ui:606 +#: src/preferences.ui:639 msgid "Initial terminal si_ze:" msgstr "Initial terminalst_orlek:" -#: src/preferences.ui:639 +#: src/preferences.ui:672 msgid "columns" msgstr "kolumner" -#: src/preferences.ui:676 +#: src/preferences.ui:709 msgid "rows" msgstr "rader" -#: src/preferences.ui:697 src/preferences.ui:843 +#: src/preferences.ui:730 src/preferences.ui:876 msgid "Rese_t" msgstr "Å_terställ" -#: src/preferences.ui:718 +#: src/preferences.ui:751 msgid "Custom _font:" msgstr "Anpassat t_ypsnitt:" -#: src/preferences.ui:739 +#: src/preferences.ui:772 msgid "Choose A Terminal Font" msgstr "Välj ett typsnitt för terminalen" -#: src/preferences.ui:752 +#: src/preferences.ui:785 msgid "Cell spaci_ng:" msgstr "Cellavstå_nd:" -#: src/preferences.ui:867 +#: src/preferences.ui:900 msgid "Allow b_linking text:" msgstr "Tillåt b_linkande text:" -#: src/preferences.ui:901 +#: src/preferences.ui:934 msgid "Cursor" msgstr "Markör" -#: src/preferences.ui:918 +#: src/preferences.ui:951 msgid "Cursor _shape:" msgstr "Markör_typ:" -#: src/preferences.ui:952 +#: src/preferences.ui:985 msgid "Cursor blin_king:" msgstr "Markörblin_kning:" -#: src/preferences.ui:986 +#: src/preferences.ui:1019 msgid "Sound" msgstr "Ljud" -#: src/preferences.ui:1000 +#: src/preferences.ui:1033 msgid "Terminal _bell" msgstr "Terminal_ljud" -#: src/preferences.ui:1026 +#: src/preferences.ui:1059 msgid "Profile ID:" msgstr "Profil-ID:" -#: src/preferences.ui:1066 src/preferences.ui:1183 +#: src/preferences.ui:1099 src/preferences.ui:1216 msgid "Text" msgstr "Text" -#: src/preferences.ui:1089 +#: src/preferences.ui:1122 msgid "Text and Background Color" msgstr "Text- och bakgrundsfärg" -#: src/preferences.ui:1113 +#: src/preferences.ui:1146 msgid "_Use colors from system theme" msgstr "Använd färger från s_ystemtemat" -#: src/preferences.ui:1142 +#: src/preferences.ui:1175 msgid "Built-in sche_mes:" msgstr "Inbyggda sche_man:" -#: src/preferences.ui:1195 +#: src/preferences.ui:1228 msgid "Background" msgstr "Bakgrund" -#: src/preferences.ui:1208 +#: src/preferences.ui:1241 msgid "_Default color:" msgstr "Stan_dardfärg:" -#: src/preferences.ui:1225 +#: src/preferences.ui:1258 msgid "Choose Terminal Text Color" msgstr "Välj textfärg för terminalen" -#: src/preferences.ui:1239 +#: src/preferences.ui:1272 msgid "Choose Terminal Background Color" msgstr "Välj bakgrundsfärg för terminalen" # Folk gillade inte "_Ingen (enfärgat)". -#: src/preferences.ui:1249 +#: src/preferences.ui:1282 msgid "Bo_ld color:" msgstr "Färg för fet te_xt:" -#: src/preferences.ui:1269 +#: src/preferences.ui:1302 msgid "Choose Terminal Bold Text Color" msgstr "Välj färg för fet text i terminalen" -#: src/preferences.ui:1279 +#: src/preferences.ui:1312 msgid "_Underline color:" msgstr "_Understrykningsfärg:" -#: src/preferences.ui:1297 +#: src/preferences.ui:1330 msgid "Choose Terminal Underlined Text Color" msgstr "Välj färg för understruken text i terminalen" -#: src/preferences.ui:1306 +#: src/preferences.ui:1339 msgid "Cu_rsor color:" msgstr "Ma_rkörfärg:" -#: src/preferences.ui:1326 +#: src/preferences.ui:1359 msgid "Choose Terminal Cursor Foreground Color" msgstr "Välj förgrundsfärg för markör i terminalen" -#: src/preferences.ui:1340 +#: src/preferences.ui:1373 msgid "Choose Terminal Cursor Background Color" msgstr "Välj bakgrundsfärg för markör i terminalen" -#: src/preferences.ui:1350 +#: src/preferences.ui:1383 msgid "_Highlight color:" msgstr "_Färgmarkeringsfärg:" -#: src/preferences.ui:1369 +#: src/preferences.ui:1402 msgid "Choose Terminal Highlight Foreground Color" msgstr "Välj förgrundsfärg för markering i terminalen" -#: src/preferences.ui:1383 +#: src/preferences.ui:1416 msgid "Choose Terminal Highlight Background Color" msgstr "Välj bakgrundsfärg för markering i terminalen" -#: src/preferences.ui:1430 +#: src/preferences.ui:1463 msgid "Palette" msgstr "Palett" -#: src/preferences.ui:1462 +#: src/preferences.ui:1495 msgid "Built-in _schemes:" msgstr "Inbyggda _scheman:" -#: src/preferences.ui:1495 +#: src/preferences.ui:1528 msgid "Color p_alette:" msgstr "Färgp_alett:" -#: src/preferences.ui:1736 +#: src/preferences.ui:1769 msgid "Show _bold text in bright colors" msgstr "Visa _fet text i ljusa färger" -#: src/preferences.ui:1775 +#: src/preferences.ui:1808 msgid "Colors" msgstr "Färger" -#: src/preferences.ui:1793 +#: src/preferences.ui:1826 msgid "_Show scrollbar" msgstr "Vi_sa rullningslist" -#: src/preferences.ui:1810 +#: src/preferences.ui:1843 msgid "Scroll on _output" msgstr "Ru_lla vid utdata" -#: src/preferences.ui:1827 +#: src/preferences.ui:1860 msgid "Scroll on _keystroke" msgstr "Rulla vid _tangentnedtryckning" -#: src/preferences.ui:1844 +#: src/preferences.ui:1877 msgid "_Limit scrollback to:" msgstr "Begränsa ru_llningshistorik till:" -#: src/preferences.ui:1882 +#: src/preferences.ui:1915 msgid "lines" msgstr "rader" -#: src/preferences.ui:1908 +#: src/preferences.ui:1941 msgid "Scrolling" msgstr "Rullning" -#: src/preferences.ui:1925 +#: src/preferences.ui:1958 msgid "_Run command as a login shell" msgstr "_Kör kommando som ett inloggningsskal" -#: src/preferences.ui:1940 +#: src/preferences.ui:1973 msgid "Ru_n a custom command instead of my shell" msgstr "K_ör ett eget kommando istället för mitt skal" -#: src/preferences.ui:1957 +#: src/preferences.ui:1990 msgid "Custom co_mmand:" msgstr "Eget ko_mmando:" -#: src/preferences.ui:1983 +#: src/preferences.ui:2016 msgid "_Preserve working directory:" msgstr "_Bevara arbetskatalog:" -#: src/preferences.ui:2017 +#: src/preferences.ui:2050 msgid "When command _exits:" msgstr "Då kommandot a_vslutar:" -#: src/preferences.ui:2055 +#: src/preferences.ui:2088 msgid "Command" msgstr "Kommando" -#: src/preferences.ui:2075 +#: src/preferences.ui:2108 msgid "_Backspace key generates:" msgstr "_Backstegstangenten genererar:" -#: src/preferences.ui:2108 +#: src/preferences.ui:2141 msgid "_Delete key generates:" msgstr "_Delete-tangenten genererar:" -#: src/preferences.ui:2141 +#: src/preferences.ui:2174 msgid "_Encoding:" msgstr "_Kodning:" -#: src/preferences.ui:2173 +#: src/preferences.ui:2206 msgid "Ambiguous-_width characters:" msgstr "Tecken med tvet_ydig bredd:" -#: src/preferences.ui:2205 +#: src/preferences.ui:2238 msgid "Enable _SIXEL images" msgstr "Aktivera _SIXEL-bilder" -#: src/preferences.ui:2221 +#: src/preferences.ui:2254 msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults" msgstr "_Återställ kompatibilitetsalternativ till standardvärden" -#: src/preferences.ui:2244 +#: src/preferences.ui:2277 msgid "Compatibility" msgstr "Kompatibilitet" -#: src/preferences.ui:2323 +#: src/preferences.ui:2356 msgid "Clone…" msgstr "Klona…" -#: src/preferences.ui:2330 +#: src/preferences.ui:2363 msgid "Rename…" msgstr "Byt namn…" -#: src/preferences.ui:2337 +#: src/preferences.ui:2370 msgid "Delete…" msgstr "Ta bort…" -#: src/preferences.ui:2350 +#: src/preferences.ui:2383 msgid "Set as default" msgstr "Ange som standard" -#: src/preferences.ui:2414 +#: src/preferences.ui:2447 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" @@ -1354,144 +1284,134 @@ msgstr "Mörk Solarized" msgid "Error parsing command: %s" msgstr "Fel vid tolkning av kommando: %s" -#: src/profile-editor.cc:744 -msgid "Armenian" -msgstr "Armenisk" - -#: src/profile-editor.cc:745 src/profile-editor.cc:746 -#: src/profile-editor.cc:750 +#: src/profile-editor.cc:744 src/profile-editor.cc:745 +#: src/profile-editor.cc:749 msgid "Chinese Traditional" msgstr "Traditionell kinesisk" -#: src/profile-editor.cc:747 +#: src/profile-editor.cc:746 msgid "Cyrillic/Russian" msgstr "Kyrillisk/Rysk" -#: src/profile-editor.cc:748 src/profile-editor.cc:761 -#: src/profile-editor.cc:791 +#: src/profile-editor.cc:747 src/profile-editor.cc:786 msgid "Japanese" msgstr "Japansk" -#: src/profile-editor.cc:749 src/profile-editor.cc:762 -#: src/profile-editor.cc:793 +#: src/profile-editor.cc:748 src/profile-editor.cc:788 msgid "Korean" msgstr "Koreansk" -#: src/profile-editor.cc:751 src/profile-editor.cc:752 -#: src/profile-editor.cc:753 +#: src/profile-editor.cc:750 src/profile-editor.cc:751 +#: src/profile-editor.cc:752 msgid "Chinese Simplified" msgstr "Förenklad kinesisk" -#: src/profile-editor.cc:754 -msgid "Georgian" -msgstr "Georgisk" - -#: src/profile-editor.cc:755 src/profile-editor.cc:763 -#: src/profile-editor.cc:767 src/profile-editor.cc:787 -#: src/profile-editor.cc:797 +#: src/profile-editor.cc:753 src/profile-editor.cc:759 +#: src/profile-editor.cc:763 src/profile-editor.cc:782 +#: src/profile-editor.cc:792 msgid "Western" msgstr "Västerländsk" -#: src/profile-editor.cc:756 src/profile-editor.cc:769 -#: src/profile-editor.cc:783 src/profile-editor.cc:795 +#: src/profile-editor.cc:754 src/profile-editor.cc:765 +#: src/profile-editor.cc:778 src/profile-editor.cc:790 msgid "Central European" msgstr "Centraleuropeisk" -#: src/profile-editor.cc:757 src/profile-editor.cc:772 -#: src/profile-editor.cc:778 src/profile-editor.cc:779 -#: src/profile-editor.cc:781 src/profile-editor.cc:796 +#: src/profile-editor.cc:755 src/profile-editor.cc:768 +#: src/profile-editor.cc:774 src/profile-editor.cc:776 +#: src/profile-editor.cc:791 msgid "Cyrillic" msgstr "Kyrillisk" -#: src/profile-editor.cc:758 src/profile-editor.cc:777 -#: src/profile-editor.cc:789 src/profile-editor.cc:799 +#: src/profile-editor.cc:756 src/profile-editor.cc:773 +#: src/profile-editor.cc:784 src/profile-editor.cc:794 msgid "Turkish" msgstr "Turkisk" -#: src/profile-editor.cc:759 src/profile-editor.cc:776 -#: src/profile-editor.cc:786 src/profile-editor.cc:800 +#: src/profile-editor.cc:757 src/profile-editor.cc:772 +#: src/profile-editor.cc:781 src/profile-editor.cc:795 msgid "Hebrew" msgstr "Hebreisk" -#: src/profile-editor.cc:760 src/profile-editor.cc:773 -#: src/profile-editor.cc:782 src/profile-editor.cc:801 +#: src/profile-editor.cc:758 src/profile-editor.cc:769 +#: src/profile-editor.cc:777 src/profile-editor.cc:796 msgid "Arabic" msgstr "Arabisk" -#: src/profile-editor.cc:764 +#: src/profile-editor.cc:760 msgid "Nordic" msgstr "Nordisk" -#: src/profile-editor.cc:765 src/profile-editor.cc:771 -#: src/profile-editor.cc:802 +#: src/profile-editor.cc:761 src/profile-editor.cc:767 +#: src/profile-editor.cc:797 msgid "Baltic" msgstr "Baltisk" -#: src/profile-editor.cc:766 +#: src/profile-editor.cc:762 msgid "Celtic" msgstr "Keltisk" -#: src/profile-editor.cc:768 src/profile-editor.cc:788 +#: src/profile-editor.cc:764 src/profile-editor.cc:783 msgid "Romanian" msgstr "Rumänsk" -#: src/profile-editor.cc:770 +#: src/profile-editor.cc:766 msgid "South European" msgstr "Sydeuropeisk" -#: src/profile-editor.cc:774 src/profile-editor.cc:785 -#: src/profile-editor.cc:798 +#: src/profile-editor.cc:770 src/profile-editor.cc:780 +#: src/profile-editor.cc:793 msgid "Greek" msgstr "Grekisk" -#: src/profile-editor.cc:775 +#: src/profile-editor.cc:771 msgid "Hebrew Visual" msgstr "Hebreisk (visuell)" -#: src/profile-editor.cc:780 src/profile-editor.cc:790 +#: src/profile-editor.cc:775 src/profile-editor.cc:785 msgid "Cyrillic/Ukrainian" msgstr "Kyrillisk/Ukrainsk" -#: src/profile-editor.cc:784 +#: src/profile-editor.cc:779 msgid "Croatian" msgstr "Kroatisk" -#: src/profile-editor.cc:792 +#: src/profile-editor.cc:787 msgid "Thai" msgstr "Thai" -#: src/profile-editor.cc:794 src/profile-editor.cc:810 +#: src/profile-editor.cc:789 src/profile-editor.cc:805 msgid "Unicode" msgstr "Unicode" -#: src/profile-editor.cc:803 +#: src/profile-editor.cc:798 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamesisk" -#: src/profile-editor.cc:811 +#: src/profile-editor.cc:806 msgid "Legacy CJK Encodings" msgstr "Äldre CJK-kodningar" -#: src/profile-editor.cc:812 +#: src/profile-editor.cc:807 msgid "Obsolete Encodings" msgstr "Föråldrade kodningar" #. Translators: Appears as: [numeric entry] × width -#: src/profile-editor.cc:1012 +#: src/profile-editor.cc:1011 msgid "width" msgstr "bredd" #. Translators: Appears as: [numeric entry] × height -#: src/profile-editor.cc:1017 +#: src/profile-editor.cc:1016 msgid "height" msgstr "höjd" -#: src/profile-editor.cc:1065 +#: src/profile-editor.cc:1064 #, c-format msgid "Choose Palette Color %u" msgstr "Välj palettfärg %u" -#: src/profile-editor.cc:1069 +#: src/profile-editor.cc:1068 #, c-format msgid "Palette entry %u" msgstr "Palettpost %u" @@ -1669,7 +1589,7 @@ msgstr "Flikar" msgid "Help" msgstr "Hjälp" -#: src/terminal-accels.cc:235 src/terminal-prefs.cc:646 +#: src/terminal-accels.cc:235 src/terminal-prefs.cc:645 msgid "Global" msgstr "Global" @@ -1686,28 +1606,28 @@ msgstr "_Åtgärd" msgid "Shortcut _Key" msgstr "Snabb_tangent" -#: src/terminal-app.cc:508 +#: src/terminal-app.cc:550 msgid "New Terminal" msgstr "Ny terminal" -#: src/terminal-app.cc:518 src/terminal-window.cc:1795 +#: src/terminal-app.cc:560 src/terminal-window.cc:1804 msgid "New _Terminal" msgstr "Ny _terminal" -#: src/terminal-app.cc:520 src/terminal-window.cc:1804 +#: src/terminal-app.cc:562 src/terminal-window.cc:1813 msgid "New _Tab" msgstr "Ny f_lik" -#: src/terminal-app.cc:521 src/terminal-headermenu.ui:39 -#: src/terminal-window.cc:1800 +#: src/terminal-app.cc:563 src/terminal-headermenu.ui:39 +#: src/terminal-window.cc:1809 msgid "New _Window" msgstr "Nytt _fönster" -#: src/terminal-app.cc:570 +#: src/terminal-app.cc:612 msgid "Change _Profile" msgstr "Ändra _profil" -#: src/terminal-app.cc:583 +#: src/terminal-app.cc:625 msgid "_Profile" msgstr "_Profil" @@ -1724,7 +1644,7 @@ msgid "_Full Screen" msgstr "_Helskärmsläge" #: src/terminal-headermenu.ui:50 src/terminal-menubar.ui.in:155 -#: src/terminal-window.cc:1776 +#: src/terminal-window.cc:1785 msgid "Read-_Only" msgstr "Skri_vskyddad" @@ -1765,8 +1685,8 @@ msgstr "_4. 132×43" msgid "_Inspector" msgstr "_Inspekterare" -#: src/terminal-headermenu.ui:106 src/terminal-screen.cc:1540 -#: src/terminal-window.cc:1788 +#: src/terminal-headermenu.ui:106 src/terminal-screen.cc:1539 +#: src/terminal-window.cc:1797 msgid "_Preferences" msgstr "_Inställningar" @@ -1807,19 +1727,19 @@ msgstr "Stän_g fönster" msgid "_Edit" msgstr "_Redigera" -#: src/terminal-menubar.ui.in:59 src/terminal-window.cc:1766 +#: src/terminal-menubar.ui.in:59 src/terminal-window.cc:1775 msgid "_Copy" msgstr "_Kopiera" -#: src/terminal-menubar.ui.in:64 src/terminal-window.cc:1767 +#: src/terminal-menubar.ui.in:64 src/terminal-window.cc:1776 msgid "Copy as _HTML" msgstr "Kopiera som _HTML" -#: src/terminal-menubar.ui.in:69 src/terminal-window.cc:1768 +#: src/terminal-menubar.ui.in:69 src/terminal-window.cc:1777 msgid "_Paste" msgstr "K_listra in" -#: src/terminal-menubar.ui.in:73 src/terminal-window.cc:1770 +#: src/terminal-menubar.ui.in:73 src/terminal-window.cc:1779 msgid "Paste as _Filenames" msgstr "Klistra in som _filnamn" @@ -1835,7 +1755,7 @@ msgstr "I_nställningar" msgid "_View" msgstr "_Visa" -#: src/terminal-menubar.ui.in:96 src/terminal-window.cc:1816 +#: src/terminal-menubar.ui.in:96 src/terminal-window.cc:1825 msgid "Show _Menubar" msgstr "Visa _menyrad" @@ -1896,43 +1816,43 @@ msgid "_Contents" msgstr "_Innehåll" # _t krockar med "s_täng flik" -#: src/terminal-nautilus.cc:537 +#: src/terminal-nautilus.cc:539 msgid "Open in _Remote Terminal" msgstr "Öppna i fjä_rrterminal" # _t krockar med "s_täng flik" -#: src/terminal-nautilus.cc:539 +#: src/terminal-nautilus.cc:541 msgid "Open in _Local Terminal" msgstr "Öppna i _lokal terminal" -#: src/terminal-nautilus.cc:543 src/terminal-nautilus.cc:554 +#: src/terminal-nautilus.cc:545 src/terminal-nautilus.cc:556 msgid "Open the currently selected folder in a terminal" msgstr "Öppna den markerade mappen i en terminal" -#: src/terminal-nautilus.cc:545 src/terminal-nautilus.cc:556 +#: src/terminal-nautilus.cc:547 src/terminal-nautilus.cc:558 msgid "Open the currently open folder in a terminal" msgstr "Öppna den för tillfället öppna mappen i en terminal" # _t krockar med "s_täng flik" -#: src/terminal-nautilus.cc:551 +#: src/terminal-nautilus.cc:553 msgid "Open in T_erminal" msgstr "Öppna i _terminal" # _t krockar med "s_täng flik" -#: src/terminal-nautilus.cc:561 +#: src/terminal-nautilus.cc:563 msgid "Open T_erminal" msgstr "Öppna t_erminal" # _t krockar med "s_täng flik" -#: src/terminal-nautilus.cc:562 +#: src/terminal-nautilus.cc:564 msgid "Open a terminal" msgstr "Öppna en terminal" -#: src/terminal-notebook-menu.ui:43 src/terminal-window.cc:3253 +#: src/terminal-notebook-menu.ui:43 src/terminal-window.cc:3336 msgid "C_lose Terminal" msgstr "S_täng terminal" -#: src/terminal-options.cc:307 +#: src/terminal-options.cc:320 #, c-format msgid "" "Option “%s” is deprecated and might be removed in a later version of gnome-" @@ -1942,7 +1862,7 @@ msgstr "" "terminal." #. %s is being replaced with "-- " (without quotes), which must be used literally, not translatable -#: src/terminal-options.cc:318 +#: src/terminal-options.cc:331 #, c-format msgid "" "Use “%s” to terminate the options and put the command line to execute after " @@ -1951,46 +1871,46 @@ msgstr "" "Använd ”%s” för att visa att inga fler flaggor kommer och få kommandoraden " "att exekvera." -#: src/terminal-options.cc:328 src/terminal-options.cc:341 +#: src/terminal-options.cc:341 src/terminal-options.cc:354 #, c-format msgid "Option “%s” is no longer supported in this version of gnome-terminal." msgstr "Flaggan ”%s” stöds inte längre i denna version av gnome-terminal." -#: src/terminal-options.cc:413 +#: src/terminal-options.cc:426 #, c-format msgid "Argument to “%s” is not a valid command: %s" msgstr "Argumentet till ”%s” är inte ett giltigt kommando: %s" -#: src/terminal-options.cc:586 +#: src/terminal-options.cc:599 msgid "Two roles given for one window" msgstr "Två roller angivna för ett fönster" -#: src/terminal-options.cc:607 src/terminal-options.cc:640 +#: src/terminal-options.cc:620 src/terminal-options.cc:653 #, c-format msgid "“%s” option given twice for the same window\n" msgstr "Flaggan ”%s” angavs två gånger för samma fönster\n" -#: src/terminal-options.cc:859 +#: src/terminal-options.cc:872 #, c-format msgid "Cannot pass FD %d twice" msgstr "Kan inte skicka FD %d två gånger" -#: src/terminal-options.cc:921 +#: src/terminal-options.cc:934 #, c-format msgid "“%s” is not a valid zoom factor" msgstr "”%s” är inte en giltig zoomfaktor" -#: src/terminal-options.cc:928 +#: src/terminal-options.cc:941 #, c-format msgid "Zoom factor “%g” is too small, using %g\n" msgstr "Zoomfaktorn ”%g” är för liten, använder %g\n" -#: src/terminal-options.cc:936 +#: src/terminal-options.cc:949 #, c-format msgid "Zoom factor “%g” is too large, using %g\n" msgstr "Zoomfaktorn ”%g” är för stor, använder %g\n" -#: src/terminal-options.cc:974 +#: src/terminal-options.cc:987 #, c-format msgid "" "Option “%s” requires specifying the command to run on the rest of the " @@ -1999,163 +1919,163 @@ msgstr "" "Flaggan ”%s” kräver att det kommando som ska köras anges på resten av " "kommandoraden" -#: src/terminal-options.cc:1127 +#: src/terminal-options.cc:1140 msgid "Can only use --wait once" msgstr "Kan endast använda --wait en gång" -#: src/terminal-options.cc:1163 +#: src/terminal-options.cc:1176 msgid "Not a valid terminal config file." msgstr "Inte en giltig terminalkonfigurationsfil." -#: src/terminal-options.cc:1176 +#: src/terminal-options.cc:1189 msgid "Incompatible terminal config file version." msgstr "Inkompatibel version för terminalkonfigurationsfil." -#: src/terminal-options.cc:1330 +#: src/terminal-options.cc:1347 msgid "" "Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active " "terminal" msgstr "" "Registrera inte i aktiveringsnamnservern, återanvänd inte en aktiv terminal" -#: src/terminal-options.cc:1339 +#: src/terminal-options.cc:1356 msgid "Load a terminal configuration file" msgstr "Läs in en terminalkonfigurationsfil" -#: src/terminal-options.cc:1340 +#: src/terminal-options.cc:1357 msgid "FILE" msgstr "FIL" -#: src/terminal-options.cc:1356 +#: src/terminal-options.cc:1373 msgid "Do not pass the environment" msgstr "Skicka inte med miljön" -#: src/terminal-options.cc:1365 +#: src/terminal-options.cc:1382 msgid "Show preferences window" msgstr "Visa inställningsfönster" -#: src/terminal-options.cc:1374 +#: src/terminal-options.cc:1391 msgid "Print environment variables to interact with the terminal" msgstr "Skriv ut miljövariabler som interagerar med terminalen" -#: src/terminal-options.cc:1392 +#: src/terminal-options.cc:1409 msgid "Increase diagnostic verbosity" msgstr "Öka diagnostisk informationsnivå" -#: src/terminal-options.cc:1401 +#: src/terminal-options.cc:1418 msgid "Suppress output" msgstr "Undertryck utmatning" -#: src/terminal-options.cc:1414 +#: src/terminal-options.cc:1431 msgid "Open a new window containing a tab with the default profile" msgstr "Öppna ett nytt fönster som innehåller en flik med standardprofilen" -#: src/terminal-options.cc:1423 +#: src/terminal-options.cc:1440 msgid "Open a new tab in the last-opened window with the default profile" msgstr "Öppna en ny flik i det senast öppnade fönstret med standardprofilen" -#: src/terminal-options.cc:1436 +#: src/terminal-options.cc:1453 msgid "Turn on the menubar" msgstr "Aktivera menyraden" -#: src/terminal-options.cc:1445 +#: src/terminal-options.cc:1462 msgid "Turn off the menubar" msgstr "Stäng av menyraden" -#: src/terminal-options.cc:1454 +#: src/terminal-options.cc:1471 msgid "Maximize the window" msgstr "Maximera fönstret" -#: src/terminal-options.cc:1463 +#: src/terminal-options.cc:1480 msgid "Full-screen the window" msgstr "Helskärm för fönstret" -#: src/terminal-options.cc:1472 +#: src/terminal-options.cc:1489 msgid "" "Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (COLSxROWS+X+Y)" msgstr "" -"Ställ in fönsterstorleken; till exempel: 80x24 eller 80x24+200+200 (KOLxRAD+X" -"+Y)" +"Ställ in fönsterstorleken; till exempel: 80x24 eller 80x24+200+200 " +"(KOLxRAD+X+Y)" -#: src/terminal-options.cc:1473 +#: src/terminal-options.cc:1490 msgid "GEOMETRY" msgstr "GEOMETRI" -#: src/terminal-options.cc:1481 +#: src/terminal-options.cc:1498 msgid "Set the window role" msgstr "Ställ in fönsterrollen" -#: src/terminal-options.cc:1482 +#: src/terminal-options.cc:1499 msgid "ROLE" msgstr "ROLL" -#: src/terminal-options.cc:1490 +#: src/terminal-options.cc:1507 msgid "Set the last specified tab as the active one in its window" msgstr "Ställ in den senast angivna fliken som den aktiva i dess fönster" -#: src/terminal-options.cc:1503 +#: src/terminal-options.cc:1520 msgid "Execute the argument to this option inside the terminal" msgstr "Kör argumentet till denna flagga inuti terminalen" -#: src/terminal-options.cc:1512 +#: src/terminal-options.cc:1529 msgid "Use the given profile instead of the default profile" msgstr "Använd angiven profil istället för standardprofilen" -#: src/terminal-options.cc:1513 +#: src/terminal-options.cc:1530 msgid "PROFILE-NAME" msgstr "PROFILNAMN" -#: src/terminal-options.cc:1521 +#: src/terminal-options.cc:1538 msgid "Set the initial terminal title" msgstr "Ställ in initial terminalstorlek" -#: src/terminal-options.cc:1522 +#: src/terminal-options.cc:1539 msgid "TITLE" msgstr "TITEL" -#: src/terminal-options.cc:1530 +#: src/terminal-options.cc:1547 msgid "Set the working directory" msgstr "Ställ in arbetskatalogen" -#: src/terminal-options.cc:1531 +#: src/terminal-options.cc:1548 msgid "DIRNAME" msgstr "KATNAMN" -#: src/terminal-options.cc:1539 +#: src/terminal-options.cc:1556 msgid "Wait until the child exits" msgstr "Vänta tills barnet avslutar" -#: src/terminal-options.cc:1548 +#: src/terminal-options.cc:1565 msgid "Forward file descriptor" msgstr "Vidarebefordra filhandtag" #. FD = file descriptor -#: src/terminal-options.cc:1550 +#: src/terminal-options.cc:1567 msgid "FD" msgstr "FD" # /* Tries reading a locale-style double first*/ -#: src/terminal-options.cc:1558 +#: src/terminal-options.cc:1575 msgid "Set the terminal’s zoom factor (1.0 = normal size)" msgstr "Ställ in terminalens zoomfaktor (1,0 = normal storlek)" -#: src/terminal-options.cc:1559 +#: src/terminal-options.cc:1576 msgid "ZOOM" msgstr "ZOOM" -#: src/terminal-options.cc:1646 +#: src/terminal-options.cc:1663 msgid "COMMAND" msgstr "KOMMANDO" -#: src/terminal-options.cc:1654 +#: src/terminal-options.cc:1671 msgid "GNOME Terminal Emulator" msgstr "GNOME-terminalemulator" -#: src/terminal-options.cc:1655 +#: src/terminal-options.cc:1672 msgid "Show GNOME Terminal options" msgstr "Visa flaggor för GNOME-terminal" -#: src/terminal-options.cc:1665 +#: src/terminal-options.cc:1682 msgid "" "Options to open new windows or terminal tabs; more than one of these may be " "specified:" @@ -2163,11 +2083,11 @@ msgstr "" "Flaggor för att öppna nya fönster eller terminalflikar; fler än en av dessa " "kan anges:" -#: src/terminal-options.cc:1666 +#: src/terminal-options.cc:1683 msgid "Show terminal options" msgstr "Visa terminalflaggor" -#: src/terminal-options.cc:1674 +#: src/terminal-options.cc:1691 msgid "" "Window options; if used before the first --window or --tab argument, sets " "the default for all windows:" @@ -2175,11 +2095,11 @@ msgstr "" "Fönsterflaggor; om används innan första argumentet --window eller --tab, " "ställer in standarden för alla fönster:" -#: src/terminal-options.cc:1675 +#: src/terminal-options.cc:1692 msgid "Show per-window options" msgstr "Visa flaggor för per-fönster" -#: src/terminal-options.cc:1683 +#: src/terminal-options.cc:1700 msgid "" "Terminal options; if used before the first --window or --tab argument, sets " "the default for all terminals:" @@ -2187,115 +2107,115 @@ msgstr "" "Terminalflaggor; om används innan första argumentet --window eller --tab, " "ställer in standarden för alla terminaler:" -#: src/terminal-options.cc:1684 +#: src/terminal-options.cc:1701 msgid "Show per-terminal options" msgstr "Visa flaggor för per-terminal" -#: src/terminal-prefs.cc:131 +#: src/terminal-prefs.cc:130 #, c-format msgid "Profile “%s”" msgstr "Profil ”%s”" -#: src/terminal-prefs.cc:134 +#: src/terminal-prefs.cc:133 #, c-format msgid "Preferences – %s" msgstr "Inställningar – %s" -#: src/terminal-prefs.cc:369 +#: src/terminal-prefs.cc:368 msgid "New Profile" msgstr "Ny profil" -#: src/terminal-prefs.cc:370 +#: src/terminal-prefs.cc:369 msgid "Enter name for new profile with default settings:" msgstr "Ange namn på ny profil med standardinställningar:" -#: src/terminal-prefs.cc:372 +#: src/terminal-prefs.cc:371 msgid "Create" msgstr "Skapa" -#: src/terminal-prefs.cc:384 +#: src/terminal-prefs.cc:383 #, c-format msgid "Enter name for new profile based on “%s”:" msgstr "Ange namn på ny profil baserad på ”%s”:" -#: src/terminal-prefs.cc:385 +#: src/terminal-prefs.cc:384 #, c-format msgid "%s (Copy)" msgstr "%s (Kopia)" -#: src/terminal-prefs.cc:388 +#: src/terminal-prefs.cc:387 msgid "Clone Profile" msgstr "Klona profil" -#: src/terminal-prefs.cc:391 +#: src/terminal-prefs.cc:390 msgid "Clone" msgstr "Klona" -#: src/terminal-prefs.cc:406 +#: src/terminal-prefs.cc:405 #, c-format msgid "Enter new name for profile “%s”:" msgstr "Ange nytt namn för profilen ”%s”:" -#: src/terminal-prefs.cc:409 +#: src/terminal-prefs.cc:408 msgid "Rename Profile" msgstr "Byt namn på profil" -#: src/terminal-prefs.cc:412 +#: src/terminal-prefs.cc:411 msgid "Rename" msgstr "Byt namn" -#: src/terminal-prefs.cc:427 +#: src/terminal-prefs.cc:426 #, c-format msgid "Really delete profile “%s”?" msgstr "Verkligen ta bort profilen ”%s”?" -#: src/terminal-prefs.cc:430 +#: src/terminal-prefs.cc:429 msgid "Delete Profile" msgstr "Ta bort profil" -#: src/terminal-prefs.cc:433 +#: src/terminal-prefs.cc:432 msgid "Delete" msgstr "Ta bort" -#: src/terminal-prefs.cc:492 +#: src/terminal-prefs.cc:491 msgid "This is the default profile" msgstr "Detta är standardprofilen" -#: src/terminal-prefs.cc:516 +#: src/terminal-prefs.cc:515 msgid "General" msgstr "Allmänt" -#: src/terminal-prefs.cc:521 +#: src/terminal-prefs.cc:520 msgid "Shortcuts" msgstr "Snabbtangenter" -#: src/terminal-prefs.cc:658 +#: src/terminal-prefs.cc:657 msgid "Profiles" msgstr "Profiler" -#: src/terminal-screen.cc:1425 +#: src/terminal-screen.cc:1405 msgid "No command supplied nor shell requested" msgstr "Inget kommando tillhandahölls, inte heller efterfrågades ett skal" -#: src/terminal-screen.cc:1541 src/terminal-screen.cc:1888 +#: src/terminal-screen.cc:1540 src/terminal-screen.cc:1887 msgid "_Relaunch" msgstr "Sta_rta igen" -#: src/terminal-screen.cc:1544 +#: src/terminal-screen.cc:1543 msgid "There was an error creating the child process for this terminal" msgstr "Ett fel uppstod vid skapande av barnprocessen för denna terminal" -#: src/terminal-screen.cc:1892 +#: src/terminal-screen.cc:1891 #, c-format msgid "The child process exited normally with status %d." msgstr "Barnprocessen avslutades normalt med status %d." -#: src/terminal-screen.cc:1895 +#: src/terminal-screen.cc:1894 #, c-format msgid "The child process was aborted by signal %d." msgstr "Barnprocessen terminerades av signal %d." -#: src/terminal-screen.cc:1898 +#: src/terminal-screen.cc:1897 msgid "The child process was aborted." msgstr "Barnprocessen terminerades." @@ -2303,33 +2223,33 @@ msgstr "Barnprocessen terminerades." msgid "Close tab" msgstr "Stäng flik" -#: src/terminal-util.cc:151 +#: src/terminal-util.cc:156 msgid "There was an error displaying help" msgstr "Ett fel uppstod vid visning av hjälpen" -#: src/terminal-util.cc:209 +#: src/terminal-util.cc:214 msgid "Contributors:" msgstr "Bidragsgivare:" -#: src/terminal-util.cc:230 +#: src/terminal-util.cc:235 #, c-format msgid "Version %s for GNOME %d" msgstr "Version %s för GNOME %d" -#: src/terminal-util.cc:234 +#: src/terminal-util.cc:239 #, c-format msgid "Using VTE version %u.%u.%u" msgstr "Använder VTE-version %u.%u.%u" -#: src/terminal-util.cc:240 +#: src/terminal-util.cc:245 msgid "A terminal emulator for the GNOME desktop" msgstr "En terminalemulator för skrivbordsmiljön GNOME" -#: src/terminal-util.cc:247 +#: src/terminal-util.cc:252 msgid "GNOME Terminal" msgstr "GNOME-terminal" -#: src/terminal-util.cc:257 +#: src/terminal-util.cc:262 msgid "translator-credits" msgstr "" "Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" @@ -2342,12 +2262,12 @@ msgstr "" "Skicka synpunkter på översättningen till\n" "<tp-sv@listor.tp-sv.se>." -#: src/terminal-util.cc:332 +#: src/terminal-util.cc:337 #, c-format msgid "Could not open the address “%s”" msgstr "Kunde inte öppna adressen ”%s”" -#: src/terminal-util.cc:401 +#: src/terminal-util.cc:406 msgid "" "GNOME Terminal is free software: you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -2359,7 +2279,7 @@ msgstr "" "Free Software Foundation, antingen version 3 eller (om du så vill) någon " "senare version." -#: src/terminal-util.cc:405 +#: src/terminal-util.cc:410 msgid "" "GNOME Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but " "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY " @@ -2371,7 +2291,7 @@ msgstr "" "LÄMPLIGHET FÖR NÅGOT SPECIELLT ÄNDAMÅL. Se GNU General Public License för " "ytterligare information." -#: src/terminal-util.cc:409 +#: src/terminal-util.cc:414 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "GNOME Terminal. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>." @@ -2379,75 +2299,87 @@ msgstr "" "Du bör ha fått en kopia av GNU General Public License tillsammans med detta " "program. Om inte, se <http://www.gnu.org/licenses/>." -#: src/terminal-util.cc:1144 +#: src/terminal-util.cc:1149 msgid "“file” scheme with remote hostname not supported" msgstr "”file”-schema med fjärrvärdnamn stöds inte" -#: src/terminal-window.cc:463 +#: src/terminal-window.cc:474 msgid "Could not save contents" msgstr "Kunde inte spara innehåll" -#: src/terminal-window.cc:483 +#: src/terminal-window.cc:494 msgid "Save as…" msgstr "Spara som…" -#: src/terminal-window.cc:486 +#: src/terminal-window.cc:497 msgid "_Cancel" msgstr "_Avbryt" -#: src/terminal-window.cc:487 +#: src/terminal-window.cc:498 msgid "_Save" msgstr "_Spara" -#: src/terminal-window.cc:1705 +#: src/terminal-window.cc:1714 msgid "Open _Hyperlink" msgstr "Öppna _hyperlänk" -#: src/terminal-window.cc:1706 +#: src/terminal-window.cc:1715 msgid "Copy Hyperlink _Address" msgstr "Kopiera hyperlänk_adress" -#: src/terminal-window.cc:1716 +#: src/terminal-window.cc:1725 msgid "Send Mail _To…" msgstr "Skicka e-post _till…" -#: src/terminal-window.cc:1717 +#: src/terminal-window.cc:1726 msgid "Copy Mail _Address" msgstr "Kopiera e-post_adress" -#: src/terminal-window.cc:1720 +#: src/terminal-window.cc:1729 msgid "Call _To…" msgstr "Ring _till…" -#: src/terminal-window.cc:1721 +#: src/terminal-window.cc:1730 msgid "Copy Call _Address " msgstr "Kopiera samtals_adress " -#: src/terminal-window.cc:1726 +#: src/terminal-window.cc:1735 msgid "_Open Link" msgstr "_Öppna länk" -#: src/terminal-window.cc:1727 +#: src/terminal-window.cc:1736 msgid "Copy _Link" msgstr "Kopiera _länk" -#: src/terminal-window.cc:1783 +#: src/terminal-window.cc:1792 msgid "P_rofiles" msgstr "P_rofiler" -#: src/terminal-window.cc:1818 +#: src/terminal-window.cc:1827 msgid "L_eave Full Screen" msgstr "L_ämna helskärm" -#: src/terminal-window.cc:3240 +#: src/terminal-window.cc:2291 +msgid "Set GNOME Terminal as your default terminal?" +msgstr "Ange GNOME Terminal som din standardterminal?" + +#: src/terminal-window.cc:2297 +msgid "_Yes" +msgstr "_Ja" + +#: src/terminal-window.cc:2298 +msgid "_No" +msgstr "_Nej" + +#: src/terminal-window.cc:3323 msgid "Close this window?" msgstr "Stäng detta fönster?" -#: src/terminal-window.cc:3240 +#: src/terminal-window.cc:3323 msgid "Close this terminal?" msgstr "Stäng denna terminal?" -#: src/terminal-window.cc:3244 +#: src/terminal-window.cc:3327 msgid "" "There are still processes running in some terminals in this window. Closing " "the window will kill all of them." @@ -2455,7 +2387,7 @@ msgstr "" "Det finns fortfarande processer igång i några terminaler i detta fönster. " "Stängning av fönstret kommer att döda dem alla." -#: src/terminal-window.cc:3248 +#: src/terminal-window.cc:3331 msgid "" "There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will " "kill it." @@ -2463,15 +2395,86 @@ msgstr "" "Det finns fortfarande en process igång i denna terminal. Stängning av " "terminalen kommer att döda den." -#: src/terminal-window.cc:3253 +#: src/terminal-window.cc:3336 msgid "C_lose Window" msgstr "Stän_g fönster" -#: src/terminal.cc:566 +#: src/terminal.cc:590 #, c-format msgid "Failed to parse arguments: %s\n" msgstr "Misslyckades med att tolka argument: %s\n" +#~ msgid "org.gnome.Terminal.Nautilus" +#~ msgstr "org.gnome.Terminal.Nautilus" + +#~ msgid "org.gnome.Nautilus.desktop" +#~ msgstr "org.gnome.Nautilus.desktop" + +#~ msgid "GPL-3.0+ or GFDL-1.3-only" +#~ msgstr "GPL-3.0+ or GFDL-1.3-only" + +#~ msgid "GPL-3.0+" +#~ msgstr "GPL-3.0+" + +#~ msgid "https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal" +#~ msgstr "https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal" + +#~ msgid "https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal/ReportingBugs" +#~ msgstr "https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal/ReportingBugs" + +#~ msgid "gnome-terminal" +#~ msgstr "gnome-terminal" + +#~ msgid "org.gnome.Terminal" +#~ msgstr "org.gnome.Terminal" + +#~ msgid "org.gnome.Terminal.desktop" +#~ msgstr "org.gnome.Terminal.desktop" + +# Ej tänkt att översättas. +# https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-terminal/-/issues/7863 +#~| msgid "Linux console" +#~ msgid "console" +#~ msgstr "console" + +# Ej tänkt att översättas. +# https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-terminal/-/issues/7863 +#~ msgid "keyboard" +#~ msgstr "keyboard" + +# Ej tänkt att översättas. +# https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-terminal/-/issues/7863 +#~ msgid "pointing" +#~ msgstr "pointing" + +#~ msgid "" +#~ "https://help.gnome.org/users/gnome-terminal/stable/figures/gnome-terminal." +#~ "png" +#~ msgstr "" +#~ "https://help.gnome.org/users/gnome-terminal/stable/figures/gnome-terminal." +#~ "png" + +#~ msgid "HiDpiIcon" +#~ msgstr "HiDpiIcon" + +#~ msgid "HighContrast" +#~ msgstr "HighContrast" + +#~ msgid "ModernToolkit" +#~ msgstr "ModernToolkit" + +#~ msgid "SearchProvider" +#~ msgstr "SearchProvider" + +#~ msgid "UserDocs" +#~ msgstr "UserDocs" + +#~ msgid "Armenian" +#~ msgstr "Armenisk" + +#~ msgid "Georgian" +#~ msgstr "Georgisk" + #~ msgid "Whether to allow bold text" #~ msgstr "Huruvida fet text ska tillåtas" |