diff options
author | Sabri Ünal <libreajans@gmail.com> | 2023-01-24 15:32:00 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2023-01-24 15:32:00 +0000 |
commit | 61a5bef44e962bcaafdd92602fa92a8290504b87 (patch) | |
tree | e8352c11e49c43238ca03d0f4f8500333f023e6c | |
parent | aa86209a2af8eb4ec6a63d44d2addab0e0b786fd (diff) | |
download | gnome-terminal-61a5bef44e962bcaafdd92602fa92a8290504b87.tar.gz |
Update Turkish translation
-rw-r--r-- | po/tr.po | 137 |
1 files changed, 69 insertions, 68 deletions
@@ -1,6 +1,6 @@ # Turkish translation of gnome-terminal. # Copyright (C) 2002-2019 The Free Software Foundation. -# Copyright (C) 2020-2022 gnome-terminal's COPYRIGHT HOLDER +# Copyright (C) 2020-2023 gnome-terminal's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the gnome-terminal package. # # Görkem Çetin <gorkem@gelecek.com.tr>, 2002. @@ -10,7 +10,7 @@ # Muhammet Kara <muhammetk@gmail.com>, 2014, 2015, 2016. # Furkan Ahmet Kara <furkanahmetkara.fk@gmail.com>, 2017. # Burak Kahraman <burakkaankhrmn@gmail.com>, 2018. -# Sabri Ünal <libreajans@gmail.com>, 2014, 2019-2020. +# Sabri Ünal <libreajans@gmail.com>, 2014, 2019, 2020, 2023. # Ahmet Elgün <ahmetelgn@gmail.com>, 2020. # Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>, 2017-2021. # @@ -18,7 +18,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-terminal master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-terminal/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-11-01 19:36+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-18 23:54+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-11-07 17:31+0300\n" "Last-Translator: Sabri Ünal <libreajans@gmail.com>\n" "Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n" @@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "" #: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:37 src/server.cc:152 #: src/terminal-accels.cc:232 src/terminal-menubar.ui.in:144 #: src/terminal-tab-label.cc:81 src/terminal-window.cc:1903 -#: src/terminal-window.cc:2207 src/terminal-window.cc:2522 src/terminal.cc:594 +#: src/terminal-window.cc:2207 src/terminal-window.cc:2522 src/terminal.cc:598 msgid "Terminal" msgstr "Uçbirim" @@ -59,11 +59,12 @@ msgstr "Tercihler" msgid "Configure the command line" msgstr "Komut satırını yapılandır" -#: data/org.gnome.Terminal.Preferences.desktop.in:9 src/prefs-main.cc:138 +#: data/org.gnome.Terminal.Preferences.desktop.in:9 src/prefs-main.cc:143 msgid "Terminal Preferences" msgstr "Uçbirim Tercihleri" #: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:34 +#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:63 msgid "org.gnome.Terminal.desktop" msgstr "org.gnome.Terminal.desktop" @@ -1893,31 +1894,31 @@ msgstr "Uçbirimi _Ayır" msgid "_Contents" msgstr "İç_erik" -#: src/terminal-nautilus.cc:539 +#: src/terminal-nautilus.cc:542 msgid "Open in _Remote Terminal" msgstr "_Uzak Uçbirimde Aç" -#: src/terminal-nautilus.cc:541 +#: src/terminal-nautilus.cc:544 msgid "Open in _Local Terminal" msgstr "_Yerel Uçbirimde Aç" -#: src/terminal-nautilus.cc:545 src/terminal-nautilus.cc:556 +#: src/terminal-nautilus.cc:548 src/terminal-nautilus.cc:559 msgid "Open the currently selected folder in a terminal" msgstr "Şu anda seçili olan klasörü uçbirimde aç" -#: src/terminal-nautilus.cc:547 src/terminal-nautilus.cc:558 +#: src/terminal-nautilus.cc:550 src/terminal-nautilus.cc:561 msgid "Open the currently open folder in a terminal" msgstr "Şu anda açık olan klasörü uçbirimde aç" -#: src/terminal-nautilus.cc:553 +#: src/terminal-nautilus.cc:556 msgid "Open in T_erminal" msgstr "Uçbirimd_e Aç" -#: src/terminal-nautilus.cc:563 +#: src/terminal-nautilus.cc:566 msgid "Open T_erminal" msgstr "_Uçbirim Aç" -#: src/terminal-nautilus.cc:564 +#: src/terminal-nautilus.cc:567 msgid "Open a terminal" msgstr "Uçbirim aç" @@ -1925,7 +1926,7 @@ msgstr "Uçbirim aç" msgid "C_lose Terminal" msgstr "_Uçbirimi Kapat" -#: src/terminal-options.cc:320 +#: src/terminal-options.cc:332 #, c-format msgid "" "Option “%s” is deprecated and might be removed in a later version of gnome-" @@ -1935,7 +1936,7 @@ msgstr "" "kaldırılmış olabilir." #. %s is being replaced with "-- " (without quotes), which must be used literally, not translatable -#: src/terminal-options.cc:331 +#: src/terminal-options.cc:343 #, c-format msgid "" "Use “%s” to terminate the options and put the command line to execute after " @@ -1944,46 +1945,46 @@ msgstr "" "Seçenekleri sonlandırmak için “%s”i kullan ve çalıştırmak için komut " "satırını ondan sonra koy." -#: src/terminal-options.cc:341 src/terminal-options.cc:354 +#: src/terminal-options.cc:353 src/terminal-options.cc:366 #, c-format msgid "Option “%s” is no longer supported in this version of gnome-terminal." msgstr "“%s” seçeneği gnome-terminal’in bu sürümünde artık desteklenmiyor." -#: src/terminal-options.cc:426 +#: src/terminal-options.cc:438 #, c-format msgid "Argument to “%s” is not a valid command: %s" msgstr "“%s” için olan parametre geçerli bir komut değil: %s" -#: src/terminal-options.cc:599 +#: src/terminal-options.cc:611 msgid "Two roles given for one window" msgstr "Bir pencere için iki rol verildi" -#: src/terminal-options.cc:620 src/terminal-options.cc:653 +#: src/terminal-options.cc:632 src/terminal-options.cc:665 #, c-format msgid "“%s” option given twice for the same window\n" msgstr "“%s” seçeneği aynı pencere için iki kere verilmiş\n" -#: src/terminal-options.cc:872 +#: src/terminal-options.cc:884 #, c-format msgid "Cannot pass FD %d twice" msgstr "FD %d iki kere geçilemez" -#: src/terminal-options.cc:934 +#: src/terminal-options.cc:946 #, c-format msgid "“%s” is not a valid zoom factor" msgstr "“%s” geçerli bir yakınlaştırma çarpanı değil" -#: src/terminal-options.cc:941 +#: src/terminal-options.cc:953 #, c-format msgid "Zoom factor “%g” is too small, using %g\n" msgstr "“%g” yaklaştırma çarpanı çok küçük, %g kullanılıyor\n" -#: src/terminal-options.cc:949 +#: src/terminal-options.cc:961 #, c-format msgid "Zoom factor “%g” is too large, using %g\n" msgstr "“%g” yaklaştırma çarpanı çok büyük, %g kullanılıyor\n" -#: src/terminal-options.cc:987 +#: src/terminal-options.cc:999 #, c-format msgid "" "Option “%s” requires specifying the command to run on the rest of the " @@ -1992,160 +1993,160 @@ msgstr "" "“%s” seçeneği için komut satırının geri kalanında çalıştırılacak komutu " "belirtmeniz gerekiyor" -#: src/terminal-options.cc:1140 +#: src/terminal-options.cc:1160 msgid "Can only use --wait once" msgstr "--wait yalnızca bir kez kullanılabilir" -#: src/terminal-options.cc:1176 +#: src/terminal-options.cc:1196 msgid "Not a valid terminal config file." msgstr "Uçbirim yapılandırma dosyası geçerli değil." -#: src/terminal-options.cc:1189 +#: src/terminal-options.cc:1209 msgid "Incompatible terminal config file version." msgstr "Uçbirim yapılandırma dosyası sürümü uyumsuz." -#: src/terminal-options.cc:1347 +#: src/terminal-options.cc:1368 msgid "" "Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active " "terminal" msgstr "Aktivasyon ad sunucusuna kaydolma, aktif uçbirimi bir daha kullanma" -#: src/terminal-options.cc:1356 +#: src/terminal-options.cc:1377 msgid "Load a terminal configuration file" msgstr "Uçbirim yapılandırma dosyası yükle" -#: src/terminal-options.cc:1357 +#: src/terminal-options.cc:1378 msgid "FILE" msgstr "DOSYA" -#: src/terminal-options.cc:1373 +#: src/terminal-options.cc:1394 msgid "Do not pass the environment" msgstr "Ortamı aktarma" -#: src/terminal-options.cc:1382 +#: src/terminal-options.cc:1403 msgid "Show preferences window" msgstr "Seçenekler penceresini göster" -#: src/terminal-options.cc:1391 +#: src/terminal-options.cc:1412 msgid "Print environment variables to interact with the terminal" msgstr "Uçbirimle etkileşmek için çevre değişkenlerini yazdır" -#: src/terminal-options.cc:1409 +#: src/terminal-options.cc:1430 msgid "Increase diagnostic verbosity" msgstr "Tanılama ayrıntı düzeyini arttır" -#: src/terminal-options.cc:1418 +#: src/terminal-options.cc:1439 msgid "Suppress output" msgstr "Çıktıyı gösterme" -#: src/terminal-options.cc:1431 +#: src/terminal-options.cc:1452 msgid "Open a new window containing a tab with the default profile" msgstr "Öntanımlı profille bir sekme içeren yeni uçbirim penceresi aç" -#: src/terminal-options.cc:1440 +#: src/terminal-options.cc:1461 msgid "Open a new tab in the last-opened window with the default profile" msgstr "Öntanımlı profille en son açılan uçbirim penceresinde bir sekme aç" -#: src/terminal-options.cc:1453 +#: src/terminal-options.cc:1474 msgid "Turn on the menubar" msgstr "Menü çubuğunu aç" -#: src/terminal-options.cc:1462 +#: src/terminal-options.cc:1483 msgid "Turn off the menubar" msgstr "Menü çubuğunu kapat" -#: src/terminal-options.cc:1471 +#: src/terminal-options.cc:1492 msgid "Maximize the window" msgstr "Pencereyi büyüt" -#: src/terminal-options.cc:1480 +#: src/terminal-options.cc:1501 msgid "Full-screen the window" msgstr "Tam ekran pencere" -#: src/terminal-options.cc:1489 +#: src/terminal-options.cc:1510 msgid "" "Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (COLSxROWS+X+Y)" msgstr "" "Pencere boyutunu ayarla; örneğin: 80x24 ya da 80x24+200+200 (SÜTUNxSATIR+X+Y)" -#: src/terminal-options.cc:1490 +#: src/terminal-options.cc:1511 msgid "GEOMETRY" msgstr "GEOMETRİ" -#: src/terminal-options.cc:1498 +#: src/terminal-options.cc:1519 msgid "Set the window role" msgstr "Pencere rolünü ata" -#: src/terminal-options.cc:1499 +#: src/terminal-options.cc:1520 msgid "ROLE" msgstr "ROL" -#: src/terminal-options.cc:1507 +#: src/terminal-options.cc:1528 msgid "Set the last specified tab as the active one in its window" msgstr "Kendi penceresinde aktif olan sekmeyi ayarla" -#: src/terminal-options.cc:1520 +#: src/terminal-options.cc:1541 msgid "Execute the argument to this option inside the terminal" msgstr "Bu seçenek için parametreleri uçbirim içerisinde çalıştır" -#: src/terminal-options.cc:1529 +#: src/terminal-options.cc:1550 msgid "Use the given profile instead of the default profile" msgstr "Öntanımlı profil yerine verilen profil kullan" -#: src/terminal-options.cc:1530 +#: src/terminal-options.cc:1551 msgid "PROFILE-NAME" msgstr "PROFİL-ADI" -#: src/terminal-options.cc:1538 +#: src/terminal-options.cc:1559 msgid "Set the initial terminal title" msgstr "İlk uçbirim başlığını ayarla" -#: src/terminal-options.cc:1539 +#: src/terminal-options.cc:1560 msgid "TITLE" msgstr "BAŞLIK" -#: src/terminal-options.cc:1547 +#: src/terminal-options.cc:1568 msgid "Set the working directory" msgstr "Çalışma dizinini ayarla" -#: src/terminal-options.cc:1548 +#: src/terminal-options.cc:1569 msgid "DIRNAME" msgstr "DİZİNADI" -#: src/terminal-options.cc:1556 +#: src/terminal-options.cc:1577 msgid "Wait until the child exits" msgstr "Çocuk çıkış yapana dek bekle" -#: src/terminal-options.cc:1565 +#: src/terminal-options.cc:1586 msgid "Forward file descriptor" msgstr "Dosya tanımlayıcısı ilet" #. FD = file descriptor -#: src/terminal-options.cc:1567 +#: src/terminal-options.cc:1588 msgid "FD" msgstr "FD" -#: src/terminal-options.cc:1575 +#: src/terminal-options.cc:1596 msgid "Set the terminal’s zoom factor (1.0 = normal size)" msgstr "Uçbirim’in yakınlaştırma çarpanını ayarla (1.0 = olağan boyut)" -#: src/terminal-options.cc:1576 +#: src/terminal-options.cc:1597 msgid "ZOOM" msgstr "YAKINLAŞTIRMA" -#: src/terminal-options.cc:1663 +#: src/terminal-options.cc:1693 msgid "COMMAND" msgstr "KOMUT" -#: src/terminal-options.cc:1671 +#: src/terminal-options.cc:1701 msgid "GNOME Terminal Emulator" msgstr "GNOME Uçbirimi Emülatörü" -#: src/terminal-options.cc:1672 +#: src/terminal-options.cc:1702 msgid "Show GNOME Terminal options" msgstr "GNOME Uçbirimi seçeneklerini göster" -#: src/terminal-options.cc:1682 +#: src/terminal-options.cc:1712 msgid "" "Options to open new windows or terminal tabs; more than one of these may be " "specified:" @@ -2153,11 +2154,11 @@ msgstr "" "Yeni pencereler veya uçbirim sekmeleri açmak için seçenekler; birden çok " "belirtilen olabilir:" -#: src/terminal-options.cc:1683 +#: src/terminal-options.cc:1713 msgid "Show terminal options" msgstr "Uçbirimi seçeneklerini göster" -#: src/terminal-options.cc:1691 +#: src/terminal-options.cc:1721 msgid "" "Window options; if used before the first --window or --tab argument, sets " "the default for all windows:" @@ -2165,11 +2166,11 @@ msgstr "" "Pencere seçenekleri; eğer ilk önce --window veya --tab argümanı " "kullanıldıysa, tüm pencereleri için öntanımlı ayarlar:" -#: src/terminal-options.cc:1692 +#: src/terminal-options.cc:1722 msgid "Show per-window options" msgstr "Pencere başına seçenekleri göster" -#: src/terminal-options.cc:1700 +#: src/terminal-options.cc:1730 msgid "" "Terminal options; if used before the first --window or --tab argument, sets " "the default for all terminals:" @@ -2177,7 +2178,7 @@ msgstr "" "Uçbirim seçenekleri; eğer ilk önce --window veya --tab argümanı " "kullanıldıysa, tüm uçbirimler için öntanımlı ayarlar:" -#: src/terminal-options.cc:1701 +#: src/terminal-options.cc:1731 msgid "Show per-terminal options" msgstr "Uçbirim başına seçenekleri göster" @@ -2273,7 +2274,7 @@ msgstr "_Yeniden başlat" #: src/terminal-screen.cc:1540 msgid "There was an error creating the child process for this terminal" -msgstr "Bu uçbirim için çocuk süreç yaratırken hata oluştu" +msgstr "Bu uçbirim için çocuk süreç oluştururken hata oluştu" #: src/terminal-screen.cc:1888 #, c-format @@ -2460,7 +2461,7 @@ msgstr "Bu uçbirimde çalışan süreç var. Uçbirimi kapatmak onu sonlandıra msgid "C_lose Window" msgstr "_Pencereyi Kapat" -#: src/terminal.cc:590 +#: src/terminal.cc:594 #, c-format msgid "Failed to parse arguments: %s\n" msgstr "Bağımsız değişkenler ayrıştırılamadı: %s\n" |