diff options
author | Efstathios Iosifidis <eiosifidis@gnome.org> | 2023-01-27 20:53:25 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2023-01-27 20:53:25 +0000 |
commit | a84266a10819ac8546b98a091ff9ac2d3d87efde (patch) | |
tree | a1c016c72d5b21973fb1eac1950471461c2ef20c | |
parent | e612360a1c8bbf4abe15eb2f05d14e183386fc6f (diff) | |
download | gnome-terminal-a84266a10819ac8546b98a091ff9ac2d3d87efde.tar.gz |
Update Greek translation
-rw-r--r-- | po/el.po | 313 |
1 files changed, 168 insertions, 145 deletions
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-terminal-HEAD-help-el-5250\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-terminal/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-11-01 19:38+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-25 19:28+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-25 19:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-27 22:52+0200\n" "Last-Translator: Efstathios Iosifidis <eiosifidis@gnome.org>\n" "Language-Team: team@lists.gnome.gr\n" "Language: el\n" @@ -21,16 +21,15 @@ msgstr "" "X-Project-Style: gnome\n" #: data/org.gnome.Terminal.desktop.in:3 -#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:34 src/server.cc:152 +#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:37 src/server.cc:152 #: src/terminal-accels.cc:232 src/terminal-menubar.ui.in:144 #: src/terminal-tab-label.cc:81 src/terminal-window.cc:1903 -#: src/terminal-window.cc:2207 src/terminal-window.cc:2522 src/terminal.cc:594 +#: src/terminal-window.cc:2207 src/terminal-window.cc:2522 src/terminal.cc:598 msgid "Terminal" msgstr "Τερματικό" #: data/org.gnome.Terminal.desktop.in:4 -#: data/org.gnome.Terminal.Preferences.desktop.in:4 -#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:35 +#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:38 msgid "Use the command line" msgstr "Χρησιμοποιήστε τη γραμμή εντολών" @@ -44,13 +43,34 @@ msgstr "" msgid "New Window" msgstr "Νέο παράθυρο" -#: data/org.gnome.Terminal.desktop.in:22 -#: data/org.gnome.Terminal.Preferences.desktop.in:9 src/prefs-main.cc:138 -#: src/terminal-accels.cc:146 +#: data/org.gnome.Terminal.desktop.in:22 src/terminal-accels.cc:146 msgid "Preferences" msgstr "Προτιμήσεις" -#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:37 +#: data/org.gnome.Terminal.Preferences.desktop.in:4 +msgid "Configure the command line" +msgstr "Ρύθμιση της γραμμής εντολών" + +#: data/org.gnome.Terminal.Preferences.desktop.in:9 src/prefs-main.cc:143 +msgid "Terminal Preferences" +msgstr "Προτιμήσεις τερματικού" + +#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:34 +#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:63 +msgid "org.gnome.Terminal.desktop" +msgstr "org.gnome.Terminal.desktop" + +#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:35 +#: data/org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:36 +msgid "GPL-3.0+ or GFDL-1.3-only" +msgstr "GPL-3.0+ ή GFDL-1.3-μόνο" + +#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:36 +#: data/org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:37 +msgid "GPL-3.0+" +msgstr "GPL-3.0+" + +#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:40 msgid "" "GNOME Terminal is a terminal emulator application for accessing a UNIX shell " "environment which can be used to run programs available on your system." @@ -59,7 +79,7 @@ msgstr "" "πρόσβαση σε ένα περιβάλλον κελύφους UNIX που μπορεί να χρησιμοποιηθεί για " "την εκτέλεση των διαθέσιμων προγραμμάτων στο σύστημά σας." -#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:38 +#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:41 msgid "" "It supports several profiles, multiple tabs and implements several keyboard " "shortcuts." @@ -67,15 +87,77 @@ msgstr "" "Υποστηρίζει διάφορα προφίλ, πολλαπλές καρτέλες και υλοποιεί διάφορες " "συντομεύσεις πληκτρολογίου." +#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:44 +msgid "console" +msgstr "κονσόλα" + +#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:45 +msgid "keyboard" +msgstr "πληκτρολόγιο" + +#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:46 +msgid "pointing" +msgstr "κατεύθυνση" + +#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:50 +msgid "" +"https://help.gnome.org/users/gnome-terminal/stable/figures/gnome-terminal.png" +msgstr "" +"https://help.gnome.org/users/gnome-terminal/stable/figures/gnome-terminal.png" + +#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:54 +msgid "HiDpiIcon" +msgstr "Εικονίδιο HiDpi" + +#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:55 +msgid "HighContrast" +msgstr "Υψηλή αντίθεση" + +#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:56 +msgid "ModernToolkit" +msgstr "Σύγχρονη εργαλειοθήκη" + +#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:57 +msgid "SearchProvider" +msgstr "Πάροχος αναζήτησης" + +#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:58 +msgid "UserDocs" +msgstr "Έγγραφα χρήστη" + +#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:60 +#: data/org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:43 +msgid "https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal" +msgstr "https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal" + +#. This is the name of a colour scheme +#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:61 +#: data/org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:44 src/preferences.ui:214 +msgid "GNOME" +msgstr "GNOME" + +#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:62 +#: data/org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:45 +msgid "https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal/ReportingBugs" +msgstr "https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal/ReportingBugs" + +#: data/org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:34 +msgid "org.gnome.Terminal.Nautilus" +msgstr "org.gnome.Terminal.Nautilus" + #: data/org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:35 +msgid "org.gnome.Nautilus.desktop" +msgstr "org.gnome.Nautilus.desktop" + +#: data/org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:38 msgid "Terminal plugin for Files" msgstr "Πρόσθετο τερματικού για το Αρχεία" -#: data/org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:36 +#: data/org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:39 msgid "Open a terminal from Files" msgstr "Άνοιγμα τερματικού από τα Αρχεία" -#: data/org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:38 +#: data/org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:41 msgid "" "Open Terminal is a plugin for the Files application that adds a menu item to " "the context menu to open a terminal in the currently browsed directory." @@ -84,6 +166,10 @@ msgstr "" "αντικείμενο στο μενού περιεχομένων, όπου ανοίγει ένα τερματικό στην τρέχουσα " "θέση του καταλόγου." +#: data/org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:46 +msgid "gnome-terminal" +msgstr "gnome-terminal" + #. Translators: This needs to be parsed as a GVariant string, so keep the regular single quotes around the string as-is, and do not add extra quotes. #: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:133 msgctxt "visible-name" @@ -907,11 +993,6 @@ msgid "Hold the terminal open" msgstr "Διατήρηση του τερματικού ανοιχτό" #. This is the name of a colour scheme -#: src/preferences.ui:214 -msgid "GNOME" -msgstr "GNOME" - -#. This is the name of a colour scheme #: src/preferences.ui:217 msgid "Tango" msgstr "Tango" @@ -1710,7 +1791,7 @@ msgstr "_4. 132×43" msgid "_Inspector" msgstr "Ε_πόπτης" -#: src/terminal-headermenu.ui:106 src/terminal-screen.cc:1539 +#: src/terminal-headermenu.ui:106 src/terminal-screen.cc:1536 #: src/terminal-window.cc:1797 msgid "_Preferences" msgstr "_Προτιμήσεις" @@ -1839,31 +1920,31 @@ msgstr "_Απόσπαση τερματικού" msgid "_Contents" msgstr "_Περιεχόμενα" -#: src/terminal-nautilus.cc:539 +#: src/terminal-nautilus.cc:542 msgid "Open in _Remote Terminal" msgstr "Άνοιγμα στο απομακρυσμένο τ_ερματικό" -#: src/terminal-nautilus.cc:541 +#: src/terminal-nautilus.cc:544 msgid "Open in _Local Terminal" msgstr "Άνοιγμα στο τοπικό τ_ερματικό" -#: src/terminal-nautilus.cc:545 src/terminal-nautilus.cc:556 +#: src/terminal-nautilus.cc:548 src/terminal-nautilus.cc:559 msgid "Open the currently selected folder in a terminal" msgstr "Άνοιγμα του τρέχοντος επιλεγμένου φακέλου σε ένα τερματικό" -#: src/terminal-nautilus.cc:547 src/terminal-nautilus.cc:558 +#: src/terminal-nautilus.cc:550 src/terminal-nautilus.cc:561 msgid "Open the currently open folder in a terminal" msgstr "Άνοιγμα του τωρινού ανοιγμένου φακέλου σε ένα τερματικό" -#: src/terminal-nautilus.cc:553 +#: src/terminal-nautilus.cc:556 msgid "Open in T_erminal" msgstr "Άνοιγμα στο τ_ερματικό" -#: src/terminal-nautilus.cc:563 +#: src/terminal-nautilus.cc:566 msgid "Open T_erminal" msgstr "Άνοιγμα τ_ερματικού" -#: src/terminal-nautilus.cc:564 +#: src/terminal-nautilus.cc:567 msgid "Open a terminal" msgstr "Άνοιγμα ενός τερματικού" @@ -1871,7 +1952,7 @@ msgstr "Άνοιγμα ενός τερματικού" msgid "C_lose Terminal" msgstr "Κλείσιμο τε_ρματικού" -#: src/terminal-options.cc:320 +#: src/terminal-options.cc:332 #, c-format msgid "" "Option “%s” is deprecated and might be removed in a later version of gnome-" @@ -1881,7 +1962,7 @@ msgstr "" "gnome-terminal." #. %s is being replaced with "-- " (without quotes), which must be used literally, not translatable -#: src/terminal-options.cc:331 +#: src/terminal-options.cc:343 #, c-format msgid "" "Use “%s” to terminate the options and put the command line to execute after " @@ -1890,50 +1971,50 @@ msgstr "" "Χρησιμοποιήστε το «%s» για να τερματίσετε τις επιλογές και να θέσετε τη " "γραμμή εντολών για εκτέλεση μετά από αυτήν." -#: src/terminal-options.cc:341 src/terminal-options.cc:354 +#: src/terminal-options.cc:353 src/terminal-options.cc:366 #, c-format msgid "Option “%s” is no longer supported in this version of gnome-terminal." msgstr "" "Δεν υποστηρίζεται πλέον η επιλογή «%s» σε αυτή την έκδοση του τερματικού " "GNOME." -#: src/terminal-options.cc:426 +#: src/terminal-options.cc:438 #, c-format msgid "Argument to “%s” is not a valid command: %s" msgstr "Το όρισμα του «%s» δεν είναι έγκυρη εντολή: %s" -#: src/terminal-options.cc:599 +#: src/terminal-options.cc:611 msgid "Two roles given for one window" msgstr "Δόθηκαν δύο ρόλοι στο ίδιο παράθυρο" -#: src/terminal-options.cc:620 src/terminal-options.cc:653 +#: src/terminal-options.cc:632 src/terminal-options.cc:665 #, c-format msgid "“%s” option given twice for the same window\n" msgstr "Η επιλογή «%s» έχει δοθεί δύο φορές για το ίδιο παράθυρο\n" -#: src/terminal-options.cc:872 +#: src/terminal-options.cc:884 #, c-format msgid "Cannot pass FD %d twice" msgstr "Αδύνατο το πέρασμα FD %d δυο φορές" -#: src/terminal-options.cc:934 +#: src/terminal-options.cc:946 #, c-format msgid "“%s” is not a valid zoom factor" msgstr "Το «%s» δεν είναι έγκυρος συντελεστής εστίασης" -#: src/terminal-options.cc:941 +#: src/terminal-options.cc:953 #, c-format msgid "Zoom factor “%g” is too small, using %g\n" msgstr "" "Ο συντελεστής εστίασης «%g» είναι πολύ μικρός, θα χρησιμοποιηθεί το %g\n" -#: src/terminal-options.cc:949 +#: src/terminal-options.cc:961 #, c-format msgid "Zoom factor “%g” is too large, using %g\n" msgstr "" "Ο συντελεστής εστίασης «%g» είναι πολύ μεγάλος, θα χρησιμοποιηθεί το %g\n" -#: src/terminal-options.cc:987 +#: src/terminal-options.cc:999 #, c-format msgid "" "Option “%s” requires specifying the command to run on the rest of the " @@ -1942,19 +2023,19 @@ msgstr "" "Η επιλογή «%s» απαιτεί να οριστεί η εντολή που θα εκτελεστεί στο υπόλοιπο " "της γραμμής εντολών" -#: src/terminal-options.cc:1140 +#: src/terminal-options.cc:1160 msgid "Can only use --wait once" msgstr "Η επιλογή --wait μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο μία φορά" -#: src/terminal-options.cc:1176 +#: src/terminal-options.cc:1196 msgid "Not a valid terminal config file." msgstr "Μη έγκυρο αρχείο ρυθμίσεων τερματικού." -#: src/terminal-options.cc:1189 +#: src/terminal-options.cc:1209 msgid "Incompatible terminal config file version." msgstr "Ασύμβατη έκδοση αρχείου ρυθμίσεων τερματικού." -#: src/terminal-options.cc:1347 +#: src/terminal-options.cc:1368 msgid "" "Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active " "terminal" @@ -1962,149 +2043,149 @@ msgstr "" "Να μη γίνεται εγγραφή στον διακομιστή ονόματος ενεργοποίησης, να μην " "επαναχρησιμοποιείται το ενεργό τερματικό" -#: src/terminal-options.cc:1356 +#: src/terminal-options.cc:1377 msgid "Load a terminal configuration file" msgstr "Φόρτωση αρχείου ρυθμίσεων τερματικού" -#: src/terminal-options.cc:1357 +#: src/terminal-options.cc:1378 msgid "FILE" msgstr "ΑΡΧΕΙΟ" -#: src/terminal-options.cc:1373 +#: src/terminal-options.cc:1394 msgid "Do not pass the environment" msgstr "Να μην περνάει το περιβάλλον" -#: src/terminal-options.cc:1382 +#: src/terminal-options.cc:1403 msgid "Show preferences window" msgstr "Εμφάνιση παραθύρου προτιμήσεων" -#: src/terminal-options.cc:1391 +#: src/terminal-options.cc:1412 msgid "Print environment variables to interact with the terminal" msgstr "" "Εκτυπώστε τις μεταβλητές περιβάλλοντος για να αλληλεπιδράσετε με το τερματικό" -#: src/terminal-options.cc:1409 +#: src/terminal-options.cc:1430 msgid "Increase diagnostic verbosity" msgstr "Αύξηση της διαγνωστικής ακρίβειας" -#: src/terminal-options.cc:1418 +#: src/terminal-options.cc:1439 msgid "Suppress output" msgstr "Καταστολή εξόδου" -#: src/terminal-options.cc:1431 +#: src/terminal-options.cc:1452 msgid "Open a new window containing a tab with the default profile" msgstr "" "Άνοιγμα νέου παραθύρου, που να περιλαμβάνει μία καρτέλα με το προεπιλεγμένο " "προφίλ" -#: src/terminal-options.cc:1440 +#: src/terminal-options.cc:1461 msgid "Open a new tab in the last-opened window with the default profile" msgstr "" "Άνοιγμα νέας καρτέλας στο τελευταίο παράθυρο που ανοίχθηκε με το " "προεπιλεγμένο προφίλ" -#: src/terminal-options.cc:1453 +#: src/terminal-options.cc:1474 msgid "Turn on the menubar" msgstr "Ενεργοποίηση γραμμής μενού" -#: src/terminal-options.cc:1462 +#: src/terminal-options.cc:1483 msgid "Turn off the menubar" msgstr "Απενεργοποίηση γραμμής μενού" -#: src/terminal-options.cc:1471 +#: src/terminal-options.cc:1492 msgid "Maximize the window" msgstr "Μεγιστοποίηση του παραθύρου" -#: src/terminal-options.cc:1480 +#: src/terminal-options.cc:1501 msgid "Full-screen the window" msgstr "Πλήρης οθόνη του παραθύρου" -#: src/terminal-options.cc:1489 +#: src/terminal-options.cc:1510 msgid "" "Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (COLSxROWS+X+Y)" msgstr "" "Ορίστε το μεγέθους του παραθύρου· για παράδειγμα: 80x24, ή 80x24+200+200 " "(COLSxROWS+X+Y)" -#: src/terminal-options.cc:1490 +#: src/terminal-options.cc:1511 msgid "GEOMETRY" msgstr "ΓΕΩΜΕΤΡΙΑ" -#: src/terminal-options.cc:1498 +#: src/terminal-options.cc:1519 msgid "Set the window role" msgstr "Ορισμός του ρόλου του παραθύρου" -#: src/terminal-options.cc:1499 +#: src/terminal-options.cc:1520 msgid "ROLE" msgstr "ΡΟΛΟΣ" -#: src/terminal-options.cc:1507 +#: src/terminal-options.cc:1528 msgid "Set the last specified tab as the active one in its window" msgstr "" "Ορισμός της τελευταίας καθορισμένης καρτέλας ως ενεργής στο παράθυρό της" -#: src/terminal-options.cc:1520 +#: src/terminal-options.cc:1541 msgid "Execute the argument to this option inside the terminal" msgstr "Εκτέλεση του ορίσματος αυτής της επιλογής μέσα στο τερματικό" -#: src/terminal-options.cc:1529 +#: src/terminal-options.cc:1550 msgid "Use the given profile instead of the default profile" msgstr "Χρήση του δεδομένου προφίλ αντί του προεπιλεγμένου προφίλ" -#: src/terminal-options.cc:1530 +#: src/terminal-options.cc:1551 msgid "PROFILE-NAME" msgstr "ΟΝΟΜΑ ΠΡΟΦΙΛ" -#: src/terminal-options.cc:1538 +#: src/terminal-options.cc:1559 msgid "Set the initial terminal title" msgstr "Ορισμός του αρχικού τίτλου του τερματικού" -#: src/terminal-options.cc:1539 +#: src/terminal-options.cc:1560 msgid "TITLE" msgstr "ΤΙΤΛΟΣ" -#: src/terminal-options.cc:1547 +#: src/terminal-options.cc:1568 msgid "Set the working directory" msgstr "Ορισμός του καταλόγου εργασίας" -#: src/terminal-options.cc:1548 +#: src/terminal-options.cc:1569 msgid "DIRNAME" msgstr "DIRNAME" -#: src/terminal-options.cc:1556 +#: src/terminal-options.cc:1577 msgid "Wait until the child exits" msgstr "Περιμένετε μέχρι να τελειώσει η θυγατρική διεργασία" -#: src/terminal-options.cc:1565 +#: src/terminal-options.cc:1586 msgid "Forward file descriptor" msgstr "Προώθηση του περιγραφέα αρχείου" #. FD = file descriptor -#: src/terminal-options.cc:1567 +#: src/terminal-options.cc:1588 msgid "FD" msgstr "FD" -#: src/terminal-options.cc:1575 +#: src/terminal-options.cc:1596 msgid "Set the terminal’s zoom factor (1.0 = normal size)" msgstr "Ορισμός του συντελεστή μεγέθυνσης τερματικού (1.0 = κανονικό μέγεθος)" -#: src/terminal-options.cc:1576 +#: src/terminal-options.cc:1597 msgid "ZOOM" msgstr "ΕΣΤΙΑΣΗ" -#: src/terminal-options.cc:1663 +#: src/terminal-options.cc:1693 msgid "COMMAND" msgstr "ΕΝΤΟΛΗ" -#: src/terminal-options.cc:1671 +#: src/terminal-options.cc:1701 msgid "GNOME Terminal Emulator" msgstr "Προσομοίωση τερματικού GNOME" -#: src/terminal-options.cc:1672 +#: src/terminal-options.cc:1702 msgid "Show GNOME Terminal options" msgstr "Εμφάνιση επιλογών τερματικού GNOME" -#: src/terminal-options.cc:1682 +#: src/terminal-options.cc:1712 msgid "" "Options to open new windows or terminal tabs; more than one of these may be " "specified:" @@ -2112,11 +2193,11 @@ msgstr "" "Επιλογές για το άνοιγμα νέων παραθύρων ή καρτελών τερματικού· επιτρέπεται ο " "ορισμός πολλαπλών επιλογών:" -#: src/terminal-options.cc:1683 +#: src/terminal-options.cc:1713 msgid "Show terminal options" msgstr "Εμφάνιση επιλογών τερματικού" -#: src/terminal-options.cc:1691 +#: src/terminal-options.cc:1721 msgid "" "Window options; if used before the first --window or --tab argument, sets " "the default for all windows:" @@ -2124,11 +2205,11 @@ msgstr "" "Επιλογές παραθύρων· εάν προηγούνται του πρώτου ορίσματος --window ή --tab, " "ορίζονται ως προεπιλογές για όλα τα παράθυρα:" -#: src/terminal-options.cc:1692 +#: src/terminal-options.cc:1722 msgid "Show per-window options" msgstr "Εμφάνιση επιλογών ανά παράθυρο" -#: src/terminal-options.cc:1700 +#: src/terminal-options.cc:1730 msgid "" "Terminal options; if used before the first --window or --tab argument, sets " "the default for all terminals:" @@ -2136,7 +2217,7 @@ msgstr "" "Επιλογές τερματικών· εάν προηγούνται του πρώτου ορίσματος --window ή --tab, " "ορίζονται ως προεπιλογές για όλα τα τερματικά:" -#: src/terminal-options.cc:1701 +#: src/terminal-options.cc:1731 msgid "Show per-terminal options" msgstr "Εμφάνιση επιλογών ανά τερματικό" @@ -2222,30 +2303,30 @@ msgstr "Συντομεύσεις" msgid "Profiles" msgstr "Προφίλ" -#: src/terminal-screen.cc:1405 +#: src/terminal-screen.cc:1402 msgid "No command supplied nor shell requested" msgstr "Δε δόθηκε εντολή ούτε απαιτήθηκε κέλυφος" -#: src/terminal-screen.cc:1540 src/terminal-screen.cc:1887 +#: src/terminal-screen.cc:1537 src/terminal-screen.cc:1884 msgid "_Relaunch" msgstr "Επα_νεκκίνηση" -#: src/terminal-screen.cc:1543 +#: src/terminal-screen.cc:1540 msgid "There was an error creating the child process for this terminal" msgstr "" "Σφάλμα κατά τη δημιουργία της θυγατρικής διεργασίας για αυτό το τερματικό" -#: src/terminal-screen.cc:1891 +#: src/terminal-screen.cc:1888 #, c-format msgid "The child process exited normally with status %d." msgstr "Η θυγατρική διεργασία τερματίσθηκε κανονικά με κατάσταση %d." -#: src/terminal-screen.cc:1894 +#: src/terminal-screen.cc:1891 #, c-format msgid "The child process was aborted by signal %d." msgstr "Η θυγατρική διεργασία τερματίστηκε από το σήμα %d." -#: src/terminal-screen.cc:1897 +#: src/terminal-screen.cc:1894 msgid "The child process was aborted." msgstr "Η θυγατρική διεργασία εγκαταλείφθηκε." @@ -2430,69 +2511,14 @@ msgstr "" msgid "C_lose Window" msgstr "Κ_λείσιμο παραθύρου" -#: src/terminal.cc:590 +#: src/terminal.cc:594 #, c-format msgid "Failed to parse arguments: %s\n" msgstr "Αποτυχία ανάλυσης των ορισμάτων: %s\n" -#~ msgid "org.gnome.Terminal.Nautilus" -#~ msgstr "org.gnome.Terminal.Nautilus" - -#~ msgid "org.gnome.Nautilus.desktop" -#~ msgstr "org.gnome.Nautilus.desktop" - -#~ msgid "GPL-3.0+ or GFDL-1.3-only" -#~ msgstr "GPL-3.0+ ή GFDL-1.3-μόνο" - -#~ msgid "GPL-3.0+" -#~ msgstr "GPL-3.0+" - -#~ msgid "https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal" -#~ msgstr "https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal" - -#~ msgid "https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal/ReportingBugs" -#~ msgstr "https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal/ReportingBugs" - -#~ msgid "gnome-terminal" -#~ msgstr "gnome-terminal" - #~ msgid "org.gnome.Terminal" #~ msgstr "org.gnome.Terminal" -#~ msgid "org.gnome.Terminal.desktop" -#~ msgstr "org.gnome.Terminal.desktop" - -#~ msgid "console" -#~ msgstr "κονσόλα" - -#~ msgid "keyboard" -#~ msgstr "πληκτρολόγιο" - -#~ msgid "pointing" -#~ msgstr "κατεύθυνση" - -#~ msgid "" -#~ "https://help.gnome.org/users/gnome-terminal/stable/figures/gnome-terminal." -#~ "png" -#~ msgstr "" -#~ "https://help.gnome.org/users/gnome-terminal/stable/figures/gnome-terminal." -#~ "png" - -#~ msgid "HiDpiIcon" -#~ msgstr "Εικονίδιο HiDpi" - -#~ msgid "HighContrast" -#~ msgstr "Υψηλή αντίθεση" - -#~ msgid "ModernToolkit" -#~ msgstr "Σύγχρονη εργαλειοθήκη" - -#~ msgid "SearchProvider" -#~ msgstr "Πάροχος αναζήτησης" - -#~ msgid "UserDocs" -#~ msgstr "Έγγραφα χρήστη" - #~ msgid "Armenian" #~ msgstr "Αρμενική" @@ -2726,9 +2752,6 @@ msgstr "Αποτυχία ανάλυσης των ορισμάτων: %s\n" #~ msgid "Close All Terminals" #~ msgstr "Κλείσιμο όλων των τερματικών" -#~ msgid "Profile Preferences" -#~ msgstr "Προτιμήσεις προφίλ" - #~ msgid "Clear Find Highlight" #~ msgstr "Εκκαθάριση επισήμανσης" |