summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorEfstathios Iosifidis <eiosifidis@gnome.org>2023-01-27 20:53:25 +0000
committerGNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org>2023-01-27 20:53:25 +0000
commita84266a10819ac8546b98a091ff9ac2d3d87efde (patch)
treea1c016c72d5b21973fb1eac1950471461c2ef20c
parente612360a1c8bbf4abe15eb2f05d14e183386fc6f (diff)
downloadgnome-terminal-a84266a10819ac8546b98a091ff9ac2d3d87efde.tar.gz
Update Greek translation
-rw-r--r--po/el.po313
1 files changed, 168 insertions, 145 deletions
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 5fdb4c72..6ec773a0 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-terminal-HEAD-help-el-5250\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-terminal/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-11-01 19:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-12-25 19:28+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-25 19:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-27 22:52+0200\n"
"Last-Translator: Efstathios Iosifidis <eiosifidis@gnome.org>\n"
"Language-Team: team@lists.gnome.gr\n"
"Language: el\n"
@@ -21,16 +21,15 @@ msgstr ""
"X-Project-Style: gnome\n"
#: data/org.gnome.Terminal.desktop.in:3
-#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:34 src/server.cc:152
+#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:37 src/server.cc:152
#: src/terminal-accels.cc:232 src/terminal-menubar.ui.in:144
#: src/terminal-tab-label.cc:81 src/terminal-window.cc:1903
-#: src/terminal-window.cc:2207 src/terminal-window.cc:2522 src/terminal.cc:594
+#: src/terminal-window.cc:2207 src/terminal-window.cc:2522 src/terminal.cc:598
msgid "Terminal"
msgstr "Τερματικό"
#: data/org.gnome.Terminal.desktop.in:4
-#: data/org.gnome.Terminal.Preferences.desktop.in:4
-#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:35
+#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:38
msgid "Use the command line"
msgstr "Χρησιμοποιήστε τη γραμμή εντολών"
@@ -44,13 +43,34 @@ msgstr ""
msgid "New Window"
msgstr "Νέο παράθυρο"
-#: data/org.gnome.Terminal.desktop.in:22
-#: data/org.gnome.Terminal.Preferences.desktop.in:9 src/prefs-main.cc:138
-#: src/terminal-accels.cc:146
+#: data/org.gnome.Terminal.desktop.in:22 src/terminal-accels.cc:146
msgid "Preferences"
msgstr "Προτιμήσεις"
-#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:37
+#: data/org.gnome.Terminal.Preferences.desktop.in:4
+msgid "Configure the command line"
+msgstr "Ρύθμιση της γραμμής εντολών"
+
+#: data/org.gnome.Terminal.Preferences.desktop.in:9 src/prefs-main.cc:143
+msgid "Terminal Preferences"
+msgstr "Προτιμήσεις τερματικού"
+
+#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:34
+#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:63
+msgid "org.gnome.Terminal.desktop"
+msgstr "org.gnome.Terminal.desktop"
+
+#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:35
+#: data/org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:36
+msgid "GPL-3.0+ or GFDL-1.3-only"
+msgstr "GPL-3.0+ ή GFDL-1.3-μόνο"
+
+#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:36
+#: data/org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:37
+msgid "GPL-3.0+"
+msgstr "GPL-3.0+"
+
+#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:40
msgid ""
"GNOME Terminal is a terminal emulator application for accessing a UNIX shell "
"environment which can be used to run programs available on your system."
@@ -59,7 +79,7 @@ msgstr ""
"πρόσβαση σε ένα περιβάλλον κελύφους UNIX που μπορεί να χρησιμοποιηθεί για "
"την εκτέλεση των διαθέσιμων προγραμμάτων στο σύστημά σας."
-#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:38
+#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:41
msgid ""
"It supports several profiles, multiple tabs and implements several keyboard "
"shortcuts."
@@ -67,15 +87,77 @@ msgstr ""
"Υποστηρίζει διάφορα προφίλ, πολλαπλές καρτέλες και υλοποιεί διάφορες "
"συντομεύσεις πληκτρολογίου."
+#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:44
+msgid "console"
+msgstr "κονσόλα"
+
+#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:45
+msgid "keyboard"
+msgstr "πληκτρολόγιο"
+
+#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:46
+msgid "pointing"
+msgstr "κατεύθυνση"
+
+#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:50
+msgid ""
+"https://help.gnome.org/users/gnome-terminal/stable/figures/gnome-terminal.png"
+msgstr ""
+"https://help.gnome.org/users/gnome-terminal/stable/figures/gnome-terminal.png"
+
+#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:54
+msgid "HiDpiIcon"
+msgstr "Εικονίδιο HiDpi"
+
+#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:55
+msgid "HighContrast"
+msgstr "Υψηλή αντίθεση"
+
+#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:56
+msgid "ModernToolkit"
+msgstr "Σύγχρονη εργαλειοθήκη"
+
+#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:57
+msgid "SearchProvider"
+msgstr "Πάροχος αναζήτησης"
+
+#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:58
+msgid "UserDocs"
+msgstr "Έγγραφα χρήστη"
+
+#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:60
+#: data/org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:43
+msgid "https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal"
+msgstr "https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:61
+#: data/org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:44 src/preferences.ui:214
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
+
+#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:62
+#: data/org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:45
+msgid "https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal/ReportingBugs"
+msgstr "https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal/ReportingBugs"
+
+#: data/org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:34
+msgid "org.gnome.Terminal.Nautilus"
+msgstr "org.gnome.Terminal.Nautilus"
+
#: data/org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:35
+msgid "org.gnome.Nautilus.desktop"
+msgstr "org.gnome.Nautilus.desktop"
+
+#: data/org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:38
msgid "Terminal plugin for Files"
msgstr "Πρόσθετο τερματικού για το Αρχεία"
-#: data/org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:36
+#: data/org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:39
msgid "Open a terminal from Files"
msgstr "Άνοιγμα τερματικού από τα Αρχεία"
-#: data/org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:38
+#: data/org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:41
msgid ""
"Open Terminal is a plugin for the Files application that adds a menu item to "
"the context menu to open a terminal in the currently browsed directory."
@@ -84,6 +166,10 @@ msgstr ""
"αντικείμενο στο μενού περιεχομένων, όπου ανοίγει ένα τερματικό στην τρέχουσα "
"θέση του καταλόγου."
+#: data/org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:46
+msgid "gnome-terminal"
+msgstr "gnome-terminal"
+
#. Translators: This needs to be parsed as a GVariant string, so keep the regular single quotes around the string as-is, and do not add extra quotes.
#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:133
msgctxt "visible-name"
@@ -907,11 +993,6 @@ msgid "Hold the terminal open"
msgstr "Διατήρηση του τερματικού ανοιχτό"
#. This is the name of a colour scheme
-#: src/preferences.ui:214
-msgid "GNOME"
-msgstr "GNOME"
-
-#. This is the name of a colour scheme
#: src/preferences.ui:217
msgid "Tango"
msgstr "Tango"
@@ -1710,7 +1791,7 @@ msgstr "_4. 132×43"
msgid "_Inspector"
msgstr "Ε_πόπτης"
-#: src/terminal-headermenu.ui:106 src/terminal-screen.cc:1539
+#: src/terminal-headermenu.ui:106 src/terminal-screen.cc:1536
#: src/terminal-window.cc:1797
msgid "_Preferences"
msgstr "_Προτιμήσεις"
@@ -1839,31 +1920,31 @@ msgstr "_Απόσπαση τερματικού"
msgid "_Contents"
msgstr "_Περιεχόμενα"
-#: src/terminal-nautilus.cc:539
+#: src/terminal-nautilus.cc:542
msgid "Open in _Remote Terminal"
msgstr "Άνοιγμα στο απομακρυσμένο τ_ερματικό"
-#: src/terminal-nautilus.cc:541
+#: src/terminal-nautilus.cc:544
msgid "Open in _Local Terminal"
msgstr "Άνοιγμα στο τοπικό τ_ερματικό"
-#: src/terminal-nautilus.cc:545 src/terminal-nautilus.cc:556
+#: src/terminal-nautilus.cc:548 src/terminal-nautilus.cc:559
msgid "Open the currently selected folder in a terminal"
msgstr "Άνοιγμα του τρέχοντος επιλεγμένου φακέλου σε ένα τερματικό"
-#: src/terminal-nautilus.cc:547 src/terminal-nautilus.cc:558
+#: src/terminal-nautilus.cc:550 src/terminal-nautilus.cc:561
msgid "Open the currently open folder in a terminal"
msgstr "Άνοιγμα του τωρινού ανοιγμένου φακέλου σε ένα τερματικό"
-#: src/terminal-nautilus.cc:553
+#: src/terminal-nautilus.cc:556
msgid "Open in T_erminal"
msgstr "Άνοιγμα στο τ_ερματικό"
-#: src/terminal-nautilus.cc:563
+#: src/terminal-nautilus.cc:566
msgid "Open T_erminal"
msgstr "Άνοιγμα τ_ερματικού"
-#: src/terminal-nautilus.cc:564
+#: src/terminal-nautilus.cc:567
msgid "Open a terminal"
msgstr "Άνοιγμα ενός τερματικού"
@@ -1871,7 +1952,7 @@ msgstr "Άνοιγμα ενός τερματικού"
msgid "C_lose Terminal"
msgstr "Κλείσιμο τε_ρματικού"
-#: src/terminal-options.cc:320
+#: src/terminal-options.cc:332
#, c-format
msgid ""
"Option “%s” is deprecated and might be removed in a later version of gnome-"
@@ -1881,7 +1962,7 @@ msgstr ""
"gnome-terminal."
#. %s is being replaced with "-- " (without quotes), which must be used literally, not translatable
-#: src/terminal-options.cc:331
+#: src/terminal-options.cc:343
#, c-format
msgid ""
"Use “%s” to terminate the options and put the command line to execute after "
@@ -1890,50 +1971,50 @@ msgstr ""
"Χρησιμοποιήστε το «%s» για να τερματίσετε τις επιλογές και να θέσετε τη "
"γραμμή εντολών για εκτέλεση μετά από αυτήν."
-#: src/terminal-options.cc:341 src/terminal-options.cc:354
+#: src/terminal-options.cc:353 src/terminal-options.cc:366
#, c-format
msgid "Option “%s” is no longer supported in this version of gnome-terminal."
msgstr ""
"Δεν υποστηρίζεται πλέον η επιλογή «%s» σε αυτή την έκδοση του τερματικού "
"GNOME."
-#: src/terminal-options.cc:426
+#: src/terminal-options.cc:438
#, c-format
msgid "Argument to “%s” is not a valid command: %s"
msgstr "Το όρισμα του «%s» δεν είναι έγκυρη εντολή: %s"
-#: src/terminal-options.cc:599
+#: src/terminal-options.cc:611
msgid "Two roles given for one window"
msgstr "Δόθηκαν δύο ρόλοι στο ίδιο παράθυρο"
-#: src/terminal-options.cc:620 src/terminal-options.cc:653
+#: src/terminal-options.cc:632 src/terminal-options.cc:665
#, c-format
msgid "“%s” option given twice for the same window\n"
msgstr "Η επιλογή «%s» έχει δοθεί δύο φορές για το ίδιο παράθυρο\n"
-#: src/terminal-options.cc:872
+#: src/terminal-options.cc:884
#, c-format
msgid "Cannot pass FD %d twice"
msgstr "Αδύνατο το πέρασμα FD %d δυο φορές"
-#: src/terminal-options.cc:934
+#: src/terminal-options.cc:946
#, c-format
msgid "“%s” is not a valid zoom factor"
msgstr "Το «%s» δεν είναι έγκυρος συντελεστής εστίασης"
-#: src/terminal-options.cc:941
+#: src/terminal-options.cc:953
#, c-format
msgid "Zoom factor “%g” is too small, using %g\n"
msgstr ""
"Ο συντελεστής εστίασης «%g» είναι πολύ μικρός, θα χρησιμοποιηθεί το %g\n"
-#: src/terminal-options.cc:949
+#: src/terminal-options.cc:961
#, c-format
msgid "Zoom factor “%g” is too large, using %g\n"
msgstr ""
"Ο συντελεστής εστίασης «%g» είναι πολύ μεγάλος, θα χρησιμοποιηθεί το %g\n"
-#: src/terminal-options.cc:987
+#: src/terminal-options.cc:999
#, c-format
msgid ""
"Option “%s” requires specifying the command to run on the rest of the "
@@ -1942,19 +2023,19 @@ msgstr ""
"Η επιλογή «%s» απαιτεί να οριστεί η εντολή που θα εκτελεστεί στο υπόλοιπο "
"της γραμμής εντολών"
-#: src/terminal-options.cc:1140
+#: src/terminal-options.cc:1160
msgid "Can only use --wait once"
msgstr "Η επιλογή --wait μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο μία φορά"
-#: src/terminal-options.cc:1176
+#: src/terminal-options.cc:1196
msgid "Not a valid terminal config file."
msgstr "Μη έγκυρο αρχείο ρυθμίσεων τερματικού."
-#: src/terminal-options.cc:1189
+#: src/terminal-options.cc:1209
msgid "Incompatible terminal config file version."
msgstr "Ασύμβατη έκδοση αρχείου ρυθμίσεων τερματικού."
-#: src/terminal-options.cc:1347
+#: src/terminal-options.cc:1368
msgid ""
"Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active "
"terminal"
@@ -1962,149 +2043,149 @@ msgstr ""
"Να μη γίνεται εγγραφή στον διακομιστή ονόματος ενεργοποίησης, να μην "
"επαναχρησιμοποιείται το ενεργό τερματικό"
-#: src/terminal-options.cc:1356
+#: src/terminal-options.cc:1377
msgid "Load a terminal configuration file"
msgstr "Φόρτωση αρχείου ρυθμίσεων τερματικού"
-#: src/terminal-options.cc:1357
+#: src/terminal-options.cc:1378
msgid "FILE"
msgstr "ΑΡΧΕΙΟ"
-#: src/terminal-options.cc:1373
+#: src/terminal-options.cc:1394
msgid "Do not pass the environment"
msgstr "Να μην περνάει το περιβάλλον"
-#: src/terminal-options.cc:1382
+#: src/terminal-options.cc:1403
msgid "Show preferences window"
msgstr "Εμφάνιση παραθύρου προτιμήσεων"
-#: src/terminal-options.cc:1391
+#: src/terminal-options.cc:1412
msgid "Print environment variables to interact with the terminal"
msgstr ""
"Εκτυπώστε τις μεταβλητές περιβάλλοντος για να αλληλεπιδράσετε με το τερματικό"
-#: src/terminal-options.cc:1409
+#: src/terminal-options.cc:1430
msgid "Increase diagnostic verbosity"
msgstr "Αύξηση της διαγνωστικής ακρίβειας"
-#: src/terminal-options.cc:1418
+#: src/terminal-options.cc:1439
msgid "Suppress output"
msgstr "Καταστολή εξόδου"
-#: src/terminal-options.cc:1431
+#: src/terminal-options.cc:1452
msgid "Open a new window containing a tab with the default profile"
msgstr ""
"Άνοιγμα νέου παραθύρου, που να περιλαμβάνει μία καρτέλα με το προεπιλεγμένο "
"προφίλ"
-#: src/terminal-options.cc:1440
+#: src/terminal-options.cc:1461
msgid "Open a new tab in the last-opened window with the default profile"
msgstr ""
"Άνοιγμα νέας καρτέλας στο τελευταίο παράθυρο που ανοίχθηκε με το "
"προεπιλεγμένο προφίλ"
-#: src/terminal-options.cc:1453
+#: src/terminal-options.cc:1474
msgid "Turn on the menubar"
msgstr "Ενεργοποίηση γραμμής μενού"
-#: src/terminal-options.cc:1462
+#: src/terminal-options.cc:1483
msgid "Turn off the menubar"
msgstr "Απενεργοποίηση γραμμής μενού"
-#: src/terminal-options.cc:1471
+#: src/terminal-options.cc:1492
msgid "Maximize the window"
msgstr "Μεγιστοποίηση του παραθύρου"
-#: src/terminal-options.cc:1480
+#: src/terminal-options.cc:1501
msgid "Full-screen the window"
msgstr "Πλήρης οθόνη του παραθύρου"
-#: src/terminal-options.cc:1489
+#: src/terminal-options.cc:1510
msgid ""
"Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (COLSxROWS+X+Y)"
msgstr ""
"Ορίστε το μεγέθους του παραθύρου· για παράδειγμα: 80x24, ή 80x24+200+200 "
"(COLSxROWS+X+Y)"
-#: src/terminal-options.cc:1490
+#: src/terminal-options.cc:1511
msgid "GEOMETRY"
msgstr "ΓΕΩΜΕΤΡΙΑ"
-#: src/terminal-options.cc:1498
+#: src/terminal-options.cc:1519
msgid "Set the window role"
msgstr "Ορισμός του ρόλου του παραθύρου"
-#: src/terminal-options.cc:1499
+#: src/terminal-options.cc:1520
msgid "ROLE"
msgstr "ΡΟΛΟΣ"
-#: src/terminal-options.cc:1507
+#: src/terminal-options.cc:1528
msgid "Set the last specified tab as the active one in its window"
msgstr ""
"Ορισμός της τελευταίας καθορισμένης καρτέλας ως ενεργής στο παράθυρό της"
-#: src/terminal-options.cc:1520
+#: src/terminal-options.cc:1541
msgid "Execute the argument to this option inside the terminal"
msgstr "Εκτέλεση του ορίσματος αυτής της επιλογής μέσα στο τερματικό"
-#: src/terminal-options.cc:1529
+#: src/terminal-options.cc:1550
msgid "Use the given profile instead of the default profile"
msgstr "Χρήση του δεδομένου προφίλ αντί του προεπιλεγμένου προφίλ"
-#: src/terminal-options.cc:1530
+#: src/terminal-options.cc:1551
msgid "PROFILE-NAME"
msgstr "ΟΝΟΜΑ ΠΡΟΦΙΛ"
-#: src/terminal-options.cc:1538
+#: src/terminal-options.cc:1559
msgid "Set the initial terminal title"
msgstr "Ορισμός του αρχικού τίτλου του τερματικού"
-#: src/terminal-options.cc:1539
+#: src/terminal-options.cc:1560
msgid "TITLE"
msgstr "ΤΙΤΛΟΣ"
-#: src/terminal-options.cc:1547
+#: src/terminal-options.cc:1568
msgid "Set the working directory"
msgstr "Ορισμός του καταλόγου εργασίας"
-#: src/terminal-options.cc:1548
+#: src/terminal-options.cc:1569
msgid "DIRNAME"
msgstr "DIRNAME"
-#: src/terminal-options.cc:1556
+#: src/terminal-options.cc:1577
msgid "Wait until the child exits"
msgstr "Περιμένετε μέχρι να τελειώσει η θυγατρική διεργασία"
-#: src/terminal-options.cc:1565
+#: src/terminal-options.cc:1586
msgid "Forward file descriptor"
msgstr "Προώθηση του περιγραφέα αρχείου"
#. FD = file descriptor
-#: src/terminal-options.cc:1567
+#: src/terminal-options.cc:1588
msgid "FD"
msgstr "FD"
-#: src/terminal-options.cc:1575
+#: src/terminal-options.cc:1596
msgid "Set the terminal’s zoom factor (1.0 = normal size)"
msgstr "Ορισμός του συντελεστή μεγέθυνσης τερματικού (1.0 = κανονικό μέγεθος)"
-#: src/terminal-options.cc:1576
+#: src/terminal-options.cc:1597
msgid "ZOOM"
msgstr "ΕΣΤΙΑΣΗ"
-#: src/terminal-options.cc:1663
+#: src/terminal-options.cc:1693
msgid "COMMAND"
msgstr "ΕΝΤΟΛΗ"
-#: src/terminal-options.cc:1671
+#: src/terminal-options.cc:1701
msgid "GNOME Terminal Emulator"
msgstr "Προσομοίωση τερματικού GNOME"
-#: src/terminal-options.cc:1672
+#: src/terminal-options.cc:1702
msgid "Show GNOME Terminal options"
msgstr "Εμφάνιση επιλογών τερματικού GNOME"
-#: src/terminal-options.cc:1682
+#: src/terminal-options.cc:1712
msgid ""
"Options to open new windows or terminal tabs; more than one of these may be "
"specified:"
@@ -2112,11 +2193,11 @@ msgstr ""
"Επιλογές για το άνοιγμα νέων παραθύρων ή καρτελών τερματικού· επιτρέπεται ο "
"ορισμός πολλαπλών επιλογών:"
-#: src/terminal-options.cc:1683
+#: src/terminal-options.cc:1713
msgid "Show terminal options"
msgstr "Εμφάνιση επιλογών τερματικού"
-#: src/terminal-options.cc:1691
+#: src/terminal-options.cc:1721
msgid ""
"Window options; if used before the first --window or --tab argument, sets "
"the default for all windows:"
@@ -2124,11 +2205,11 @@ msgstr ""
"Επιλογές παραθύρων· εάν προηγούνται του πρώτου ορίσματος --window ή --tab, "
"ορίζονται ως προεπιλογές για όλα τα παράθυρα:"
-#: src/terminal-options.cc:1692
+#: src/terminal-options.cc:1722
msgid "Show per-window options"
msgstr "Εμφάνιση επιλογών ανά παράθυρο"
-#: src/terminal-options.cc:1700
+#: src/terminal-options.cc:1730
msgid ""
"Terminal options; if used before the first --window or --tab argument, sets "
"the default for all terminals:"
@@ -2136,7 +2217,7 @@ msgstr ""
"Επιλογές τερματικών· εάν προηγούνται του πρώτου ορίσματος --window ή --tab, "
"ορίζονται ως προεπιλογές για όλα τα τερματικά:"
-#: src/terminal-options.cc:1701
+#: src/terminal-options.cc:1731
msgid "Show per-terminal options"
msgstr "Εμφάνιση επιλογών ανά τερματικό"
@@ -2222,30 +2303,30 @@ msgstr "Συντομεύσεις"
msgid "Profiles"
msgstr "Προφίλ"
-#: src/terminal-screen.cc:1405
+#: src/terminal-screen.cc:1402
msgid "No command supplied nor shell requested"
msgstr "Δε δόθηκε εντολή ούτε απαιτήθηκε κέλυφος"
-#: src/terminal-screen.cc:1540 src/terminal-screen.cc:1887
+#: src/terminal-screen.cc:1537 src/terminal-screen.cc:1884
msgid "_Relaunch"
msgstr "Επα_νεκκίνηση"
-#: src/terminal-screen.cc:1543
+#: src/terminal-screen.cc:1540
msgid "There was an error creating the child process for this terminal"
msgstr ""
"Σφάλμα κατά τη δημιουργία της θυγατρικής διεργασίας για αυτό το τερματικό"
-#: src/terminal-screen.cc:1891
+#: src/terminal-screen.cc:1888
#, c-format
msgid "The child process exited normally with status %d."
msgstr "Η θυγατρική διεργασία τερματίσθηκε κανονικά με κατάσταση %d."
-#: src/terminal-screen.cc:1894
+#: src/terminal-screen.cc:1891
#, c-format
msgid "The child process was aborted by signal %d."
msgstr "Η θυγατρική διεργασία τερματίστηκε από το σήμα %d."
-#: src/terminal-screen.cc:1897
+#: src/terminal-screen.cc:1894
msgid "The child process was aborted."
msgstr "Η θυγατρική διεργασία εγκαταλείφθηκε."
@@ -2430,69 +2511,14 @@ msgstr ""
msgid "C_lose Window"
msgstr "Κ_λείσιμο παραθύρου"
-#: src/terminal.cc:590
+#: src/terminal.cc:594
#, c-format
msgid "Failed to parse arguments: %s\n"
msgstr "Αποτυχία ανάλυσης των ορισμάτων: %s\n"
-#~ msgid "org.gnome.Terminal.Nautilus"
-#~ msgstr "org.gnome.Terminal.Nautilus"
-
-#~ msgid "org.gnome.Nautilus.desktop"
-#~ msgstr "org.gnome.Nautilus.desktop"
-
-#~ msgid "GPL-3.0+ or GFDL-1.3-only"
-#~ msgstr "GPL-3.0+ ή GFDL-1.3-μόνο"
-
-#~ msgid "GPL-3.0+"
-#~ msgstr "GPL-3.0+"
-
-#~ msgid "https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal"
-#~ msgstr "https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal"
-
-#~ msgid "https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal/ReportingBugs"
-#~ msgstr "https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal/ReportingBugs"
-
-#~ msgid "gnome-terminal"
-#~ msgstr "gnome-terminal"
-
#~ msgid "org.gnome.Terminal"
#~ msgstr "org.gnome.Terminal"
-#~ msgid "org.gnome.Terminal.desktop"
-#~ msgstr "org.gnome.Terminal.desktop"
-
-#~ msgid "console"
-#~ msgstr "κονσόλα"
-
-#~ msgid "keyboard"
-#~ msgstr "πληκτρολόγιο"
-
-#~ msgid "pointing"
-#~ msgstr "κατεύθυνση"
-
-#~ msgid ""
-#~ "https://help.gnome.org/users/gnome-terminal/stable/figures/gnome-terminal."
-#~ "png"
-#~ msgstr ""
-#~ "https://help.gnome.org/users/gnome-terminal/stable/figures/gnome-terminal."
-#~ "png"
-
-#~ msgid "HiDpiIcon"
-#~ msgstr "Εικονίδιο HiDpi"
-
-#~ msgid "HighContrast"
-#~ msgstr "Υψηλή αντίθεση"
-
-#~ msgid "ModernToolkit"
-#~ msgstr "Σύγχρονη εργαλειοθήκη"
-
-#~ msgid "SearchProvider"
-#~ msgstr "Πάροχος αναζήτησης"
-
-#~ msgid "UserDocs"
-#~ msgstr "Έγγραφα χρήστη"
-
#~ msgid "Armenian"
#~ msgstr "Αρμενική"
@@ -2726,9 +2752,6 @@ msgstr "Αποτυχία ανάλυσης των ορισμάτων: %s\n"
#~ msgid "Close All Terminals"
#~ msgstr "Κλείσιμο όλων των τερματικών"
-#~ msgid "Profile Preferences"
-#~ msgstr "Προτιμήσεις προφίλ"
-
#~ msgid "Clear Find Highlight"
#~ msgstr "Εκκαθάριση επισήμανσης"