diff options
-rw-r--r-- | help/ca/ca.po | 93 |
1 files changed, 48 insertions, 45 deletions
diff --git a/help/ca/ca.po b/help/ca/ca.po index d1ffeb01..2008a9d5 100644 --- a/help/ca/ca.po +++ b/help/ca/ca.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-terminal master\n" -"POT-Creation-Date: 2021-12-23 04:30+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-20 10:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-02-20 21:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-05-10 23:13+0200\n" "Last-Translator: Jordi Mas i Hernàndez <jmas@softcatala.org>\n" "Language-Team: Catalan <Catalan <info@softcatala.org>>\n" "Language: ca\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Poedit 3.0.1\n" +"X-Generator: Poedit 2.4.2\n" #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 msgctxt "_" @@ -119,8 +119,8 @@ msgid "To change a keyboard shortcut:" msgstr "Canviar una drecera de teclat:" #. (itstool) path: item/p -#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:44 C/app-colors.page:46 C/app-colors.page:75 -#: C/app-colors.page:107 C/app-colors.page:176 C/app-cursor.page:41 +#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:44 C/app-colors.page:46 C/app-colors.page:76 +#: C/app-colors.page:108 C/app-colors.page:177 C/app-cursor.page:41 #: C/app-fonts.page:46 C/app-fonts.page:70 C/app-fonts.page:115 #: C/app-terminal-sizes.page:81 C/pref-bell.page:41 C/pref-custom-exit.page:42 #: C/pref-custom-command.page:48 C/pref-keyboard-access.page:65 @@ -813,8 +813,8 @@ msgid "To use colors from the system theme:" msgstr "Per a utilitzar colors del tema del sistema:" #. (itstool) path: item/p -#: C/app-colors.page:50 C/app-colors.page:79 C/app-colors.page:111 -#: C/app-colors.page:180 C/app-cursor.page:45 C/app-fonts.page:50 +#: C/app-colors.page:50 C/app-colors.page:80 C/app-colors.page:112 +#: C/app-colors.page:181 C/app-cursor.page:45 C/app-fonts.page:50 #: C/app-fonts.page:74 C/app-fonts.page:119 C/app-terminal-sizes.page:85 #: C/pref-bell.page:45 C/pref-custom-exit.page:46 C/pref-custom-command.page:52 #: C/pref-login-shell.page:81 C/pref-profile-char-width.page:44 @@ -829,8 +829,8 @@ msgstr "" "<gui>Perfils</gui>." #. (itstool) path: item/p -#: C/app-colors.page:54 C/app-colors.page:83 C/app-colors.page:115 -#: C/app-colors.page:184 +#: C/app-colors.page:54 C/app-colors.page:84 C/app-colors.page:116 +#: C/app-colors.page:185 msgid "Select <gui style=\"tab\">Colors</gui>." msgstr "Seleccioneu <gui style=\"tab\">Colors</gui>." @@ -853,18 +853,20 @@ msgstr "Esquemes integrats" msgid "" "You can choose one of the built-in color schemes: <gui>Black on light " "yellow</gui>, <gui>Black on white</gui>, <gui>Gray on black</gui>, " -"<gui>Green on black</gui>, <gui>White on black</gui>, <gui>Tango light</" -"gui>, <gui>Tango dark</gui>, <gui>Solarized light</gui>, <gui>Solarized " -"dark</gui>. To set any of the built-in schemes:" +"<gui>GNOME light</gui>, <gui>GNOME dark</gui>, <gui>Green on black</gui>, " +"<gui>White on black</gui>, <gui>Tango light</gui>, <gui>Tango dark</gui>, " +"<gui>Solarized light</gui>, <gui>Solarized dark</gui>. To set any of the " +"built-in schemes:" msgstr "" "Podeu escollir un dels esquemes integrats de color: <gui>Negre sobre groc " "clar</gui>, <gui>Negre sobre blanc</gui>, <gui>Gris sobre negre</gui>, " -"<gui>Verd sobre negre</gui>, <gui>Blanc sobre negre</gui>, <gui>Assolellat " -"clar</gui>, <gui>Assolellat fosc</gui>. Per a establir qualsevol d'aquests " -"esquemes integrats:" +"<gui>GNOME clar</gui>, <gui>GNOME fosc</gui>, <gui>Verd sobre negre</gui>, " +"<gui>Blanc sobre negre</gui>, <gui>Tango clar</gui>, <gui>Tango fosc</gui>, " +"<gui>Solarized clar</gui>, <gui>Solarized fosc</gui>. Per a establir " +"qualsevol d'aquests esquemes integrats:" #. (itstool) path: item/p -#: C/app-colors.page:86 +#: C/app-colors.page:87 msgid "" "Make sure that <gui style=\"checkbox\">Use colors from system theme</gui> is " "unchecked. Choose the desired color scheme from <gui>Built-in schemes</gui>. " @@ -875,7 +877,7 @@ msgstr "" "integrats</gui>. L'esquema de color triat s'aplicarà de forma automàtica." #. (itstool) path: note/p -#: C/app-colors.page:91 +#: C/app-colors.page:92 msgid "" "Applications can choose to use a color from the palette rather than the " "specified bold color." @@ -884,12 +886,12 @@ msgstr "" "color de la negreta especificat." #. (itstool) path: section/title -#: C/app-colors.page:100 +#: C/app-colors.page:101 msgid "Custom color scheme" msgstr "Esquema de color personalitzat" #. (itstool) path: section/p -#: C/app-colors.page:102 +#: C/app-colors.page:103 msgid "" "You can use custom colors for the text and background in <app>Terminal</app>:" msgstr "" @@ -897,7 +899,7 @@ msgstr "" "app>:" #. (itstool) path: item/p -#: C/app-colors.page:118 +#: C/app-colors.page:119 msgid "" "Make sure that <gui style=\"checkbox\">Use colors from system theme</gui> is " "unchecked. Select <gui>Custom</gui> from the <gui>Built-in schemes</gui> " @@ -908,12 +910,12 @@ msgstr "" "desplegable d'<gui>Esquemes integrats</gui>." #. (itstool) path: item/p -#: C/app-colors.page:123 +#: C/app-colors.page:124 msgid "Click on the color you would like to change." msgstr "Feu clic sobre el color que vulgueu canviar." #. (itstool) path: item/p -#: C/app-colors.page:126 +#: C/app-colors.page:127 msgid "" "Choose your desired color from the color sample and click <gui style=\"button" "\">Select</gui>." @@ -922,17 +924,17 @@ msgstr "" "\">Selecciona</gui>." #. (itstool) path: item/p -#: C/app-colors.page:128 +#: C/app-colors.page:129 msgid "You can choose the desired color in the following ways:" msgstr "Podeu seleccionar el color desitjat de les següents maneres:" #. (itstool) path: item/p -#: C/app-colors.page:131 +#: C/app-colors.page:132 msgid "Input the hexadecimal color code in the input box." msgstr "Entra el codi de color hexadecimal al quadre d'entrada." #. (itstool) path: item/p -#: C/app-colors.page:134 +#: C/app-colors.page:135 msgid "" "Drag the slider on the left to adjust the colors and click on the desired " "color in the color selection area." @@ -941,12 +943,12 @@ msgstr "" "premeu al color desitjat a l'àrea de selecció de color." #. (itstool) path: item/p -#: C/app-colors.page:138 +#: C/app-colors.page:139 msgid "Your changes will be saved automatically." msgstr "Els canvis es desaran de forma automàtica." #. (itstool) path: note/p -#: C/app-colors.page:143 +#: C/app-colors.page:144 msgid "" "You may also alter a color when you have chosen a built-in scheme by " "clicking on the color sample block. Once changed, your selection in the " @@ -957,7 +959,7 @@ msgstr "" "integrat canviarà a <gui>Personalitza</gui>." #. (itstool) path: note/p -#: C/app-colors.page:149 +#: C/app-colors.page:150 msgid "" "Traditionally terminal emulators offered a 16 color palette, this is what " "you can alter here. <app>Terminal</app> supports an extended set of 256 " @@ -968,16 +970,16 @@ msgstr "" "estès de 256 colors, però els 240 colors addicionals no es poden editar aquí." #. (itstool) path: note/p -#: C/app-colors.page:153 +#: C/app-colors.page:154 msgid "" "<app>Terminal</app> even offers direct access to over 16 million colors, " "this is called “true color” mode." msgstr "" -"El <app>Terminal</app> fins i tot ofereix accés directe a més de 16 milions de " -"colors, això és el que s'anomena mode \"color real\"." +"El <app>Terminal</app> fins i tot ofereix accés directe a més de 16 milions " +"de colors, això és el que s'anomena mode \"color real\"." #. (itstool) path: note/p -#: C/app-colors.page:156 +#: C/app-colors.page:157 msgid "" "If the changes you make to the palette do not seem to have an effect, " "presumably the contents you see consist of such extended palette colors or " @@ -988,12 +990,12 @@ msgstr "" "reals, en lloc dels 16 colors base." #. (itstool) path: section/title -#: C/app-colors.page:164 +#: C/app-colors.page:165 msgid "Bright colors for bold text" msgstr "Colors brillants per al text en negreta" #. (itstool) path: section/p -#: C/app-colors.page:166 +#: C/app-colors.page:167 msgid "" "Traditionally terminals didn't clearly separate bold font weight from " "intense colors, often both of them were enabled together. Recent " @@ -1009,12 +1011,12 @@ msgstr "" "independent del pes de la font." #. (itstool) path: section/p -#: C/app-colors.page:172 +#: C/app-colors.page:173 msgid "In order to choose your preferred behavior:" msgstr "Per a triar el vostre comportament preferit:" #. (itstool) path: item/p -#: C/app-colors.page:187 +#: C/app-colors.page:188 msgid "" "Disable <gui>Show bold text in bright colors</gui> for the new default " "behavior, the complete separation of color intensity and font weight; or " @@ -1041,8 +1043,8 @@ msgid "" "<app>Terminal</app> has three cursors from which to choose. To select your " "preferred cursor:" msgstr "" -"El <app>Terminal</app> té tres cursors on podeu escollir. Per a seleccionar el " -"cursor preferit:" +"El <app>Terminal</app> té tres cursors on podeu escollir. Per a seleccionar " +"el cursor preferit:" #. (itstool) path: item/p #: C/app-cursor.page:49 C/app-fonts.page:54 C/app-fonts.page:78 @@ -1370,7 +1372,8 @@ msgstr "" "Si heu habilitat les <link xref=\"pref-keyboard-access\"><gui>tecles d'accés " "al menú</gui></link>, podeu accedir al menú al prémer <keyseq><key>Alt</" "key><key>T</key></keyseq> i llavors prémer <key>1</key> per a canviar la " -"finestra del <app>Terminal</app> amb una mida de <gui>80×24</gui>, i així successivament." +"finestra del <app>Terminal</app> amb una mida de <gui>80×24</gui>, i així " +"successivament." #. (itstool) path: page/p #: C/app-terminal-sizes.page:76 @@ -1734,8 +1737,8 @@ msgid "" "<app>Terminal</app> supports escape sequences that control cursor position " "and colors." msgstr "" -"El <app>Terminal</app> suporta seqüències d'escapament que controlen la posició " -"del cursor i els colors." +"El <app>Terminal</app> suporta seqüències d'escapament que controlen la " +"posició del cursor i els colors." #. (itstool) path: figure/title #: C/introduction.page:42 @@ -1914,8 +1917,8 @@ msgid "" "has widgets that implement a fully functional terminal emulator." msgstr "" "L'entorn terminal virtual (VTE) és un emulador de terminal que emula un " -"terminal de text dins d'una interfície gràfica d'usuari (GUI). " -"El <app>Terminal</app> està basat en <app>VTE</app>. <app>VTE</app> té ginys " +"terminal de text dins d'una interfície gràfica d'usuari (GUI). El " +"<app>Terminal</app> està basat en <app>VTE</app>. <app>VTE</app> té ginys " "que implementen un emulador de terminal completament funcional." #. (itstool) path: item/title @@ -3199,8 +3202,8 @@ msgstr "" "invertir les preferències. Per exemple, si heu configurat les preferències " "per a obrir un terminal nou en una pestanya nova, llavors al prémer <gui " "style=\"menuitem\">Terminal nou</gui> s'obrirà una pestanya nova. D'un altre " -"costat, si manteniu premuda <key>Ctrl</key> i premeu <gui style=\"menuitem\"> " -"Terminal nou </gui>, llavors s'obrirà una finestra nova al seu lloc." +"costat, si manteniu premuda <key>Ctrl</key> i premeu <gui style=\"menuitem" +"\"> Terminal nou </gui>, llavors s'obrirà una finestra nova al seu lloc." #. (itstool) path: info/desc #: C/pref-user-input.page:18 |