summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorFabio Tomat <f.t.public@gmail.com>2023-01-09 17:18:48 +0000
committerGNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org>2023-01-09 17:18:48 +0000
commit48f1751e6efb9ffd71c6064aac969c92e8dd9729 (patch)
tree1526f402480fbdd32e0f4365c4e104bc7e8881f2
parent1607a15105f8575507c5a450e3ea8c68edc1c799 (diff)
downloadgnome-todo-48f1751e6efb9ffd71c6064aac969c92e8dd9729.tar.gz
Update Friulian translation
-rw-r--r--po/fur.po660
1 files changed, 323 insertions, 337 deletions
diff --git a/po/fur.po b/po/fur.po
index e7537153..83dd7c51 100644
--- a/po/fur.po
+++ b/po/fur.po
@@ -6,58 +6,57 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-todo master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-todo/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-11-04 22:30+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-11-06 22:40+0100\n"
-"Last-Translator: Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Friulian <fur@li.org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/Endeavour/-/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-31 20:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-09 17:18+0000\n"
+"Last-Translator: Fabio T. <f.t.public@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Friulian <f.t.public@gmail.com>\n"
"Language: fur\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 3.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Editor: HaiPO 1.4 beta\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0\n"
-#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:7
-#: data/org.gnome.Todo.desktop.in.in:3 src/gui/gtd-application.c:131
+#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:6
+#: data/org.gnome.Todo.desktop.in.in:3 src/gui/gtd-application.c:116
#: src/gui/gtd-omni-area.ui:44 src/main.c:37
-msgid "To Do"
-msgstr "Di fâ"
+msgid "Endeavour"
+msgstr "Endeavour"
-#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:8
-msgid "Task manager for GNOME"
-msgstr "Gjestôr des ativitâts par GNOME"
+#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:7
+msgid "Manage your tasks"
+msgstr "Gjestìs lis tôs ativitâts"
# furnidôrs di ativitâts personalizâts?
-#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:11
+#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:10
msgid ""
-"GNOME To Do is a task management application designed to integrate with "
-"GNOME. Save and order your todos. Manage multiple todo lists. Keep your "
-"todos on your computer or sync them with cloud providers. Customize your "
-"experience with plugins."
+"Endeavour is a task management application designed for simplicity. Save and"
+" order your todos. Manage multiple todo lists. And more"
msgstr ""
-"GNOME Di fâ e je une aplicazion di gjestion des ativitâts, progjetade par "
-"integrâsi cun GNOME. Salve e ordene lis tôs robis di fâ. Gjestìs plui listis "
-"di ativitâts. Ten lis tôs ativitâts sul computer o sincronizilis cui "
-"servizis vie cloud. Personalize la tô esperience cui plugin."
-
-#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:25
-msgid "Welcome screen"
-msgstr "Videade di benvignût"
+"Endeavour e je une aplicazion pe gjestion des ativitâts, progjetade pe "
+"semplicitât. Salve e met in ordin lis tôs robis di fâ, gjestìs plui listis "
+"di ativitâts e tant altri"
-#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:29
+#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:23
msgid "Empty state"
msgstr "Stât vueit"
-#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:33
+#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:27
msgid "Task lists"
msgstr "Listis des ativitâts"
+#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:131
+msgid "Jamie Murphy"
+msgstr "Jamie Murphy"
+
#: data/org.gnome.Todo.desktop.in.in:4
msgid "Manage your personal tasks"
msgstr "Gjestion des propriis ativitâts"
-#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or
+#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: data/org.gnome.Todo.desktop.in.in:13
msgid "Task;Productivity;Todo;"
msgstr "Ativitât;Produtivitât;Di fâ;"
@@ -79,15 +78,15 @@ msgid "Window size (width and height)."
msgstr "La dimension dal barcon (largjece e altece)."
#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:16
-msgid "First run of GNOME To Do"
-msgstr "Prime esecuzion di GNOME Di fâ"
+msgid "First run of Endeavour"
+msgstr "Prime esecuzion di Endeavour"
#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:17
msgid ""
-"Whether it’s the first run of GNOME To Do (to run the initial setup) or not"
+"Whether it’s the first run of Endeavour (to run the initial setup) or not"
msgstr ""
-"Indiche se e je la prime volte che al ven inviât GNOME Di fâ (par eseguî la "
-"configurazion iniziâl)"
+"Indiche se e je la prime volte che al ven inviât Endeavour (par eseguî la "
+"configurazion iniziâl) o mancul"
#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:21
msgid "Default provider to add new lists to"
@@ -113,36 +112,28 @@ msgstr "Sbare laterâl rivelade"
msgid "Whether the sidebar is revealed or not"
msgstr "Indiche se la sbare laterâl e je rivelade o mancul"
-#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:41
-msgid "Style Variant"
-msgstr "Variante di stîl"
-
-#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:42
-msgid ""
-"Use the light or dark variant of the GTK theme and/or GtkSourceView style "
-"scheme."
-msgstr ""
-"Dopre la variante clare o scure dal teme GTK e/o il scheme di stîl di "
-"GtkSourceView."
-
-#: src/gui/gtd-application.c:73
-msgid "Quit GNOME To Do"
-msgstr "Jes di GNOME Di fâ"
+#: src/gui/gtd-application.c:66
+msgid "Quit Endeavour"
+msgstr "Jes di Endeavour"
-#: src/gui/gtd-application.c:74
+#: src/gui/gtd-application.c:67
msgid "Enable debug messages"
msgstr "Abilite messaçs di debug"
-#: src/gui/gtd-application.c:133
-msgid "Copyright © 2015–2020 The To Do authors"
-msgstr "Copyright © 2015–2020 i autôrs di Di fâ"
+#: src/gui/gtd-application.c:68
+msgid "Print version information and exit"
+msgstr "Stampe la version e jes"
-#: src/gui/gtd-application.c:138
+#: src/gui/gtd-application.c:119
+msgid "Copyright © 2015–2022 The Endeavour authors"
+msgstr "Copyright © 2015–2022 i autôrs di Endeavour"
+
+#: src/gui/gtd-application.c:125
msgid "translator-credits"
msgstr "Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com>"
#: src/gui/gtd-edit-pane.c:93
-#: src/plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:112
+#: src/plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:111
#: src/plugins/next-week-panel/gtd-next-week-panel.c:140
#: src/plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:103
msgid "No date set"
@@ -152,81 +143,27 @@ msgstr "Nissune date impuestade"
msgid "D_ue Date"
msgstr "Date di sc_jadence"
-#: src/gui/gtd-edit-pane.ui:30
-msgid "_Today"
-msgstr "_Vuê"
-
-#: src/gui/gtd-edit-pane.ui:39
-msgid "To_morrow"
-msgstr "Do_man"
-
-#: src/gui/gtd-edit-pane.ui:75
+#: src/gui/gtd-edit-pane.ui:84
msgid "_Notes"
msgstr "_Notis"
-#: src/gui/gtd-edit-pane.ui:121
+#: src/gui/gtd-edit-pane.ui:130
msgid "_Delete"
msgstr "_Elimine"
-#: src/gui/gtd-edit-pane.ui:158
+#: src/gui/gtd-edit-pane.ui:173
+msgid "_Today"
+msgstr "_Vuê"
+
+#: src/gui/gtd-edit-pane.ui:182
+msgid "To_morrow"
+msgstr "Do_man"
+
+#: src/gui/gtd-edit-pane.ui:193
msgctxt "taskdate"
msgid "None"
msgstr "Nissune"
-#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:50
-#: src/plugins/today-panel/gtd-today-omni-area-addin.c:53
-msgid "No more tasks left"
-msgstr "Nissune altre ativitât restade"
-
-#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:51
-#: src/plugins/today-panel/gtd-today-omni-area-addin.c:54
-msgid "Nothing else to do here"
-msgstr "Nie altri di fâ achì"
-
-#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:52
-#: src/plugins/today-panel/gtd-today-omni-area-addin.c:55
-msgid "You made it!"
-msgstr "Completade!"
-
-#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:53
-#: src/plugins/today-panel/gtd-today-omni-area-addin.c:56
-msgid "Looks like there’s nothing else left here"
-msgstr "Al somee che nol sedi restât nie altri achì"
-
-#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:58
-msgid "Get some rest now"
-msgstr "Polse cumò"
-
-#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:59
-msgid "Enjoy the rest of your day"
-msgstr "Gjolditi il rest de zornade"
-
-#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:60
-msgid "Good job!"
-msgstr "Biel lavôr!"
-
-#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:61
-msgid "Meanwhile, spread the love"
-msgstr "Intant, pant amôr"
-
-# juste ma bisugnarès cjatâ alc di miôr
-#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:62
-#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:78
-msgid "Working hard is always rewarded"
-msgstr "Lavorâ fuart al ven simpri premiât"
-
-#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:72
-msgid "Tasks Will Appear Here"
-msgstr "Lis ativitâts a vignaran fûr achì"
-
-#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:74
-msgid "Add Tasks…"
-msgstr "Zonte ativitât…"
-
-#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:85
-msgid "Add More Tasks…"
-msgstr "Zonte plui ativitâts…"
-
#: src/gui/gtd-initial-setup-window.ui:20
msgid "Welcome"
msgstr "Benvignût"
@@ -236,8 +173,8 @@ msgid "Log in to online accounts to access your tasks"
msgstr "Eseguìs l'acès ai account online par ministrâ lis tôs ativitâts"
#: src/gui/gtd-initial-setup-window.ui:53
-msgid "To Do Setup"
-msgstr "Configurazion di Di fâ"
+msgid "Endeavour Setup"
+msgstr "Configurazion di Endeavour"
#: src/gui/gtd-initial-setup-window.ui:56 src/gui/gtd-provider-popover.ui:42
msgid "_Cancel"
@@ -257,7 +194,7 @@ msgstr "%1$s \t <small>%2$s</small>"
msgid "An error occurred while creating a task"
msgstr "Al è vignût fûr un erôr intant che si creave une ativitât"
-#: src/gui/gtd-new-task-row.ui:13
+#: src/gui/gtd-new-task-row.ui:14
msgid "New task…"
msgstr "Gnove ativitât…"
@@ -273,7 +210,7 @@ msgstr "Cree _liste"
msgid "List Name"
msgstr "Non liste"
-#: src/gui/gtd-provider-popover.ui:115
+#: src/gui/gtd-provider-popover.ui:116
msgid "Select a storage location"
msgstr "Selezione une posizion di archiviazion"
@@ -281,105 +218,116 @@ msgstr "Selezione une posizion di archiviazion"
msgid "Off"
msgstr "Off"
-#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:19
+#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:22
msgid "Click to add a new Google account"
msgstr "Fâs clic par zontâ un gnûf account Google"
-#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:35
+#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:38
msgid "Google"
msgstr "Google"
-#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:45
+#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:48
msgid "Click to add a new ownCloud account"
msgstr "Fâs clic par zontâ un gnûf account ownCloud"
-#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:61
+#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:64
msgid "ownCloud"
msgstr "ownCloud"
-#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:71
+#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:74
msgid "Click to add a new Microsoft Exchange account"
msgstr "Fâs clic par zontâ un gnûf account Microsoft Exchange"
-#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:87
+#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:90
msgid "Microsoft Exchange"
msgstr "Microsoft Exchange"
-#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:100
+#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:103
msgid "Or you can just store your tasks on this computer"
msgstr "O archiviâ lis ativitâts su chest computer"
-#: src/gui/gtd-task-list-view.c:463
+#: src/gui/gtd-task-list-view.c:438
#, c-format
msgid "Task <b>%s</b> removed"
msgstr "Ativitât <b>%s</b> gjavade"
-#: src/gui/gtd-task-list-view.c:482
+#: src/gui/gtd-task-list-view.c:456
#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-sidebar.c:422
msgid "Undo"
msgstr "Anule"
#: src/gui/gtd-task-row.c:127
-#: src/plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:133
+#: src/plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:132
#: src/plugins/next-week-panel/gtd-next-week-panel.c:152
#: src/plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:124
#: src/plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:177
#: src/plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:295
-#: src/plugins/welcome/gtd-welcome-workspace.ui:64
msgid "Today"
msgstr "Vuê"
#: src/gui/gtd-task-row.c:131
-#: src/plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:137
+#: src/plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:136
#: src/plugins/next-week-panel/gtd-next-week-panel.c:156
#: src/plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:128
msgid "Tomorrow"
msgstr "Doman"
#: src/gui/gtd-task-row.c:135
-#: src/plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:129
+#: src/plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:128
#: src/plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:120
msgid "Yesterday"
msgstr "Îr"
-#: src/gui/gtd-theme-selector.ui:22
-msgid "Use system style"
-msgstr "Dopre il stîl dal sisteme"
-
-#: src/gui/gtd-theme-selector.ui:41
-msgid "Light style"
-msgstr "Stîl clâr"
-
-#: src/gui/gtd-theme-selector.ui:61
-msgid "Dark style"
-msgstr "Stîl scûr"
-
-#: src/gui/gtd-window.c:99
+#: src/gui/gtd-window.c:87
msgid ""
-"This is a development build of To Do. You may experience errors, wrong "
+"This is a development build of Endeavour. You may experience errors, wrong "
"behaviors, and data loss."
msgstr ""
-"Cheste e je une version di svilup di Di fâ. A podaressin capitâ erôrs, "
+"Cheste e je une version di svilup di Endeavour. A podaressin capitâ erôrs, "
"compuartaments sbaliâts e pierditis di dâts."
-#: src/gui/gtd-window.c:298
-msgid "Details"
-msgstr "Detais"
-
-#: src/gui/menus.ui:13
+#: src/gui/menus.ui:7
msgid "_Help"
msgstr "_Jutori"
-#: src/gui/menus.ui:17
-msgid "_About To Do"
-msgstr "_Informazions su Di fâ"
+#: src/gui/menus.ui:11
+msgid "_Keyboard Shortcuts"
+msgstr "_Scurtis di tastiere"
+
+#: src/gui/menus.ui:15
+msgid "_About Endeavour"
+msgstr "_Informazions su Endeavour"
+
+#: src/gui/shortcuts-dialog.ui:16
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "General"
+msgstr "Gjenerâl"
+
+#: src/gui/shortcuts-dialog.ui:21
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Quit"
+msgstr "Jes"
+
+#: src/gui/shortcuts-dialog.ui:28
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Help"
+msgstr "Jutori"
+
+#: src/gui/shortcuts-dialog.ui:37 src/gui/shortcuts-dialog.ui:45
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Move to the panel/view up"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/shortcuts-dialog.ui:53 src/gui/shortcuts-dialog.ui:61
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Move to the panel/view below"
+msgstr ""
#. Translators: This message will never be used with '1 day ago'
#. * but the singular form is required because some languages do not
#. * have plurals, some languages reuse the singular form for numbers
#. * like 21, 31, 41, etc.
-#.
-#: src/plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:125
+#: src/plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:124
#: src/plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:116
#, c-format
msgid "%d day ago"
@@ -387,56 +335,10 @@ msgid_plural "%d days ago"
msgstr[0] "%d zornade indaûr"
msgstr[1] "%d zornadis indaûr"
-#: src/plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:335
+#: src/plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:320
msgid "All"
msgstr "Ducj"
-#: src/plugins/background/gtd-plugin-background.c:238
-#, c-format
-msgid "%1$s and one more task"
-msgid_plural "%1$s and %2$d other tasks"
-msgstr[0] "%1$s e une altre ativitât"
-msgstr[1] "%1$s e %2$d altris ativitâts"
-
-#: src/plugins/background/gtd-plugin-background.c:342
-#, c-format
-msgid "You have %d task for today"
-msgid_plural "You have %d tasks for today"
-msgstr[0] "Tu âs %d ativitât par vuê"
-msgstr[1] "Tu âs %d ativitâts par vuê"
-
-#: src/plugins/background/org.gnome.todo.background.gschema.xml:6
-msgid "Run To Do on startup"
-msgstr "Eseguìs Di fâ al inviament"
-
-#: src/plugins/background/org.gnome.todo.background.gschema.xml:7
-msgid "Whether GNOME To Do should run on startup"
-msgstr "Indiche se GNOME Di fâ al à di partî al inviament"
-
-#: src/plugins/background/org.gnome.todo.background.gschema.xml:11
-msgid "Show notifications on startup"
-msgstr "Mostre notifichis al inviament"
-
-#: src/plugins/background/org.gnome.todo.background.gschema.xml:12
-msgid "Whether GNOME To Do should show notifications or not"
-msgstr "Indiche se GNOME Di fâ al à di mostrâ notifichis o no"
-
-#: src/plugins/background/ui/preferences.ui:41
-msgid "Run on Startup"
-msgstr "Eseguìs al inviament"
-
-#: src/plugins/background/ui/preferences.ui:52
-msgid "Run To Do automatically when you log in"
-msgstr "Eseguìs Di fâ in automatic cuant che si eseguìs l'acès"
-
-#: src/plugins/background/ui/preferences.ui:101
-msgid "Show Notifications"
-msgstr "Mostre notifichis"
-
-#: src/plugins/background/ui/preferences.ui:112
-msgid "When To Do runs, show a startup notification"
-msgstr "Cuant che Di fâ al è in esecuzion, mostre une notifiche di inviament"
-
#: src/plugins/eds/gtd-plugin-eds.c:181
msgid "Error loading GNOME Online Accounts"
msgstr "Erôr tal cjariâ i account online GNOME"
@@ -461,7 +363,6 @@ msgstr "Erôr tal recuperâ lis ativitâts de liste"
#: src/plugins/eds/gtd-task-list-eds.c:828
#: src/plugins/inbox-panel/gtd-inbox-panel.c:111
-#: src/plugins/welcome/gtd-welcome-workspace.ui:55
msgid "Inbox"
msgstr "Casele in jentrade"
@@ -530,6 +431,11 @@ msgstr "Rît, respire e va planc"
msgid "Wherever you go, there you are"
msgstr "Di cualsisei bande tu vâs, ve ca che tu sês"
+# juste ma bisugnarès cjatâ alc di miôr
+#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:78
+msgid "Working hard is always rewarded"
+msgstr "Lavorâ fuart al ven simpri premiât"
+
#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:79
msgid "Keep calm"
msgstr "Sta cuiet"
@@ -584,7 +490,6 @@ msgid "Rename"
msgstr "Cambie non"
#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-list-panel.ui:43
-#: src/plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:62
msgid "Clear completed tasks…"
msgstr "Plate ativitâts completadis…"
@@ -592,14 +497,38 @@ msgstr "Plate ativitâts completadis…"
msgid "Delete"
msgstr "Elimine"
-#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-lists-workspace.c:313
+#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-lists-workspace.c:407
+msgid "Close"
+msgstr "Siere"
+
+#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-lists-workspace.c:444
+msgid "Details"
+msgstr "Detais"
+
+#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-lists-workspace.c:469
msgid "Task Lists"
msgstr "Listis des ativitâts"
-#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-lists-workspace.ui:26
+#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-lists-workspace.ui:32
msgid "New List"
msgstr "Gnove liste"
+#: src/plugins/today-panel/gtd-today-omni-area-addin.c:53
+msgid "No more tasks left"
+msgstr "Nissune altre ativitât restade"
+
+#: src/plugins/today-panel/gtd-today-omni-area-addin.c:54
+msgid "Nothing else to do here"
+msgstr "Nie altri di fâ achì"
+
+#: src/plugins/today-panel/gtd-today-omni-area-addin.c:55
+msgid "You made it!"
+msgstr "Completade!"
+
+#: src/plugins/today-panel/gtd-today-omni-area-addin.c:56
+msgid "Looks like there’s nothing else left here"
+msgstr "Al somee che nol sedi restât nie altri achì"
+
#: src/plugins/today-panel/gtd-today-omni-area-addin.c:94
#, c-format
msgid "%d task for today"
@@ -611,146 +540,207 @@ msgstr[1] "%d ativitâts par vuê"
msgid "No tasks scheduled for today"
msgstr "Nissune ativitât programade par vuê"
-#: src/plugins/todoist/gtd-plugin-todoist.c:109
-msgid "GNOME To Do cannot connect to Todoist due to network issue"
-msgstr "GNOME Di fâ nol pues conetisi a Todoist par vie di problemis di rêt"
+#~ msgid "To Do"
+#~ msgstr "Di fâ"
-#: src/plugins/todoist/gtd-plugin-todoist.c:110
-msgid ""
-"Not able to communicate with Todoist. Please check your internet "
-"connectivity."
-msgstr "No si rive a comunicâ cun Todoist. Controle la conession a internet."
+#~ msgid "Task manager for GNOME"
+#~ msgstr "Gjestôr des ativitâts par GNOME"
+
+#~ msgid "Welcome screen"
+#~ msgstr "Videade di benvignût"
+
+#~ msgid "Style Variant"
+#~ msgstr "Variante di stîl"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Use the light or dark variant of the GTK theme and/or GtkSourceView style "
+#~ "scheme."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dopre la variante clare o scure dal teme GTK e/o il scheme di stîl di "
+#~ "GtkSourceView."
+
+#~ msgid "Quit GNOME To Do"
+#~ msgstr "Jes di GNOME Di fâ"
+
+#~ msgid "Get some rest now"
+#~ msgstr "Polse cumò"
+
+#~ msgid "Enjoy the rest of your day"
+#~ msgstr "Gjolditi il rest de zornade"
+
+#~ msgid "Good job!"
+#~ msgstr "Biel lavôr!"
+
+#~ msgid "Meanwhile, spread the love"
+#~ msgstr "Intant, pant amôr"
+
+#~ msgid "Tasks Will Appear Here"
+#~ msgstr "Lis ativitâts a vignaran fûr achì"
+
+#~ msgid "Add Tasks…"
+#~ msgstr "Zonte ativitât…"
+
+#~ msgid "Add More Tasks…"
+#~ msgstr "Zonte plui ativitâts…"
+
+#~ msgid "To Do Setup"
+#~ msgstr "Configurazion di Di fâ"
+
+#~ msgid "Use system style"
+#~ msgstr "Dopre il stîl dal sisteme"
-#: src/plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:213
-msgid "Error fetching Todoist account key"
-msgstr "Erôr tal recuperâ la clâf dal account Todoist"
+#~ msgid "Light style"
+#~ msgstr "Stîl clâr"
-#: src/plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:214
-msgid "Please ensure that Todoist account is correctly configured."
-msgstr "Controle che l'account Todo.txt al sedi configurât ben."
+#~ msgid "Dark style"
+#~ msgstr "Stîl scûr"
+
+#~ msgid "_About To Do"
+#~ msgstr "_Informazions su Di fâ"
-#: src/plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:555
#, c-format
-msgid ""
-"GNOME To Do doesn’t have the necessary permissions to perform this action: %s"
-msgstr "GNOME Di Fâ nol à i permès par eseguî cheste azion: %s"
+#~ msgid "%1$s and one more task"
+#~ msgid_plural "%1$s and %2$d other tasks"
+#~ msgstr[0] "%1$s e une altre ativitât"
+#~ msgstr[1] "%1$s e %2$d altris ativitâts"
-#: src/plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:563
#, c-format
-msgid ""
-"Invalid response received from Todoist servers. Please reload GNOME To Do."
-msgstr ""
-"Si à ricevût une rispueste no valide dai servidôrs di Todois. Par plasê "
-"torne cjarie GNOME Di Fâ."
+#~ msgid "You have %d task for today"
+#~ msgid_plural "You have %d tasks for today"
+#~ msgstr[0] "Tu âs %d ativitât par vuê"
+#~ msgstr[1] "Tu âs %d ativitâts par vuê"
-#: src/plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:850
-msgid "An error occurred while updating a Todoist task"
-msgstr ""
-"Al è vignût fûr un erôr intant che si inzornave une ativitât di Todoist"
+#~ msgid "Run To Do on startup"
+#~ msgstr "Eseguìs Di fâ al inviament"
+
+#~ msgid "Whether GNOME To Do should run on startup"
+#~ msgstr "Indiche se GNOME Di fâ al à di partî al inviament"
+
+#~ msgid "Show notifications on startup"
+#~ msgstr "Mostre notifichis al inviament"
+
+#~ msgid "Whether GNOME To Do should show notifications or not"
+#~ msgstr "Indiche se GNOME Di fâ al à di mostrâ notifichis o no"
+
+#~ msgid "Run on Startup"
+#~ msgstr "Eseguìs al inviament"
+
+#~ msgid "Run To Do automatically when you log in"
+#~ msgstr "Eseguìs Di fâ in automatic cuant che si eseguìs l'acès"
-#: src/plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:965
-msgid "An error occurred while retrieving Todoist data"
-msgstr "Al è vignût fûr un erôr intant che si recuperave dâts di Todoist"
+#~ msgid "Show Notifications"
+#~ msgstr "Mostre notifichis"
-#: src/plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:1040
-msgid "An error occurred while updating Todoist"
-msgstr "Al è vignût fûr un erôr intant che si inzornave Todoist"
+#~ msgid "When To Do runs, show a startup notification"
+#~ msgstr "Cuant che Di fâ al è in esecuzion, mostre une notifiche di inviament"
-#: src/plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:1100
-msgid "Todoist"
-msgstr "Todoist"
+#~ msgid "GNOME To Do cannot connect to Todoist due to network issue"
+#~ msgstr "GNOME Di fâ nol pues conetisi a Todoist par vie di problemis di rêt"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Not able to communicate with Todoist. Please check your internet "
+#~ "connectivity."
+#~ msgstr "No si rive a comunicâ cun Todoist. Controle la conession a internet."
+
+#~ msgid "Error fetching Todoist account key"
+#~ msgstr "Erôr tal recuperâ la clâf dal account Todoist"
+
+#~ msgid "Please ensure that Todoist account is correctly configured."
+#~ msgstr "Controle che l'account Todo.txt al sedi configurât ben."
-#: src/plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:1411
#, c-format
-msgid "Todoist: %s"
-msgstr "Todoist: %s"
+#~ msgid ""
+#~ "GNOME To Do doesn’t have the necessary permissions to perform this action: "
+#~ "%s"
+#~ msgstr "GNOME Di Fâ nol à i permès par eseguî cheste azion: %s"
-#: src/plugins/todoist/ui/preferences.ui:65
-msgid "No Todoist accounts found"
-msgstr "Nissune account Todoist cjatât"
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Invalid response received from Todoist servers. Please reload GNOME To Do."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si à ricevût une rispueste no valide dai servidôrs di Todois. Par plasê "
+#~ "torne cjarie GNOME Di Fâ."
-#: src/plugins/todoist/ui/preferences.ui:74
-msgid "Add a Todoist account"
-msgstr "Zonte un account Todoist"
+#~ msgid "An error occurred while updating a Todoist task"
+#~ msgstr ""
+#~ "Al è vignût fûr un erôr intant che si inzornave une ativitât di Todoist"
-#: src/plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:87
-#: src/plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:124
-msgid "Cannot create Todo.txt file"
-msgstr "Impussibil creâ il file Todo.txt"
+#~ msgid "An error occurred while retrieving Todoist data"
+#~ msgstr "Al è vignût fûr un erôr intant che si recuperave dâts di Todoist"
-#: src/plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:161
-msgid "Select a Todo.txt-formatted file:"
-msgstr "Selezione un file formatât come Todo.txt:"
+#~ msgid "An error occurred while updating Todoist"
+#~ msgstr "Al è vignût fûr un erôr intant che si inzornave Todoist"
-#. Filechooser
-#: src/plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:165
-msgid "Select a file"
-msgstr "Selezione un file"
+#~ msgid "Todoist"
+#~ msgstr "Todoist"
-#: src/plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:191
-msgid "Error opening Todo.txt file"
-msgstr "Erôr tal vierzi il file Todo.txt"
+#, c-format
+#~ msgid "Todoist: %s"
+#~ msgstr "Todoist: %s"
+
+#~ msgid "No Todoist accounts found"
+#~ msgstr "Nissune account Todoist cjatât"
+
+#~ msgid "Add a Todoist account"
+#~ msgstr "Zonte un account Todoist"
+
+#~ msgid "Cannot create Todo.txt file"
+#~ msgstr "Impussibil creâ il file Todo.txt"
+
+#~ msgid "Select a Todo.txt-formatted file:"
+#~ msgstr "Selezione un file formatât come Todo.txt:"
+
+#~ msgid "Select a file"
+#~ msgstr "Selezione un file"
+
+#~ msgid "Error opening Todo.txt file"
+#~ msgstr "Erôr tal vierzi il file Todo.txt"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Warning!</b> Todo.txt support is experimental and unstable. You may "
+#~ "experience instability, errors and eventually data loss. It is not "
+#~ "recommended to use Todo.txt integration on production systems."
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Atenzion!</b> il supuar a Todo.txt al è sperimentâl e instabil. Si "
+#~ "podarès cjatâ instabilitât, erôrs e forsit pierditis di dâts. Nol è conseât "
+#~ "doprâ la integrazion di Todo.txt su sistemis di produzion."
+
+#~ msgid "Error while opening the file monitor. Todo.txt will not be monitored"
+#~ msgstr "Erôr tal vierzi il monitorâ dal file. Todo.txt nol sarà monitorât"
+
+#~ msgid "Todo.txt"
+#~ msgstr "Todo.txt"
+
+#~ msgid "On the Todo.txt file"
+#~ msgstr "Sul file Todo.txt"
+
+#~ msgid "Todo.txt File"
+#~ msgstr "File Todo.txt"
+
+#~ msgid "Source of the Todo.txt file"
+#~ msgstr "Sorzint dal file Todo.txt"
+
+#~ msgid "Unscheduled"
+#~ msgstr "No programâts"
-#: src/plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:201
-msgid ""
-"<b>Warning!</b> Todo.txt support is experimental and unstable. You may "
-"experience instability, errors and eventually data loss. It is not "
-"recommended to use Todo.txt integration on production systems."
-msgstr ""
-"<b>Atenzion!</b> il supuar a Todo.txt al è sperimentâl e instabil. Si "
-"podarès cjatâ instabilitât, erôrs e forsit pierditis di dâts. Nol è conseât "
-"doprâ la integrazion di Todo.txt su sistemis di produzion."
-
-#: src/plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:574
-msgid "Error while opening the file monitor. Todo.txt will not be monitored"
-msgstr "Erôr tal vierzi il monitorâ dal file. Todo.txt nol sarà monitorât"
-
-#: src/plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:643
-msgid "Todo.txt"
-msgstr "Todo.txt"
-
-#: src/plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:655
-msgid "On the Todo.txt file"
-msgstr "Sul file Todo.txt"
-
-#: src/plugins/todo-txt/org.gnome.todo.txt.gschema.xml:6
-msgid "Todo.txt File"
-msgstr "File Todo.txt"
-
-#: src/plugins/todo-txt/org.gnome.todo.txt.gschema.xml:7
-msgid "Source of the Todo.txt file"
-msgstr "Sorzint dal file Todo.txt"
-
-#. Translators: 'Unscheduled' as in 'Unscheduled tasks'
-#: src/plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:41
-#: src/plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:112
-msgid "Unscheduled"
-msgstr "No programâts"
-
-#. Translators: 'Unscheduled' as in 'Unscheduled tasks'
-#: src/plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:115
#, python-format
-msgid "Unscheduled (%d)"
-msgstr "No programâts (%d)"
+#~ msgid "Unscheduled (%d)"
+#~ msgstr "No programâts (%d)"
-#: src/plugins/welcome/gtd-welcome-workspace.c:68
#, c-format
-msgid "Good Morning, %s"
-msgstr "Bundì, %s"
+#~ msgid "Good Morning, %s"
+#~ msgstr "Bundì, %s"
-#: src/plugins/welcome/gtd-welcome-workspace.c:70
#, c-format
-msgid "Good Afternoon, %s"
-msgstr "Bon dopomisdì, %s"
+#~ msgid "Good Afternoon, %s"
+#~ msgstr "Bon dopomisdì, %s"
-#: src/plugins/welcome/gtd-welcome-workspace.c:72
#, c-format
-msgid "Good Evening, %s"
-msgstr "Buine sere, %s"
+#~ msgid "Good Evening, %s"
+#~ msgstr "Buine sere, %s"
-#: src/plugins/welcome/gtd-welcome-workspace.c:206
-msgid "Home"
-msgstr "Cjase"
+#~ msgid "Home"
+#~ msgstr "Cjase"
#~ msgid "GNOME To Do with the dark theme variant"
#~ msgstr "GNOME Di fâ cun la variant dal teme scûr"
@@ -819,9 +809,6 @@ msgstr "Cjase"
#~ msgid "org.gnome.Todo"
#~ msgstr "org.gnome.Todo"
-#~ msgid "_Quit"
-#~ msgstr "_Jes"
-
#~ msgid "_Priority"
#~ msgstr "_Prioritât"
@@ -847,8 +834,7 @@ msgstr "Cjase"
#~ "distès?"
#~ msgid "Once removed, the tasks cannot be recovered."
-#~ msgstr ""
-#~ "Une volte gjavadis, lis ativitâts no podaran jessi plui recuperadis."
+#~ msgstr "Une volte gjavadis, lis ativitâts no podaran jessi plui recuperadis."
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Anule"
@@ -958,11 +944,11 @@ msgstr "Cjase"
#~ msgstr "Token no ricognossût intune rie di Todo.txt"
#~ msgid ""
-#~ "To Do cannot recognize some tags in your Todo.txt file. Some tasks may "
-#~ "not be loaded"
+#~ "To Do cannot recognize some tags in your Todo.txt file. Some tasks may not "
+#~ "be loaded"
#~ msgstr ""
-#~ "Di fâ nol rive a ricognossi cualchi etichete tal to file Todo.txt. "
-#~ "Cualchi ativitât e podarès no jessi cjariade"
+#~ "Di fâ nol rive a ricognossi cualchi etichete tal to file Todo.txt. Cualchi "
+#~ "ativitât e podarès no jessi cjariade"
#~ msgid "No task list found for some tasks"
#~ msgstr "Nissune liste di ativitâts cjatade par cualchi ativitât"
@@ -971,9 +957,9 @@ msgstr "Cjase"
#~ "Some of the tasks in your Todo.txt file do not have a task list. To Do "
#~ "supports tasks with a task list. Please add a list to all your tasks"
#~ msgstr ""
-#~ "Cualchi ativitât intal to file Todo.txt no à une liste di ativitâts. Di "
-#~ "fâ al supuarte ativitâts cuntune liste di ativitâts. Zonte une liste a "
-#~ "dutis lis tôs ativitâts"
+#~ "Cualchi ativitât intal to file Todo.txt no à une liste di ativitâts. Di fâ "
+#~ "al supuarte ativitâts cuntune liste di ativitâts. Zonte une liste a dutis "
+#~ "lis tôs ativitâts"
#~ msgid "Setting new color for task list"
#~ msgstr "Impostazion gnûf colôr pe liste ativitâts"