diff options
author | Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com> | 2023-01-09 17:18:48 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2023-01-09 17:18:48 +0000 |
commit | 48f1751e6efb9ffd71c6064aac969c92e8dd9729 (patch) | |
tree | 1526f402480fbdd32e0f4365c4e104bc7e8881f2 | |
parent | 1607a15105f8575507c5a450e3ea8c68edc1c799 (diff) | |
download | gnome-todo-48f1751e6efb9ffd71c6064aac969c92e8dd9729.tar.gz |
Update Friulian translation
-rw-r--r-- | po/fur.po | 660 |
1 files changed, 323 insertions, 337 deletions
@@ -6,58 +6,57 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-todo master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-todo/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2021-11-04 22:30+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-11-06 22:40+0100\n" -"Last-Translator: Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com>\n" -"Language-Team: Friulian <fur@li.org>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/Endeavour/-/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-31 20:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-09 17:18+0000\n" +"Last-Translator: Fabio T. <f.t.public@gmail.com>\n" +"Language-Team: Friulian <f.t.public@gmail.com>\n" "Language: fur\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 3.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Editor: HaiPO 1.4 beta\n" +"X-Generator: Poedit 3.0\n" -#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:7 -#: data/org.gnome.Todo.desktop.in.in:3 src/gui/gtd-application.c:131 +#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:6 +#: data/org.gnome.Todo.desktop.in.in:3 src/gui/gtd-application.c:116 #: src/gui/gtd-omni-area.ui:44 src/main.c:37 -msgid "To Do" -msgstr "Di fâ" +msgid "Endeavour" +msgstr "Endeavour" -#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:8 -msgid "Task manager for GNOME" -msgstr "Gjestôr des ativitâts par GNOME" +#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:7 +msgid "Manage your tasks" +msgstr "Gjestìs lis tôs ativitâts" # furnidôrs di ativitâts personalizâts? -#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:11 +#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:10 msgid "" -"GNOME To Do is a task management application designed to integrate with " -"GNOME. Save and order your todos. Manage multiple todo lists. Keep your " -"todos on your computer or sync them with cloud providers. Customize your " -"experience with plugins." +"Endeavour is a task management application designed for simplicity. Save and" +" order your todos. Manage multiple todo lists. And more" msgstr "" -"GNOME Di fâ e je une aplicazion di gjestion des ativitâts, progjetade par " -"integrâsi cun GNOME. Salve e ordene lis tôs robis di fâ. Gjestìs plui listis " -"di ativitâts. Ten lis tôs ativitâts sul computer o sincronizilis cui " -"servizis vie cloud. Personalize la tô esperience cui plugin." - -#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:25 -msgid "Welcome screen" -msgstr "Videade di benvignût" +"Endeavour e je une aplicazion pe gjestion des ativitâts, progjetade pe " +"semplicitât. Salve e met in ordin lis tôs robis di fâ, gjestìs plui listis " +"di ativitâts e tant altri" -#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:29 +#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:23 msgid "Empty state" msgstr "Stât vueit" -#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:33 +#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:27 msgid "Task lists" msgstr "Listis des ativitâts" +#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:131 +msgid "Jamie Murphy" +msgstr "Jamie Murphy" + #: data/org.gnome.Todo.desktop.in.in:4 msgid "Manage your personal tasks" msgstr "Gjestion des propriis ativitâts" -#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or +#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/org.gnome.Todo.desktop.in.in:13 msgid "Task;Productivity;Todo;" msgstr "Ativitât;Produtivitât;Di fâ;" @@ -79,15 +78,15 @@ msgid "Window size (width and height)." msgstr "La dimension dal barcon (largjece e altece)." #: data/org.gnome.todo.gschema.xml:16 -msgid "First run of GNOME To Do" -msgstr "Prime esecuzion di GNOME Di fâ" +msgid "First run of Endeavour" +msgstr "Prime esecuzion di Endeavour" #: data/org.gnome.todo.gschema.xml:17 msgid "" -"Whether it’s the first run of GNOME To Do (to run the initial setup) or not" +"Whether it’s the first run of Endeavour (to run the initial setup) or not" msgstr "" -"Indiche se e je la prime volte che al ven inviât GNOME Di fâ (par eseguî la " -"configurazion iniziâl)" +"Indiche se e je la prime volte che al ven inviât Endeavour (par eseguî la " +"configurazion iniziâl) o mancul" #: data/org.gnome.todo.gschema.xml:21 msgid "Default provider to add new lists to" @@ -113,36 +112,28 @@ msgstr "Sbare laterâl rivelade" msgid "Whether the sidebar is revealed or not" msgstr "Indiche se la sbare laterâl e je rivelade o mancul" -#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:41 -msgid "Style Variant" -msgstr "Variante di stîl" - -#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:42 -msgid "" -"Use the light or dark variant of the GTK theme and/or GtkSourceView style " -"scheme." -msgstr "" -"Dopre la variante clare o scure dal teme GTK e/o il scheme di stîl di " -"GtkSourceView." - -#: src/gui/gtd-application.c:73 -msgid "Quit GNOME To Do" -msgstr "Jes di GNOME Di fâ" +#: src/gui/gtd-application.c:66 +msgid "Quit Endeavour" +msgstr "Jes di Endeavour" -#: src/gui/gtd-application.c:74 +#: src/gui/gtd-application.c:67 msgid "Enable debug messages" msgstr "Abilite messaçs di debug" -#: src/gui/gtd-application.c:133 -msgid "Copyright © 2015–2020 The To Do authors" -msgstr "Copyright © 2015–2020 i autôrs di Di fâ" +#: src/gui/gtd-application.c:68 +msgid "Print version information and exit" +msgstr "Stampe la version e jes" -#: src/gui/gtd-application.c:138 +#: src/gui/gtd-application.c:119 +msgid "Copyright © 2015–2022 The Endeavour authors" +msgstr "Copyright © 2015–2022 i autôrs di Endeavour" + +#: src/gui/gtd-application.c:125 msgid "translator-credits" msgstr "Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com>" #: src/gui/gtd-edit-pane.c:93 -#: src/plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:112 +#: src/plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:111 #: src/plugins/next-week-panel/gtd-next-week-panel.c:140 #: src/plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:103 msgid "No date set" @@ -152,81 +143,27 @@ msgstr "Nissune date impuestade" msgid "D_ue Date" msgstr "Date di sc_jadence" -#: src/gui/gtd-edit-pane.ui:30 -msgid "_Today" -msgstr "_Vuê" - -#: src/gui/gtd-edit-pane.ui:39 -msgid "To_morrow" -msgstr "Do_man" - -#: src/gui/gtd-edit-pane.ui:75 +#: src/gui/gtd-edit-pane.ui:84 msgid "_Notes" msgstr "_Notis" -#: src/gui/gtd-edit-pane.ui:121 +#: src/gui/gtd-edit-pane.ui:130 msgid "_Delete" msgstr "_Elimine" -#: src/gui/gtd-edit-pane.ui:158 +#: src/gui/gtd-edit-pane.ui:173 +msgid "_Today" +msgstr "_Vuê" + +#: src/gui/gtd-edit-pane.ui:182 +msgid "To_morrow" +msgstr "Do_man" + +#: src/gui/gtd-edit-pane.ui:193 msgctxt "taskdate" msgid "None" msgstr "Nissune" -#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:50 -#: src/plugins/today-panel/gtd-today-omni-area-addin.c:53 -msgid "No more tasks left" -msgstr "Nissune altre ativitât restade" - -#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:51 -#: src/plugins/today-panel/gtd-today-omni-area-addin.c:54 -msgid "Nothing else to do here" -msgstr "Nie altri di fâ achì" - -#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:52 -#: src/plugins/today-panel/gtd-today-omni-area-addin.c:55 -msgid "You made it!" -msgstr "Completade!" - -#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:53 -#: src/plugins/today-panel/gtd-today-omni-area-addin.c:56 -msgid "Looks like there’s nothing else left here" -msgstr "Al somee che nol sedi restât nie altri achì" - -#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:58 -msgid "Get some rest now" -msgstr "Polse cumò" - -#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:59 -msgid "Enjoy the rest of your day" -msgstr "Gjolditi il rest de zornade" - -#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:60 -msgid "Good job!" -msgstr "Biel lavôr!" - -#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:61 -msgid "Meanwhile, spread the love" -msgstr "Intant, pant amôr" - -# juste ma bisugnarès cjatâ alc di miôr -#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:62 -#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:78 -msgid "Working hard is always rewarded" -msgstr "Lavorâ fuart al ven simpri premiât" - -#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:72 -msgid "Tasks Will Appear Here" -msgstr "Lis ativitâts a vignaran fûr achì" - -#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:74 -msgid "Add Tasks…" -msgstr "Zonte ativitât…" - -#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:85 -msgid "Add More Tasks…" -msgstr "Zonte plui ativitâts…" - #: src/gui/gtd-initial-setup-window.ui:20 msgid "Welcome" msgstr "Benvignût" @@ -236,8 +173,8 @@ msgid "Log in to online accounts to access your tasks" msgstr "Eseguìs l'acès ai account online par ministrâ lis tôs ativitâts" #: src/gui/gtd-initial-setup-window.ui:53 -msgid "To Do Setup" -msgstr "Configurazion di Di fâ" +msgid "Endeavour Setup" +msgstr "Configurazion di Endeavour" #: src/gui/gtd-initial-setup-window.ui:56 src/gui/gtd-provider-popover.ui:42 msgid "_Cancel" @@ -257,7 +194,7 @@ msgstr "%1$s \t <small>%2$s</small>" msgid "An error occurred while creating a task" msgstr "Al è vignût fûr un erôr intant che si creave une ativitât" -#: src/gui/gtd-new-task-row.ui:13 +#: src/gui/gtd-new-task-row.ui:14 msgid "New task…" msgstr "Gnove ativitât…" @@ -273,7 +210,7 @@ msgstr "Cree _liste" msgid "List Name" msgstr "Non liste" -#: src/gui/gtd-provider-popover.ui:115 +#: src/gui/gtd-provider-popover.ui:116 msgid "Select a storage location" msgstr "Selezione une posizion di archiviazion" @@ -281,105 +218,116 @@ msgstr "Selezione une posizion di archiviazion" msgid "Off" msgstr "Off" -#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:19 +#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:22 msgid "Click to add a new Google account" msgstr "Fâs clic par zontâ un gnûf account Google" -#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:35 +#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:38 msgid "Google" msgstr "Google" -#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:45 +#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:48 msgid "Click to add a new ownCloud account" msgstr "Fâs clic par zontâ un gnûf account ownCloud" -#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:61 +#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:64 msgid "ownCloud" msgstr "ownCloud" -#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:71 +#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:74 msgid "Click to add a new Microsoft Exchange account" msgstr "Fâs clic par zontâ un gnûf account Microsoft Exchange" -#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:87 +#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:90 msgid "Microsoft Exchange" msgstr "Microsoft Exchange" -#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:100 +#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:103 msgid "Or you can just store your tasks on this computer" msgstr "O archiviâ lis ativitâts su chest computer" -#: src/gui/gtd-task-list-view.c:463 +#: src/gui/gtd-task-list-view.c:438 #, c-format msgid "Task <b>%s</b> removed" msgstr "Ativitât <b>%s</b> gjavade" -#: src/gui/gtd-task-list-view.c:482 +#: src/gui/gtd-task-list-view.c:456 #: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-sidebar.c:422 msgid "Undo" msgstr "Anule" #: src/gui/gtd-task-row.c:127 -#: src/plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:133 +#: src/plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:132 #: src/plugins/next-week-panel/gtd-next-week-panel.c:152 #: src/plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:124 #: src/plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:177 #: src/plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:295 -#: src/plugins/welcome/gtd-welcome-workspace.ui:64 msgid "Today" msgstr "Vuê" #: src/gui/gtd-task-row.c:131 -#: src/plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:137 +#: src/plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:136 #: src/plugins/next-week-panel/gtd-next-week-panel.c:156 #: src/plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:128 msgid "Tomorrow" msgstr "Doman" #: src/gui/gtd-task-row.c:135 -#: src/plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:129 +#: src/plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:128 #: src/plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:120 msgid "Yesterday" msgstr "Îr" -#: src/gui/gtd-theme-selector.ui:22 -msgid "Use system style" -msgstr "Dopre il stîl dal sisteme" - -#: src/gui/gtd-theme-selector.ui:41 -msgid "Light style" -msgstr "Stîl clâr" - -#: src/gui/gtd-theme-selector.ui:61 -msgid "Dark style" -msgstr "Stîl scûr" - -#: src/gui/gtd-window.c:99 +#: src/gui/gtd-window.c:87 msgid "" -"This is a development build of To Do. You may experience errors, wrong " +"This is a development build of Endeavour. You may experience errors, wrong " "behaviors, and data loss." msgstr "" -"Cheste e je une version di svilup di Di fâ. A podaressin capitâ erôrs, " +"Cheste e je une version di svilup di Endeavour. A podaressin capitâ erôrs, " "compuartaments sbaliâts e pierditis di dâts." -#: src/gui/gtd-window.c:298 -msgid "Details" -msgstr "Detais" - -#: src/gui/menus.ui:13 +#: src/gui/menus.ui:7 msgid "_Help" msgstr "_Jutori" -#: src/gui/menus.ui:17 -msgid "_About To Do" -msgstr "_Informazions su Di fâ" +#: src/gui/menus.ui:11 +msgid "_Keyboard Shortcuts" +msgstr "_Scurtis di tastiere" + +#: src/gui/menus.ui:15 +msgid "_About Endeavour" +msgstr "_Informazions su Endeavour" + +#: src/gui/shortcuts-dialog.ui:16 +msgctxt "shortcut window" +msgid "General" +msgstr "Gjenerâl" + +#: src/gui/shortcuts-dialog.ui:21 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Quit" +msgstr "Jes" + +#: src/gui/shortcuts-dialog.ui:28 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Help" +msgstr "Jutori" + +#: src/gui/shortcuts-dialog.ui:37 src/gui/shortcuts-dialog.ui:45 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Move to the panel/view up" +msgstr "" + +#: src/gui/shortcuts-dialog.ui:53 src/gui/shortcuts-dialog.ui:61 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Move to the panel/view below" +msgstr "" #. Translators: This message will never be used with '1 day ago' #. * but the singular form is required because some languages do not #. * have plurals, some languages reuse the singular form for numbers #. * like 21, 31, 41, etc. -#. -#: src/plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:125 +#: src/plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:124 #: src/plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:116 #, c-format msgid "%d day ago" @@ -387,56 +335,10 @@ msgid_plural "%d days ago" msgstr[0] "%d zornade indaûr" msgstr[1] "%d zornadis indaûr" -#: src/plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:335 +#: src/plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:320 msgid "All" msgstr "Ducj" -#: src/plugins/background/gtd-plugin-background.c:238 -#, c-format -msgid "%1$s and one more task" -msgid_plural "%1$s and %2$d other tasks" -msgstr[0] "%1$s e une altre ativitât" -msgstr[1] "%1$s e %2$d altris ativitâts" - -#: src/plugins/background/gtd-plugin-background.c:342 -#, c-format -msgid "You have %d task for today" -msgid_plural "You have %d tasks for today" -msgstr[0] "Tu âs %d ativitât par vuê" -msgstr[1] "Tu âs %d ativitâts par vuê" - -#: src/plugins/background/org.gnome.todo.background.gschema.xml:6 -msgid "Run To Do on startup" -msgstr "Eseguìs Di fâ al inviament" - -#: src/plugins/background/org.gnome.todo.background.gschema.xml:7 -msgid "Whether GNOME To Do should run on startup" -msgstr "Indiche se GNOME Di fâ al à di partî al inviament" - -#: src/plugins/background/org.gnome.todo.background.gschema.xml:11 -msgid "Show notifications on startup" -msgstr "Mostre notifichis al inviament" - -#: src/plugins/background/org.gnome.todo.background.gschema.xml:12 -msgid "Whether GNOME To Do should show notifications or not" -msgstr "Indiche se GNOME Di fâ al à di mostrâ notifichis o no" - -#: src/plugins/background/ui/preferences.ui:41 -msgid "Run on Startup" -msgstr "Eseguìs al inviament" - -#: src/plugins/background/ui/preferences.ui:52 -msgid "Run To Do automatically when you log in" -msgstr "Eseguìs Di fâ in automatic cuant che si eseguìs l'acès" - -#: src/plugins/background/ui/preferences.ui:101 -msgid "Show Notifications" -msgstr "Mostre notifichis" - -#: src/plugins/background/ui/preferences.ui:112 -msgid "When To Do runs, show a startup notification" -msgstr "Cuant che Di fâ al è in esecuzion, mostre une notifiche di inviament" - #: src/plugins/eds/gtd-plugin-eds.c:181 msgid "Error loading GNOME Online Accounts" msgstr "Erôr tal cjariâ i account online GNOME" @@ -461,7 +363,6 @@ msgstr "Erôr tal recuperâ lis ativitâts de liste" #: src/plugins/eds/gtd-task-list-eds.c:828 #: src/plugins/inbox-panel/gtd-inbox-panel.c:111 -#: src/plugins/welcome/gtd-welcome-workspace.ui:55 msgid "Inbox" msgstr "Casele in jentrade" @@ -530,6 +431,11 @@ msgstr "Rît, respire e va planc" msgid "Wherever you go, there you are" msgstr "Di cualsisei bande tu vâs, ve ca che tu sês" +# juste ma bisugnarès cjatâ alc di miôr +#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:78 +msgid "Working hard is always rewarded" +msgstr "Lavorâ fuart al ven simpri premiât" + #: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:79 msgid "Keep calm" msgstr "Sta cuiet" @@ -584,7 +490,6 @@ msgid "Rename" msgstr "Cambie non" #: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-list-panel.ui:43 -#: src/plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:62 msgid "Clear completed tasks…" msgstr "Plate ativitâts completadis…" @@ -592,14 +497,38 @@ msgstr "Plate ativitâts completadis…" msgid "Delete" msgstr "Elimine" -#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-lists-workspace.c:313 +#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-lists-workspace.c:407 +msgid "Close" +msgstr "Siere" + +#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-lists-workspace.c:444 +msgid "Details" +msgstr "Detais" + +#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-lists-workspace.c:469 msgid "Task Lists" msgstr "Listis des ativitâts" -#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-lists-workspace.ui:26 +#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-lists-workspace.ui:32 msgid "New List" msgstr "Gnove liste" +#: src/plugins/today-panel/gtd-today-omni-area-addin.c:53 +msgid "No more tasks left" +msgstr "Nissune altre ativitât restade" + +#: src/plugins/today-panel/gtd-today-omni-area-addin.c:54 +msgid "Nothing else to do here" +msgstr "Nie altri di fâ achì" + +#: src/plugins/today-panel/gtd-today-omni-area-addin.c:55 +msgid "You made it!" +msgstr "Completade!" + +#: src/plugins/today-panel/gtd-today-omni-area-addin.c:56 +msgid "Looks like there’s nothing else left here" +msgstr "Al somee che nol sedi restât nie altri achì" + #: src/plugins/today-panel/gtd-today-omni-area-addin.c:94 #, c-format msgid "%d task for today" @@ -611,146 +540,207 @@ msgstr[1] "%d ativitâts par vuê" msgid "No tasks scheduled for today" msgstr "Nissune ativitât programade par vuê" -#: src/plugins/todoist/gtd-plugin-todoist.c:109 -msgid "GNOME To Do cannot connect to Todoist due to network issue" -msgstr "GNOME Di fâ nol pues conetisi a Todoist par vie di problemis di rêt" +#~ msgid "To Do" +#~ msgstr "Di fâ" -#: src/plugins/todoist/gtd-plugin-todoist.c:110 -msgid "" -"Not able to communicate with Todoist. Please check your internet " -"connectivity." -msgstr "No si rive a comunicâ cun Todoist. Controle la conession a internet." +#~ msgid "Task manager for GNOME" +#~ msgstr "Gjestôr des ativitâts par GNOME" + +#~ msgid "Welcome screen" +#~ msgstr "Videade di benvignût" + +#~ msgid "Style Variant" +#~ msgstr "Variante di stîl" + +#~ msgid "" +#~ "Use the light or dark variant of the GTK theme and/or GtkSourceView style " +#~ "scheme." +#~ msgstr "" +#~ "Dopre la variante clare o scure dal teme GTK e/o il scheme di stîl di " +#~ "GtkSourceView." + +#~ msgid "Quit GNOME To Do" +#~ msgstr "Jes di GNOME Di fâ" + +#~ msgid "Get some rest now" +#~ msgstr "Polse cumò" + +#~ msgid "Enjoy the rest of your day" +#~ msgstr "Gjolditi il rest de zornade" + +#~ msgid "Good job!" +#~ msgstr "Biel lavôr!" + +#~ msgid "Meanwhile, spread the love" +#~ msgstr "Intant, pant amôr" + +#~ msgid "Tasks Will Appear Here" +#~ msgstr "Lis ativitâts a vignaran fûr achì" + +#~ msgid "Add Tasks…" +#~ msgstr "Zonte ativitât…" + +#~ msgid "Add More Tasks…" +#~ msgstr "Zonte plui ativitâts…" + +#~ msgid "To Do Setup" +#~ msgstr "Configurazion di Di fâ" + +#~ msgid "Use system style" +#~ msgstr "Dopre il stîl dal sisteme" -#: src/plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:213 -msgid "Error fetching Todoist account key" -msgstr "Erôr tal recuperâ la clâf dal account Todoist" +#~ msgid "Light style" +#~ msgstr "Stîl clâr" -#: src/plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:214 -msgid "Please ensure that Todoist account is correctly configured." -msgstr "Controle che l'account Todo.txt al sedi configurât ben." +#~ msgid "Dark style" +#~ msgstr "Stîl scûr" + +#~ msgid "_About To Do" +#~ msgstr "_Informazions su Di fâ" -#: src/plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:555 #, c-format -msgid "" -"GNOME To Do doesn’t have the necessary permissions to perform this action: %s" -msgstr "GNOME Di Fâ nol à i permès par eseguî cheste azion: %s" +#~ msgid "%1$s and one more task" +#~ msgid_plural "%1$s and %2$d other tasks" +#~ msgstr[0] "%1$s e une altre ativitât" +#~ msgstr[1] "%1$s e %2$d altris ativitâts" -#: src/plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:563 #, c-format -msgid "" -"Invalid response received from Todoist servers. Please reload GNOME To Do." -msgstr "" -"Si à ricevût une rispueste no valide dai servidôrs di Todois. Par plasê " -"torne cjarie GNOME Di Fâ." +#~ msgid "You have %d task for today" +#~ msgid_plural "You have %d tasks for today" +#~ msgstr[0] "Tu âs %d ativitât par vuê" +#~ msgstr[1] "Tu âs %d ativitâts par vuê" -#: src/plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:850 -msgid "An error occurred while updating a Todoist task" -msgstr "" -"Al è vignût fûr un erôr intant che si inzornave une ativitât di Todoist" +#~ msgid "Run To Do on startup" +#~ msgstr "Eseguìs Di fâ al inviament" + +#~ msgid "Whether GNOME To Do should run on startup" +#~ msgstr "Indiche se GNOME Di fâ al à di partî al inviament" + +#~ msgid "Show notifications on startup" +#~ msgstr "Mostre notifichis al inviament" + +#~ msgid "Whether GNOME To Do should show notifications or not" +#~ msgstr "Indiche se GNOME Di fâ al à di mostrâ notifichis o no" + +#~ msgid "Run on Startup" +#~ msgstr "Eseguìs al inviament" + +#~ msgid "Run To Do automatically when you log in" +#~ msgstr "Eseguìs Di fâ in automatic cuant che si eseguìs l'acès" -#: src/plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:965 -msgid "An error occurred while retrieving Todoist data" -msgstr "Al è vignût fûr un erôr intant che si recuperave dâts di Todoist" +#~ msgid "Show Notifications" +#~ msgstr "Mostre notifichis" -#: src/plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:1040 -msgid "An error occurred while updating Todoist" -msgstr "Al è vignût fûr un erôr intant che si inzornave Todoist" +#~ msgid "When To Do runs, show a startup notification" +#~ msgstr "Cuant che Di fâ al è in esecuzion, mostre une notifiche di inviament" -#: src/plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:1100 -msgid "Todoist" -msgstr "Todoist" +#~ msgid "GNOME To Do cannot connect to Todoist due to network issue" +#~ msgstr "GNOME Di fâ nol pues conetisi a Todoist par vie di problemis di rêt" + +#~ msgid "" +#~ "Not able to communicate with Todoist. Please check your internet " +#~ "connectivity." +#~ msgstr "No si rive a comunicâ cun Todoist. Controle la conession a internet." + +#~ msgid "Error fetching Todoist account key" +#~ msgstr "Erôr tal recuperâ la clâf dal account Todoist" + +#~ msgid "Please ensure that Todoist account is correctly configured." +#~ msgstr "Controle che l'account Todo.txt al sedi configurât ben." -#: src/plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:1411 #, c-format -msgid "Todoist: %s" -msgstr "Todoist: %s" +#~ msgid "" +#~ "GNOME To Do doesn’t have the necessary permissions to perform this action: " +#~ "%s" +#~ msgstr "GNOME Di Fâ nol à i permès par eseguî cheste azion: %s" -#: src/plugins/todoist/ui/preferences.ui:65 -msgid "No Todoist accounts found" -msgstr "Nissune account Todoist cjatât" +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "Invalid response received from Todoist servers. Please reload GNOME To Do." +#~ msgstr "" +#~ "Si à ricevût une rispueste no valide dai servidôrs di Todois. Par plasê " +#~ "torne cjarie GNOME Di Fâ." -#: src/plugins/todoist/ui/preferences.ui:74 -msgid "Add a Todoist account" -msgstr "Zonte un account Todoist" +#~ msgid "An error occurred while updating a Todoist task" +#~ msgstr "" +#~ "Al è vignût fûr un erôr intant che si inzornave une ativitât di Todoist" -#: src/plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:87 -#: src/plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:124 -msgid "Cannot create Todo.txt file" -msgstr "Impussibil creâ il file Todo.txt" +#~ msgid "An error occurred while retrieving Todoist data" +#~ msgstr "Al è vignût fûr un erôr intant che si recuperave dâts di Todoist" -#: src/plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:161 -msgid "Select a Todo.txt-formatted file:" -msgstr "Selezione un file formatât come Todo.txt:" +#~ msgid "An error occurred while updating Todoist" +#~ msgstr "Al è vignût fûr un erôr intant che si inzornave Todoist" -#. Filechooser -#: src/plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:165 -msgid "Select a file" -msgstr "Selezione un file" +#~ msgid "Todoist" +#~ msgstr "Todoist" -#: src/plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:191 -msgid "Error opening Todo.txt file" -msgstr "Erôr tal vierzi il file Todo.txt" +#, c-format +#~ msgid "Todoist: %s" +#~ msgstr "Todoist: %s" + +#~ msgid "No Todoist accounts found" +#~ msgstr "Nissune account Todoist cjatât" + +#~ msgid "Add a Todoist account" +#~ msgstr "Zonte un account Todoist" + +#~ msgid "Cannot create Todo.txt file" +#~ msgstr "Impussibil creâ il file Todo.txt" + +#~ msgid "Select a Todo.txt-formatted file:" +#~ msgstr "Selezione un file formatât come Todo.txt:" + +#~ msgid "Select a file" +#~ msgstr "Selezione un file" + +#~ msgid "Error opening Todo.txt file" +#~ msgstr "Erôr tal vierzi il file Todo.txt" + +#~ msgid "" +#~ "<b>Warning!</b> Todo.txt support is experimental and unstable. You may " +#~ "experience instability, errors and eventually data loss. It is not " +#~ "recommended to use Todo.txt integration on production systems." +#~ msgstr "" +#~ "<b>Atenzion!</b> il supuar a Todo.txt al è sperimentâl e instabil. Si " +#~ "podarès cjatâ instabilitât, erôrs e forsit pierditis di dâts. Nol è conseât " +#~ "doprâ la integrazion di Todo.txt su sistemis di produzion." + +#~ msgid "Error while opening the file monitor. Todo.txt will not be monitored" +#~ msgstr "Erôr tal vierzi il monitorâ dal file. Todo.txt nol sarà monitorât" + +#~ msgid "Todo.txt" +#~ msgstr "Todo.txt" + +#~ msgid "On the Todo.txt file" +#~ msgstr "Sul file Todo.txt" + +#~ msgid "Todo.txt File" +#~ msgstr "File Todo.txt" + +#~ msgid "Source of the Todo.txt file" +#~ msgstr "Sorzint dal file Todo.txt" + +#~ msgid "Unscheduled" +#~ msgstr "No programâts" -#: src/plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:201 -msgid "" -"<b>Warning!</b> Todo.txt support is experimental and unstable. You may " -"experience instability, errors and eventually data loss. It is not " -"recommended to use Todo.txt integration on production systems." -msgstr "" -"<b>Atenzion!</b> il supuar a Todo.txt al è sperimentâl e instabil. Si " -"podarès cjatâ instabilitât, erôrs e forsit pierditis di dâts. Nol è conseât " -"doprâ la integrazion di Todo.txt su sistemis di produzion." - -#: src/plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:574 -msgid "Error while opening the file monitor. Todo.txt will not be monitored" -msgstr "Erôr tal vierzi il monitorâ dal file. Todo.txt nol sarà monitorât" - -#: src/plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:643 -msgid "Todo.txt" -msgstr "Todo.txt" - -#: src/plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:655 -msgid "On the Todo.txt file" -msgstr "Sul file Todo.txt" - -#: src/plugins/todo-txt/org.gnome.todo.txt.gschema.xml:6 -msgid "Todo.txt File" -msgstr "File Todo.txt" - -#: src/plugins/todo-txt/org.gnome.todo.txt.gschema.xml:7 -msgid "Source of the Todo.txt file" -msgstr "Sorzint dal file Todo.txt" - -#. Translators: 'Unscheduled' as in 'Unscheduled tasks' -#: src/plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:41 -#: src/plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:112 -msgid "Unscheduled" -msgstr "No programâts" - -#. Translators: 'Unscheduled' as in 'Unscheduled tasks' -#: src/plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:115 #, python-format -msgid "Unscheduled (%d)" -msgstr "No programâts (%d)" +#~ msgid "Unscheduled (%d)" +#~ msgstr "No programâts (%d)" -#: src/plugins/welcome/gtd-welcome-workspace.c:68 #, c-format -msgid "Good Morning, %s" -msgstr "Bundì, %s" +#~ msgid "Good Morning, %s" +#~ msgstr "Bundì, %s" -#: src/plugins/welcome/gtd-welcome-workspace.c:70 #, c-format -msgid "Good Afternoon, %s" -msgstr "Bon dopomisdì, %s" +#~ msgid "Good Afternoon, %s" +#~ msgstr "Bon dopomisdì, %s" -#: src/plugins/welcome/gtd-welcome-workspace.c:72 #, c-format -msgid "Good Evening, %s" -msgstr "Buine sere, %s" +#~ msgid "Good Evening, %s" +#~ msgstr "Buine sere, %s" -#: src/plugins/welcome/gtd-welcome-workspace.c:206 -msgid "Home" -msgstr "Cjase" +#~ msgid "Home" +#~ msgstr "Cjase" #~ msgid "GNOME To Do with the dark theme variant" #~ msgstr "GNOME Di fâ cun la variant dal teme scûr" @@ -819,9 +809,6 @@ msgstr "Cjase" #~ msgid "org.gnome.Todo" #~ msgstr "org.gnome.Todo" -#~ msgid "_Quit" -#~ msgstr "_Jes" - #~ msgid "_Priority" #~ msgstr "_Prioritât" @@ -847,8 +834,7 @@ msgstr "Cjase" #~ "distès?" #~ msgid "Once removed, the tasks cannot be recovered." -#~ msgstr "" -#~ "Une volte gjavadis, lis ativitâts no podaran jessi plui recuperadis." +#~ msgstr "Une volte gjavadis, lis ativitâts no podaran jessi plui recuperadis." #~ msgid "Cancel" #~ msgstr "Anule" @@ -958,11 +944,11 @@ msgstr "Cjase" #~ msgstr "Token no ricognossût intune rie di Todo.txt" #~ msgid "" -#~ "To Do cannot recognize some tags in your Todo.txt file. Some tasks may " -#~ "not be loaded" +#~ "To Do cannot recognize some tags in your Todo.txt file. Some tasks may not " +#~ "be loaded" #~ msgstr "" -#~ "Di fâ nol rive a ricognossi cualchi etichete tal to file Todo.txt. " -#~ "Cualchi ativitât e podarès no jessi cjariade" +#~ "Di fâ nol rive a ricognossi cualchi etichete tal to file Todo.txt. Cualchi " +#~ "ativitât e podarès no jessi cjariade" #~ msgid "No task list found for some tasks" #~ msgstr "Nissune liste di ativitâts cjatade par cualchi ativitât" @@ -971,9 +957,9 @@ msgstr "Cjase" #~ "Some of the tasks in your Todo.txt file do not have a task list. To Do " #~ "supports tasks with a task list. Please add a list to all your tasks" #~ msgstr "" -#~ "Cualchi ativitât intal to file Todo.txt no à une liste di ativitâts. Di " -#~ "fâ al supuarte ativitâts cuntune liste di ativitâts. Zonte une liste a " -#~ "dutis lis tôs ativitâts" +#~ "Cualchi ativitât intal to file Todo.txt no à une liste di ativitâts. Di fâ " +#~ "al supuarte ativitâts cuntune liste di ativitâts. Zonte une liste a dutis " +#~ "lis tôs ativitâts" #~ msgid "Setting new color for task list" #~ msgstr "Impostazion gnûf colôr pe liste ativitâts" |