summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/id.po
blob: 753ce45ca722a0cef6152de92cf8ed259f8a1e06 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
# Indonesian translation for gnome-todo.
# Copyright (C) 2015 gnome-todo's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-todo package.
# Ade Malsasa Akbar <teknoloid@gmail.com>, 2015.
# Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2015.
# Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat@gnome.org>, 2017, 2018, 2019, 2021, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-todo master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/Endeavour/-/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-02 16:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-14 15:28+0700\n"
"Last-Translator: Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat@gnome.org>\n"
"Language-Team: Indonesian\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
"X-Project-Style: gnome\n"

#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:6
#: data/org.gnome.Todo.desktop.in.in:3 src/gui/gtd-application.c:121
#: src/gui/gtd-omni-area.ui:44 src/main.c:37
msgid "Endeavour"
msgstr "Endeavour"

#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:7
msgid "Manage your tasks"
msgstr "Kelola tugas Anda"

#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:10
msgid ""
"Endeavour is a task management application designed for simplicity. Save and "
"order your todos. Manage multiple todo lists. And more"
msgstr ""
"Endeavour adalah aplikasi manajemen tugas yang dirancang untuk "
"kesederhanaan. Simpan dan pesan todo Anda. Kelola beberapa daftar todo. Dan "
"banyak lagi"

#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:23
msgid "Empty state"
msgstr "Keadaan kosong"

#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:27
msgid "Task lists"
msgstr "Daftar tugas"

#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:131
msgid "Jamie Murphy"
msgstr "Jamie Murphy"

#: data/org.gnome.Todo.desktop.in.in:4
msgid "Manage your personal tasks"
msgstr "Kelola tugas pribadi Anda"

#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: data/org.gnome.Todo.desktop.in.in:13
msgid "Task;Productivity;Todo;"
msgstr "Tugas;Produktivitas;Todo;"

#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:6
msgid "Window maximized"
msgstr "Jendela termaksimalkan"

#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:7
msgid "Window maximized state"
msgstr "Keadaan jendela termaksimalkan"

#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:11
msgid "Window size"
msgstr "Ukuran jendela"

#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:12
msgid "Window size (width and height)."
msgstr "Ukuran jendela (panjang dan lebar)."

#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:16
msgid "First run of Endeavour"
msgstr "Pertama kali menjalankan Endeavour"

#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:17
msgid ""
"Whether it’s the first run of Endeavour (to run the initial setup) or not"
msgstr ""
"Apakah ini pertama kalinya Endeavour dijalankan (untuk menjalankan "
"pengaturan awal) atau bukan"

#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:21
msgid "Default provider to add new lists to"
msgstr "Penyedia baku tempat menambahkan daftar baru"

#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:22
msgid "The identifier of the default provider to add new lists to"
msgstr "Tanda pengenal penyedia baku tempat menambahkan daftar baru"

#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:26
msgid "List of active extensions"
msgstr "Daftar ekstensi aktif"

#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:27
msgid "The list of active extensions"
msgstr "Daftar ekstensi yang masih aktif"

#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:31
msgid "Sidebar revealed"
msgstr "Bilah sisi terungkap"

#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:32
msgid "Whether the sidebar is revealed or not"
msgstr "Apakah bilah sisi terungkap atau tidak"

#: src/gui/gtd-application.c:70
msgid "Quit Endeavour"
msgstr "Keluar dari Endeavour"

#: src/gui/gtd-application.c:71
msgid "Enable debug messages"
msgstr "Aktifkan pesan awakutu"

#: src/gui/gtd-application.c:72
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Cetak informasi versi dan keluar"

#: src/gui/gtd-application.c:124
msgid "Copyright © 2015–2022 The Endeavour authors"
msgstr "Hak Cipta © 2015–2022 Penulis Endeavour"

#: src/gui/gtd-application.c:130
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Ade Malsasa Akbar <teknoloid@gmail.com>, 2015.\n"
"Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2015, 2021.\n"
"Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat@gnome.org>, 2017, 2018, 2019, 2021, 2022."

#: src/gui/gtd-edit-pane.c:93
#: src/plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:111
#: src/plugins/next-week-panel/gtd-next-week-panel.c:140
#: src/plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:103
msgid "No date set"
msgstr "Tidak ada tanggal ditentukan"

#: src/gui/gtd-edit-pane.ui:16
msgid "D_ue Date"
msgstr "Jat_uh Tempo"

#: src/gui/gtd-edit-pane.ui:30
msgid "_Today"
msgstr "Hari _Ini"

#: src/gui/gtd-edit-pane.ui:39
msgid "To_morrow"
msgstr "Bes_ok"

#: src/gui/gtd-edit-pane.ui:75
msgid "_Notes"
msgstr "_Catatan"

#: src/gui/gtd-edit-pane.ui:121
msgid "_Delete"
msgstr "_Hapus"

#: src/gui/gtd-edit-pane.ui:158
msgctxt "taskdate"
msgid "None"
msgstr "Nihil"

#: src/gui/gtd-initial-setup-window.ui:20
msgid "Welcome"
msgstr "Selamat Datang"

#: src/gui/gtd-initial-setup-window.ui:31
msgid "Log in to online accounts to access your tasks"
msgstr "Masuk ke akun daring untuk mengakses tugas Anda"

#: src/gui/gtd-initial-setup-window.ui:53
msgid "Endeavour Setup"
msgstr "Pengaturan Endeavour"

#: src/gui/gtd-initial-setup-window.ui:56 src/gui/gtd-provider-popover.ui:42
msgid "_Cancel"
msgstr "_Batal"

#: src/gui/gtd-initial-setup-window.ui:65
msgid "_Done"
msgstr "_Selesai"

#. Translators: %1$s is the task list name, %2$s is the provider name
#: src/gui/gtd-new-task-row.c:90
#, c-format
msgid "%1$s \t <small>%2$s</small>"
msgstr "%1$s \t <small>%2$s</small>"

#: src/gui/gtd-new-task-row.c:127
msgid "An error occurred while creating a task"
msgstr "Terjadi galat saat membuat tugas"

#: src/gui/gtd-new-task-row.ui:14
msgid "New task…"
msgstr "Tugas baru…"

#: src/gui/gtd-provider-popover.c:97
msgid "An error occurred while creating a task list"
msgstr "Terjadi galat saat membuat daftar tugas"

#: src/gui/gtd-provider-popover.ui:25
msgid "Create _List"
msgstr "Buat _Daftar"

#: src/gui/gtd-provider-popover.ui:55
msgid "List Name"
msgstr "Nama Daftar"

#: src/gui/gtd-provider-popover.ui:116
msgid "Select a storage location"
msgstr "Pilih lokasi penyimpanan"

#: src/gui/gtd-provider-row.ui:60
msgid "Off"
msgstr "Mati"

#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:22
msgid "Click to add a new Google account"
msgstr "Klik untuk menambahkan akun Google baru"

#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:38
msgid "Google"
msgstr "Google"

#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:48
msgid "Click to add a new ownCloud account"
msgstr "Klik untuk menambahkan akun ownCloud baru"

#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:64
msgid "ownCloud"
msgstr "ownCloud"

#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:74
msgid "Click to add a new Microsoft Exchange account"
msgstr "Klik untuk menambahkan akun Microsoft Exchange baru"

#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:90
msgid "Microsoft Exchange"
msgstr "Microsoft Exchange"

#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:103
msgid "Or you can just store your tasks on this computer"
msgstr "Atau Anda bisa menyimpan tugas Anda pada komputer ini"

#: src/gui/gtd-task-list-view.c:436
#, c-format
msgid "Task <b>%s</b> removed"
msgstr "Tugas <b>%s</b> dihapus"

#: src/gui/gtd-task-list-view.c:454
#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-sidebar.c:422
msgid "Undo"
msgstr "Undo"

#: src/gui/gtd-task-row.c:127
#: src/plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:132
#: src/plugins/next-week-panel/gtd-next-week-panel.c:152
#: src/plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:124
#: src/plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:177
#: src/plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:295
msgid "Today"
msgstr "Hari Ini"

#: src/gui/gtd-task-row.c:131
#: src/plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:136
#: src/plugins/next-week-panel/gtd-next-week-panel.c:156
#: src/plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:128
msgid "Tomorrow"
msgstr "Besok"

#: src/gui/gtd-task-row.c:135
#: src/plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:128
#: src/plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:120
msgid "Yesterday"
msgstr "Kemarin"

#: src/gui/gtd-window.c:87
msgid ""
"This is a development build of Endeavour. You may experience errors, wrong "
"behaviors, and data loss."
msgstr ""
"Ini adalah hasil bangun pengembangan (development build) dari Endeavour. "
"Anda mungkin mengalami kesalahan, perilaku salah, dan kehilangan data."

#: src/gui/menus.ui:7
msgid "_Help"
msgstr "_Bantuan"

#: src/gui/menus.ui:11
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Pintasan Papan Tik"

#: src/gui/menus.ui:15
msgid "_About Endeavour"
msgstr "Tent_ang Endeavour"

#: src/gui/shortcuts-dialog.ui:16
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr "Umum"

#: src/gui/shortcuts-dialog.ui:21
msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
msgstr "Keluar"

#: src/gui/shortcuts-dialog.ui:28
msgctxt "shortcut window"
msgid "Help"
msgstr "Bantuan"

#: src/gui/shortcuts-dialog.ui:37
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move to the panel/view up"
msgstr "Pindah ke panel/tampilan ke atas"

#: src/gui/shortcuts-dialog.ui:45
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move to the panel/view below"
msgstr "Pindah ke panel/tampilan di bawah ini"

#. Translators: This message will never be used with '1 day ago'
#. * but the singular form is required because some languages do not
#. * have plurals, some languages reuse the singular form for numbers
#. * like 21, 31, 41, etc.
#.
#: src/plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:124
#: src/plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:116
#, c-format
msgid "%d day ago"
msgid_plural "%d days ago"
msgstr[0] "%d hari yang lalu"

#: src/plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:322
msgid "All"
msgstr "Semua"

#: src/plugins/eds/gtd-plugin-eds.c:181
msgid "Error loading GNOME Online Accounts"
msgstr "Galat saat memuat Akun Daring GNOME"

#: src/plugins/eds/gtd-provider-eds.c:190
msgid "Failed to connect to task list"
msgstr "Gagal terhubung ke daftar tugas"

#: src/plugins/eds/gtd-provider-local.c:50
msgid "On This Computer"
msgstr "Pada Komputer Ini"

#: src/plugins/eds/gtd-provider-local.c:62
msgid "Local"
msgstr "Lokal"

#: src/plugins/eds/gtd-task-list-eds.c:407
#: src/plugins/eds/gtd-task-list-eds.c:434
#: src/plugins/eds/gtd-task-list-eds.c:458
msgid "Error fetching tasks from list"
msgstr "Galat mengambil tugas dari daftar"

#: src/plugins/eds/gtd-task-list-eds.c:828
#: src/plugins/inbox-panel/gtd-inbox-panel.c:111
msgid "Inbox"
msgstr "Kotak Masuk"

#: src/plugins/next-week-panel/gtd-next-week-panel.c:148
#: src/plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:168
msgid "Overdue"
msgstr "Terlambat"

#: src/plugins/next-week-panel/gtd-next-week-panel.c:388
msgid "Next 7 Days"
msgstr "7 Hari Berikutnya"

#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:56
msgid "Did you drink some water today?"
msgstr "Apakah Anda minum air hari ini?"

#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:57
msgid "What are your goals for today?"
msgstr "Apa tujuan Anda hari ini?"

#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:58
msgid "Can you let your creativity flow?"
msgstr "Bisakah Anda membiarkan kreativitas Anda mengalir?"

#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:59
msgid "How are you feeling right now?"
msgstr "Bagaimana perasaan Anda saat ini?"

#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:60
msgid "At what point is it good enough?"
msgstr "Pada titik manakah itu cukup baik?"

#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:65
msgid "Remember to breathe. Good. Don't stop."
msgstr "Ingatlah untuk bernapas. Bagus. Jangan berhenti."

#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:66
msgid "Don't forget to drink some water"
msgstr "Jangan lupa minum air"

#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:67
msgid "Remember to take some time off"
msgstr "Ingatlah untuk mengambil cuti"

#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:68
msgid "Eat fruits if you can 🍐️"
msgstr "Makan buah-buahan jika Anda bisa 🍐️"

#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:69
msgid "Take care of yourself"
msgstr "Jaga diri Anda"

#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:70
msgid "Remember to have some fun"
msgstr "Ingatlah untuk bersenang-senang"

#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:71
msgid "You're doing great"
msgstr "Anda melakukannya dengan baik"

#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:76
msgid "Smile, breathe and go slowly"
msgstr "Tersenyumlah, bernapas, dan lakukan perlahan"

#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:77
msgid "Wherever you go, there you are"
msgstr "Ke mana pun Anda pergi, di sanalah Anda berada"

#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:78
msgid "Working hard is always rewarded"
msgstr "Bekerja keras selalu dihargai"

#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:79
msgid "Keep calm"
msgstr "Tetap tenang"

#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:80
msgid "You can do it"
msgstr "Anda dapat melakukannya"

#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:81
msgid "Meanwhile, spread the love ♥️"
msgstr "Sementara itu, menyebarkan cinta ♥️"

#: src/plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:345
msgid "Scheduled"
msgstr "Terjadwal"

#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-sidebar.c:419
#, c-format
msgid "Task list <b>%s</b> removed"
msgstr "Daftar tugas <b>%s</b> dihapus"

#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-sidebar-provider-row.ui:64
msgid "Loading…"
msgstr "Memuat…"

#. Translators: 'archived' as in 'archived task lists'
#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-sidebar.ui:90
msgid "Archived"
msgstr "Diarsipkan"

#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-sidebar.ui:127
msgid "No Archived Lists"
msgstr "Tidak Ada Daftar Arsip"

#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-list-panel.c:208
msgid "Unarchive"
msgstr "Tidak diarsipkan"

#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-list-panel.c:208
#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-list-panel.ui:52
msgid "Archive"
msgstr "Arsipkan"

#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-list-panel.c:233
msgid "An error occurred while updating a task"
msgstr "Terjadi galat saat memutakhirkan tugas"

#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-list-panel.ui:37
#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-list-panel.ui:81
#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-list-panel.ui:96
msgid "Rename"
msgstr "Ubah Nama"

#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-list-panel.ui:43
msgid "Clear completed tasks…"
msgstr "Bersihkan tugas yang telah selesai…"

#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-list-panel.ui:58
msgid "Delete"
msgstr "Hapus"

#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-lists-workspace.c:407
msgid "Close"
msgstr "Tutup"

#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-lists-workspace.c:444
msgid "Details"
msgstr "Rincian"

#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-lists-workspace.c:469
msgid "Task Lists"
msgstr "Daftar Tugas"

#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-lists-workspace.ui:32
msgid "New List"
msgstr "Daftar Baru"

#: src/plugins/today-panel/gtd-today-omni-area-addin.c:53
msgid "No more tasks left"
msgstr "Tidak ada tugas yang tersisa"

#: src/plugins/today-panel/gtd-today-omni-area-addin.c:54
msgid "Nothing else to do here"
msgstr "Tidak ada yang bisa dilakukan di sini"

#: src/plugins/today-panel/gtd-today-omni-area-addin.c:55
msgid "You made it!"
msgstr "Anda berhasil!"

#: src/plugins/today-panel/gtd-today-omni-area-addin.c:56
msgid "Looks like there’s nothing else left here"
msgstr "Sepertinya tidak ada hal lain yang tersisa di sini"

#: src/plugins/today-panel/gtd-today-omni-area-addin.c:94
#, c-format
msgid "%d task for today"
msgid_plural "%d tasks for today"
msgstr[0] "%d tugas untuk hari ini"

#: src/plugins/today-panel/gtd-today-omni-area-addin.c:109
msgid "No tasks scheduled for today"
msgstr "Tidak ada tugas yang dijadwalkan untuk hari ini"

#~ msgid "Task manager for GNOME"
#~ msgstr "Manajer tugas untuk GNOME"

#~ msgid "Welcome screen"
#~ msgstr "Layar selamat datang"

#~ msgid "Style Variant"
#~ msgstr "Varian Gaya"

#~ msgid ""
#~ "Use the light or dark variant of the GTK theme and/or GtkSourceView style "
#~ "scheme."
#~ msgstr ""
#~ "Gunakan varian terang atau gelap dari tema GTK dan/atau skema gaya "
#~ "GtkSourceView."

#~ msgid "Get some rest now"
#~ msgstr "Beristirahat sekarang"

#~ msgid "Enjoy the rest of your day"
#~ msgstr "Nikmati sisa hari Anda"

#~ msgid "Good job!"
#~ msgstr "Kerja bagus!"

#~ msgid "Meanwhile, spread the love"
#~ msgstr "Sementara itu, menyebarkan cinta"

#~ msgid "Tasks Will Appear Here"
#~ msgstr "Tugas Akan Muncul Di Sini"

#~ msgid "Add Tasks…"
#~ msgstr "Tambah Tugas…"

#~ msgid "Add More Tasks…"
#~ msgstr "Tambah Tugas Lainnya…"

#~ msgid "Use system style"
#~ msgstr "Gunakan gaya sistem"

#~ msgid "Light style"
#~ msgstr "Gaya terang"

#~ msgid "Dark style"
#~ msgstr "Gaya gelap"

#~ msgid "%1$s and one more task"
#~ msgid_plural "%1$s and %2$d other tasks"
#~ msgstr[0] "%1$s dan %2$d tugas lainnya"

#~ msgid "You have %d task for today"
#~ msgid_plural "You have %d tasks for today"
#~ msgstr[0] "Anda memiliki %d tugas untuk hari ini"

#~ msgid "Run Endeavour on startup"
#~ msgstr "Jalankan Endeavour saat Awal Mula"

#~ msgid "Whether Endeavour should run on startup"
#~ msgstr "Apakah Endeavour harus dijalankan saat awal mula"

#~ msgid "Show notifications on startup"
#~ msgstr "Tampilkan notifikasi saat awal mula"

#~ msgid "Whether Endeavour should show notifications or not"
#~ msgstr "Apakah Endeavour harus menampilkan notifikasi atau tidak"

#~ msgid "Run on Startup"
#~ msgstr "Jalankan saat Awal Mula"

#~ msgid "Run Endeavour automatically when you log in"
#~ msgstr "Jalankan Endeavour secara otomatis saat masuk"

#~ msgid "Show Notifications"
#~ msgstr "Tampilkan Notifikasi"

#~ msgid "When Endeavour runs, show a startup notification"
#~ msgstr "Ketika Endeavour berjalan, tampilkan notifikasi awal mula"

#~ msgid "Endeavour cannot connect to Todoist due to network issue"
#~ msgstr "Endeavour tidak dapat terhubung ke Todoist karena masalah jaringan"

#~ msgid ""
#~ "Not able to communicate with Todoist. Please check your internet "
#~ "connectivity."
#~ msgstr ""
#~ "Tidak bisa berkomunikasi dengan Todoist. Silakan periksa konektivitas "
#~ "internet Anda."

#~ msgid "Error fetching Todoist account key"
#~ msgstr "Galat saat mengambil kunci akun Todoist"

#~ msgid "Please ensure that Todoist account is correctly configured."
#~ msgstr "Pastikan akun Todoist dikonfigurasi dengan benar."

#~ msgid ""
#~ "Endeavour doesn’t have the necessary permissions to perform this action: "
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "Endeavour tidak memiliki izin yang diperlukan untuk melakukan aksi ini : "
#~ "%s"

#~ msgid ""
#~ "Invalid response received from Todoist servers. Please reload Endeavour."
#~ msgstr ""
#~ "Respon tidak valid diterima dari peladen Todoist. Silakan muat ulang "
#~ "Endeavour."

#~ msgid "An error occurred while updating a Todoist task"
#~ msgstr "Terjadi galat saat memperbarui tugas Todoist"

#~ msgid "An error occurred while retrieving Todoist data"
#~ msgstr "Terjadi galat saat mengambil data Todoist"

#~ msgid "An error occurred while updating Todoist"
#~ msgstr "Terjadi galat saat memperbarui data Todoist"

#~ msgid "Todoist"
#~ msgstr "Todoist"

#~ msgid "Todoist: %s"
#~ msgstr "Todoist: %s"

#~ msgid "No Todoist accounts found"
#~ msgstr "Tidak ada akun Todoist yang ditemukan"

#~ msgid "Add a Todoist account"
#~ msgstr "Tambah akun Todoist"

#~ msgid "Cannot create Todo.txt file"
#~ msgstr "Tidak dapat membuat berkas Todo.txt"

#~ msgid "Select a Todo.txt-formatted file:"
#~ msgstr "Pilih berkas Todo.txt-diformat:"

#~ msgid "Select a file"
#~ msgstr "Pilih berkas"

#~ msgid "Error opening Todo.txt file"
#~ msgstr "Galat saat membuka berkas Todo.txt"

#~ msgid ""
#~ "<b>Warning!</b> Todo.txt support is experimental and unstable. You may "
#~ "experience instability, errors and eventually data loss. It is not "
#~ "recommended to use Todo.txt integration on production systems."
#~ msgstr ""
#~ "<b>Peringatan!</b> Dukungan Todo.txt bersifat eksperimental dan tidak "
#~ "stabil. Anda mungkin mengalami ketidakstabilan, galat dan akhirnya "
#~ "kehilangan data. Tidak disarankan untuk menggunakan integrasi Todo.txt "
#~ "pada sistem produksi."

#~ msgid "Error while opening the file monitor. Todo.txt will not be monitored"
#~ msgstr "Galat saat membuka monitor berkas. Todo.txt tidak akan dipantau"

#~ msgid "Todo.txt"
#~ msgstr "Todo.txt"

#~ msgid "On the Todo.txt file"
#~ msgstr "Pada berkas Todo.txt"

#~ msgid "Todo.txt File"
#~ msgstr "Berkas Todo.txt"

#~ msgid "Source of the Todo.txt file"
#~ msgstr "Sumber dari berkas Todo.txt"

#~ msgid "Unscheduled"
#~ msgstr "Tak terjadwal"

#~ msgid "Unscheduled (%d)"
#~ msgstr "Tak terjadwal (%d)"

#~ msgid "Good Morning, %s"
#~ msgstr "Selamat Pagi, %s"

#~ msgid "Good Afternoon, %s"
#~ msgstr "Selamat Siang, %s"

#~ msgid "Good Evening, %s"
#~ msgstr "Selamat Malam, %s"

#~ msgid "Home"
#~ msgstr "Rumah"

#~ msgid "To Do"
#~ msgstr "To Do"

#~ msgid "Quit GNOME To Do"
#~ msgstr "Keluar GNOME To Do"

#~ msgid "To Do Setup"
#~ msgstr "Atur To Do"

#~ msgid "_About To Do"
#~ msgstr "Tent_ang To Do"