summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/el.po
blob: 7d66250cfedd7f721677de85031b70a63a866753 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
# Greek translation for grilo-plugins.
# Copyright (C) 2013 grilo-plugins's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the grilo-plugins package.
# Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>, 2013.
# Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32@gmail.com>, 2013.
# Efstathios Iosifidis <iosifidis@opensuse.org>, 2015.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: grilo-plugins master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/grilo-plugins/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2018-08-01 17:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-24 23:47+0200\n"
"Last-Translator: Efstathios Iosifidis <iosifidis@opensuse.org>\n"
"Language-Team: Greek, Modern (1453-) <opensuse-translation-el@opensuse.org>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
"X-Project-Style: gnome\n"

#: src/bookmarks/grl-bookmarks.c:60
msgid "Bookmarks"
msgstr "Σελιδοδείκτες"

#: src/bookmarks/grl-bookmarks.c:61
msgid "A source for organizing media bookmarks"
msgstr "Μια πηγή για οργάνωση σελιδοδεικτών των πολυμέσων"

#: src/bookmarks/grl-bookmarks.c:427
msgid "Failed to get bookmark metadata"
msgstr "Αποτυχία λήψης μεταδεδομένων σελιδοδείκτη"

#: src/bookmarks/grl-bookmarks.c:457 src/bookmarks/grl-bookmarks.c:474
#, c-format
msgid "Failed to find bookmarks: %s"
msgstr "Αποτυχία εύρεσης σελιδοδεικτών: %s"

#: src/bookmarks/grl-bookmarks.c:626 src/podcasts/grl-podcasts.c:823
#: src/podcasts/grl-podcasts.c:855 src/podcasts/grl-podcasts.c:887
#, c-format
msgid "Failed to remove: %s"
msgstr "Αποτυχία διαγραφής του: %s"

#: src/bookmarks/grl-bookmarks.c:766 src/podcasts/grl-podcasts.c:928
#: src/podcasts/grl-podcasts.c:961 src/podcasts/grl-podcasts.c:1806
#, c-format
msgid "Failed to store: %s"
msgstr "Αποτυχία αποθήκευσης του: %s"

#: src/bookmarks/grl-bookmarks.c:840 src/bookmarks/grl-bookmarks.c:875
#: src/bookmarks/grl-bookmarks.c:906 src/bookmarks/grl-bookmarks.c:964
#: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:874
#: src/podcasts/grl-podcasts.c:1662 src/podcasts/grl-podcasts.c:1706
#: src/podcasts/grl-podcasts.c:1740 src/podcasts/grl-podcasts.c:1775
msgid "No database connection"
msgstr "Χωρίς σύνδεση βάσης δεδομένων"

#: src/chromaprint/grl-chromaprint.c:41
msgid "A plugin to get metadata using gstreamer framework"
msgstr "Ένα πρόσθετο για τη λήψη μεταδεδομένων χρησιμοποιώντας το gstreamer"

#: src/dleyna/grl-dleyna-source.c:34
#, c-format
#| msgid "A source for browsing the DLNA server '%s'"
msgid "A source for browsing the DLNA server “%s”"
msgstr "Μια πηγή για περιήγηση του διακομιστή DMAP «%s»"

#: src/dleyna/grl-dleyna-source.c:273
msgid "Upload failed, target source destroyed"
msgstr "Αποτυχία αποστολής, καταστράφηκε η πηγή προορισμού"

#: src/dleyna/grl-dleyna-source.c:375
#, c-format
#| msgid "Upload failed, '%s', transferred %lu of %lu bytes"
msgid "Upload failed, “%s”, transferred %lu of %lu bytes"
msgstr "Αποτυχία αποστολής, «%s», μεταφέρθηκαν %lu από %lu bytes"

#: src/dleyna/grl-dleyna-source.c:880
#, c-format
msgid "Failed to retrieve item properties (BrowseObjects error %d: %s)"
msgstr ""
"Αποτυχία ανάκτησης ιδιοτήτων αντικειμένου (Σφάλμα BrowseObjects %d: %s)"

#: src/dleyna/grl-dleyna-source.c:1519
#, c-format
msgid "Upload failed, URL missing on the media object to be transferred"
msgstr ""
"Αποτυχία αποστολής, λείπει η διεύθυνση του αντικειμένου πολυμέσων που "
"πρόκειται να μεταφερθεί"

#: src/dmap/grl-daap.c:50
#, c-format
#| msgid "A source for browsing the DAAP server '%s'"
msgid "A source for browsing the DAAP server “%s”"
msgstr "Μια πηγή για περιήγηση του διακομιστή DAAP «%s»"

#: src/dmap/grl-daap-db.c:62 src/jamendo/grl-jamendo.c:788
#: src/magnatune/grl-magnatune.c:122
msgid "Albums"
msgstr "Άλμπουμ"

#: src/dmap/grl-daap-db.c:64 src/jamendo/grl-jamendo.c:777
#: src/magnatune/grl-magnatune.c:121
msgid "Artists"
msgstr "Καλλιτέχνες"

#: src/dmap/grl-daap-db.c:292 src/jamendo/grl-jamendo.c:1115
#: src/jamendo/grl-jamendo.c:1226 src/magnatune/grl-magnatune.c:866
#, c-format
msgid "Invalid container identifier %s"
msgstr "Άκυρο αναγνωριστικό περιέκτη %s"

#: src/dmap/grl-dpap.c:50
#, c-format
#| msgid "A source for browsing the DPAP server '%s'"
msgid "A source for browsing the DPAP server “%s”"
msgstr "Μια πηγή για περιήγηση του διακομιστή DPAP «%s»"

#: src/dmap/grl-dpap-db.c:36
msgid "Photos"
msgstr "Φωτογραφίες"

#: src/filesystem/grl-filesystem.c:58
msgid "Filesystem"
msgstr "Σύστημα αρχείων"

#: src/filesystem/grl-filesystem.c:59
msgid "A source for browsing the filesystem"
msgstr "Μια πηγή για περιήγηση του συστήματος αρχείων"

#: src/filesystem/grl-filesystem.c:1170
#, c-format
msgid "File %s does not exist"
msgstr "Το αρχείο %s δεν υπάρχει"

#: src/filesystem/grl-filesystem.c:1248 src/youtube/grl-youtube.c:1505
#, c-format
msgid "Cannot get media from %s"
msgstr "Αδύνατη η λήψη μέσων από το %s"

#: src/flickr/grl-flickr.c:58
msgid "A source for browsing and searching Flickr photos"
msgstr "Μια πηγή για περιήγηση και αναζήτηση φωτογραφιών Flickr"

#. "%s" is a full user name, like "John Doe"
#: src/flickr/grl-flickr.c:62
#, c-format
#| msgid "%s's Flickr"
msgid "%s’s Flickr"
msgstr "Το Flickr του %s"

#. "%s" is a full user name, like "John Doe"
#: src/flickr/grl-flickr.c:64
#, c-format
#| msgid "A source for browsing and searching %s's flickr photos"
msgid "A source for browsing and searching %s’s flickr photos"
msgstr "Μια πηγή περιήγησης και αναζήτησης φωτογραφιών flickr του %s"

#: src/freebox/grl-freebox.c:48
msgid "Freebox TV"
msgstr "Τηλεόραση Freebox"

#: src/freebox/grl-freebox.c:49
msgid "A source for browsing Freebox TV channels"
msgstr "Μια πηγή για περιήγηση τηλεοπτικών καναλιών Freebox"

#: src/freebox/grl-freebox.c:52
msgid "Freebox Radio"
msgstr "Ράδιο Freebox"

#: src/freebox/grl-freebox.c:53
msgid "A source for browsing Freebox radio channels"
msgstr "Μια πηγή για περιήγηση ραδιοφωνικών καναλιών Freebox"

#: src/gravatar/grl-gravatar.c:46
msgid "Avatar provider from Gravatar"
msgstr "Ο πάροχος προσωπικής εικόνας από το Gravatar"

#: src/gravatar/grl-gravatar.c:47
msgid "A plugin to get avatars for artist and author fields"
msgstr ""
"Ένα πρόσθετο λήψης προσωπικών εικόνων για πεδία καλλιτέχνη και συντάκτη"

#: src/jamendo/grl-jamendo.c:91
msgid "A source for browsing and searching Jamendo music"
msgstr "Μια πηγή περιήγησης και αναζήτησης μουσικής Jamendo"

#: src/jamendo/grl-jamendo.c:149
msgid "Albums of the week"
msgstr "Άλμπουμ της εβδομάδας"

#: src/jamendo/grl-jamendo.c:151
msgid "Tracks of the week"
msgstr "Κομμάτια της εβδομάδας"

#: src/jamendo/grl-jamendo.c:153
msgid "New releases"
msgstr "Νέες εκδόσεις"

#: src/jamendo/grl-jamendo.c:155
msgid "Top artists"
msgstr "Κορυφαίοι καλλιτέχνες"

#: src/jamendo/grl-jamendo.c:157
msgid "Top albums"
msgstr "Κορυφαία άλμπουμ"

#: src/jamendo/grl-jamendo.c:159
msgid "Top tracks"
msgstr "Κορυφαία κομμάτια"

#: src/jamendo/grl-jamendo.c:341 src/jamendo/grl-jamendo.c:701
#: src/shoutcast/grl-shoutcast.c:409 src/shoutcast/grl-shoutcast.c:463
msgid "Failed to parse response"
msgstr "Αποτυχία ανάλυσης απόκρισης"

#: src/jamendo/grl-jamendo.c:349 src/jamendo/grl-jamendo.c:356
#: src/podcasts/grl-podcasts.c:1363 src/shoutcast/grl-shoutcast.c:417
msgid "Empty response"
msgstr "Κενή απόκριση"

#: src/jamendo/grl-jamendo.c:670 src/shoutcast/grl-shoutcast.c:551
#, c-format
msgid "Failed to connect: %s"
msgstr "Αποτυχία σύνδεσης: %s"

#: src/jamendo/grl-jamendo.c:799
msgid "Feeds"
msgstr "Τροφοδοσίες"

#: src/jamendo/grl-jamendo.c:983 src/jamendo/grl-jamendo.c:1028
#: src/jamendo/grl-jamendo.c:1055
#, c-format
msgid "Invalid identifier %s"
msgstr "Άκυρος ταυτοποιητής %s"

#: src/jamendo/grl-jamendo.c:1042 src/youtube/grl-youtube.c:1097
#: src/youtube/grl-youtube.c:1230 src/youtube/grl-youtube.c:1442
#, c-format
msgid "Invalid category identifier %s"
msgstr "Άκυρος ταυτοποιητής κατηγορίας %s"

#: src/jamendo/grl-jamendo.c:1221
#, c-format
msgid "Failed to browse: %s is a track"
msgstr "Αποτυχία περιήγησης: το %s είναι ένα κομμάτι"

#: src/jamendo/grl-jamendo.c:1280
#, c-format
#| msgid "Malformed query \"%s\""
msgid "Malformed query “%s”"
msgstr "Κακοσχηματισμένο ερώτημα «%s»"

#: src/local-metadata/grl-local-metadata.c:42
msgid "Local Metadata Provider"
msgstr "Τοπικός πάροχος μεταδεδομένων"

#: src/local-metadata/grl-local-metadata.c:43
msgid "A source providing locally available metadata"
msgstr "Μια πηγή που παρέχει τοπικά διαθέσιμα μεταδεδομένα"

#: src/local-metadata/grl-local-metadata.c:381
#: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:784 src/raitv/grl-raitv.c:869
#: src/tracker/grl-tracker-source-api.c:530
#, c-format
msgid "Failed to resolve: %s"
msgstr "Αποτυχία επίλυσης του: %s"

#: src/local-metadata/grl-local-metadata.c:673
msgid "Cannot resolve any of the given keys"
msgstr "Αδύνατη η επίλυση οποιουδήποτε από τα δεδομένα κλειδιά"

#: src/local-metadata/grl-local-metadata.c:677
msgid "A GIO supported URL for images is required"
msgstr "Απαιτείται μια υποστηριζόμενη διεύθυνση από το GIO για εικόνες"

#: src/magnatune/grl-magnatune.c:123
msgid "Genres"
msgstr "Είδη"

#: src/magnatune/grl-magnatune.c:131
msgid "A source for browsing music"
msgstr "Μια πηγή για περιήγηση μουσικής"

#: src/magnatune/grl-magnatune.c:421
#, c-format
msgid "Failed to get database from magnatune: %s"
msgstr "Αποτυχία λήψης βάσης δεδομένων από : %s"

#: src/magnatune/grl-magnatune.c:451
#, c-format
#| msgid "Failed to save database from magnatune - '%s'"
msgid "Failed to save database from magnatune: “%s”"
msgstr "Αποτυχία αποθήκευσης βάσης δεδομένων από magnatune - «%s»"

#: src/magnatune/grl-magnatune.c:722
#, c-format
msgid "Failed to get table from magnatune db: %s"
msgstr "Αποτυχία λήψης πίνακα από βάση δεδομένων magnatune: %s"

#: src/magnatune/grl-magnatune.c:738
#, c-format
msgid "Fail before returning media to user: %s"
msgstr "Αποτυχία πριν την επιστροφή μέσων στον χρήστη: %s"

#: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:40
msgid "Metadata Store"
msgstr "Αποθήκευση μεταδεδομένων"

#: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:41
msgid "A plugin for storing extra metadata information"
msgstr "Ένα πρόσθετο για αποθήκευση πρόσθετων πληροφοριών μεταδεδομένων"

#: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:598
#: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:617
#: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:829
#: src/tracker/grl-tracker-source-api.c:640
#, c-format
msgid "Failed to update metadata: %s"
msgstr "Αποτυχία ενημέρωσης μεταδεδομένων του: %s"

#: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:599
msgid "specified keys are not writable"
msgstr "τα συγκεκριμένα κλειδιά δεν είναι εγγράψιμα"

#: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:639
msgid "Failed to update metadata"
msgstr "Αποτυχία ενημέρωσης μεταδεδομένων"

#: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:785
#: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:830
#| msgid "\"source-id\" not available"
msgid "“source-id” not available"
msgstr "δεν είναι διαθέσιμο το «πηγαίο αναγνωριστικό»"

#: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:805
msgid "Failed to resolve"
msgstr "Αποτυχία επίλυσης"

#: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:942
#: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:979 src/raitv/grl-raitv.c:423
#: src/shoutcast/grl-shoutcast.c:749 src/vimeo/grl-vimeo.c:540
#, c-format
msgid "Failed to search: %s"
msgstr "Αποτυχία αναζήτησης του: %s"

#: src/opensubtitles/grl-opensubtitles.c:40
msgid "OpenSubtitles Provider"
msgstr "Παροχέας OpenSubtitles"

#: src/opensubtitles/grl-opensubtitles.c:41
msgid "A source providing a list of subtitles for a video"
msgstr "Μια πηγή που παρέχει μια λίστα από υπότιτλους για βίντεο"

#: src/optical-media/grl-optical-media.c:44
msgid "Optical Media"
msgstr "Οπτικά μέσα"

#: src/optical-media/grl-optical-media.c:45
msgid "A source for browsing optical media"
msgstr "Μια πηγή για περιήγηση οπτικών μέσων"

#: src/podcasts/grl-podcasts.c:148
msgid "A source for browsing podcasts"
msgstr "Μια πηγή για περιήγηση φορητών εκπομπών"

#: src/podcasts/grl-podcasts.c:759 src/podcasts/grl-podcasts.c:779
#, c-format
msgid "Failed to get podcast streams: %s"
msgstr "Αποτυχία λήψης ροών φορητών εκπομπών: %s"

#: src/podcasts/grl-podcasts.c:1245 src/podcasts/grl-podcasts.c:1254
#: src/podcasts/grl-podcasts.c:1264
msgid "Failed to parse content"
msgstr "Αποτυχία ανάλυσης περιεχομένου"

#: src/podcasts/grl-podcasts.c:1297
msgid "Failed to parse podcast contents"
msgstr "Αποτυχία ανάλυσης περιεχομένων φορητών εκπομπών"

#: src/podcasts/grl-podcasts.c:1452
msgid "Failed to get podcast information"
msgstr "Αποτυχία λήψης πληροφοριών φορητών εκπομπών"

#: src/podcasts/grl-podcasts.c:1492 src/podcasts/grl-podcasts.c:1512
#, c-format
msgid "Failed to get podcasts list: %s"
msgstr "Αποτυχία λήψης λίστας φορητών εκπομπών: %s"

#: src/podcasts/grl-podcasts.c:1565 src/podcasts/grl-podcasts.c:1580
msgid "Failed to get podcast stream metadata"
msgstr "Αποτυχία λήψης μεταδεδομένων ροών φορητών εκπομπών"

#: src/podcasts/grl-podcasts.c:1618
msgid "Failed to get podcast metadata"
msgstr "Αποτυχία λήψης μεταδεδομένων φορητών εκπομπών"

#: src/podcasts/grl-podcasts.c:1802
msgid "Cannot create containers. Only feeds are accepted"
msgstr "Αδύνατη η δημιουργία περιεκτών. Μόνο τροφοδοσίες γίνονται δεκτές"

#: src/podcasts/grl-podcasts.c:1807
msgid "URL required"
msgstr "Απαιτείται διεύθυνση"

#: src/raitv/grl-raitv.c:49 src/youtube/grl-youtube.c:73
msgid "Most Popular"
msgstr "Τα πιο δημοφιλή"

#: src/raitv/grl-raitv.c:52
msgid "Recent"
msgstr "Πρόσφατα"

#: src/raitv/grl-raitv.c:93
msgid "A source for browsing and searching Rai.tv videos"
msgstr "Μια πηγή για περιήγηση και αναζήτηση βίντεο Rai.tv"

#: src/raitv/grl-raitv.c:164
msgid "All"
msgstr "Όλα"

#: src/raitv/grl-raitv.c:165
msgid "Black and White"
msgstr "Ασπρόμαυρο"

#: src/raitv/grl-raitv.c:166
msgid "Cinema"
msgstr "Κινηματογράφος"

#: src/raitv/grl-raitv.c:167
msgid "Comedians"
msgstr "Ηθοποιοί"

#: src/raitv/grl-raitv.c:168
msgid "Chronicle"
msgstr "Χρονικό"

#: src/raitv/grl-raitv.c:169
msgid "Culture"
msgstr "Πολιτισμός"

#: src/raitv/grl-raitv.c:170
msgid "Economy"
msgstr "Οικονομία"

#: src/raitv/grl-raitv.c:171
msgid "Fiction"
msgstr "Φαντασία"

#: src/raitv/grl-raitv.c:172
msgid "Junior"
msgstr "Παιδικά"

#: src/raitv/grl-raitv.c:173
msgid "Investigations"
msgstr "Έρευνες"

#: src/raitv/grl-raitv.c:174
msgid "Interviews"
msgstr "Συνεντεύξεις"

#: src/raitv/grl-raitv.c:175
msgid "Music"
msgstr "Μουσική"

#: src/raitv/grl-raitv.c:176
msgid "News"
msgstr "Ειδήσεις"

#: src/raitv/grl-raitv.c:177
msgid "Health"
msgstr "Υγεία"

#: src/raitv/grl-raitv.c:178
msgid "Satire"
msgstr "Σάτιρα"

#: src/raitv/grl-raitv.c:180
msgid "Society"
msgstr "Κοινωνία"

#: src/raitv/grl-raitv.c:181
msgid "Show"
msgstr "Θέαμα"

#: src/raitv/grl-raitv.c:182
msgid "Sport"
msgstr "Αθλητικά"

#: src/raitv/grl-raitv.c:183
msgid "History"
msgstr "Ιστορικά"

#: src/raitv/grl-raitv.c:184
msgid "Politics"
msgstr "Πολιτική"

#: src/raitv/grl-raitv.c:185
msgid "Leisure"
msgstr "Ελεύθερος χρόνος"

#: src/raitv/grl-raitv.c:186
msgid "Travel"
msgstr "Ταξίδια"

#: src/raitv/grl-raitv.c:616
#, c-format
msgid "Failed to browse: %s"
msgstr "Αποτυχία περιήγησης του: %s"

#: src/shoutcast/grl-shoutcast.c:60
msgid "A source for browsing SHOUTcast radios"
msgstr "Μια πηγή για περιήγηση ραδιοφώνων SHOUTcast"

#: src/shoutcast/grl-shoutcast.c:455
#, c-format
msgid "Cannot find media %s"
msgstr "Αδυναμία εύρεσης πολυμέσων %s"

#: src/shoutcast/grl-shoutcast.c:750 src/vimeo/grl-vimeo.c:541
msgid "non-NULL search text is required"
msgstr "Απαιτείται μη μηδενικό κείμενο αναζήτησης"

#: src/thetvdb/grl-thetvdb.c:93
msgid "A source for fetching metadata of television shows"
msgstr "Μια πηγή για ανάκτηση μεταδεδομένων τηλεοπτικών εκπομπών"

#: src/tmdb/grl-tmdb.c:998
msgid "Remote data does not contain valid identifier"
msgstr "Τα απομακρυσμένα δεδομένα δεν περιέχουν έγκυρο ταυτοποιητή"

#. I can haz templatze ??
#. Only emit this last one if more result than expected
#. Schedule the next line to parse
#: src/tracker/grl-tracker-source-api.c:401
#: src/tracker/grl-tracker-source-api.c:484
#, c-format
msgid "Failed to query: %s"
msgstr "Αποτυχία ερωτήματος: %s"

#: src/tracker/grl-tracker-source-api.c:585
#, c-format
msgid "Failed to get media from uri: %s"
msgstr "Αποτυχία λήψης πολυμέσων από το uri: %s"

#: src/tracker/grl-tracker-source-api.c:806
msgid "Empty query"
msgstr "Κενό ερώτημα"

#: src/tracker/grl-tracker-source-api.c:1088
#, c-format
#| msgid "ID '%s' is not known in this source"
msgid "ID “%s” is not known in this source"
msgstr "Το αναγνωριστικό «%s» δεν είναι γνωστό σε αυτή την πηγή"

#: src/tracker/grl-tracker-source-priv.h:44
msgid "A plugin for searching multimedia content using Tracker"
msgstr ""
"Ένα πρόσθετο για αναζήτηση περιεχομένου πολυμέσων χρησιμοποιώντας ανιχνευτή"

#: src/tracker/grl-tracker-utils.c:738
#, c-format
#| msgid "Removable - %s"
msgid "Removable — %s"
msgstr "Αφαιρούμενο — %s"

#: src/tracker/grl-tracker-utils.c:750
msgid "Local files"
msgstr "Τοπικά αρχεία"

#: src/vimeo/grl-vimeo.c:51
msgid "A source for browsing and searching Vimeo videos"
msgstr "Μια πηγή για περιήγηση και αναζήτηση βίντεο Vimeo"

#: src/youtube/grl-youtube.c:55
msgid "Standard feeds"
msgstr "Τυπικές τροφοδοσίες"

#: src/youtube/grl-youtube.c:58
msgid "Categories"
msgstr "Κατηγορίες"

#: src/youtube/grl-youtube.c:64
msgid "Top Rated"
msgstr "Κορυφαία βαθμολογία"

#: src/youtube/grl-youtube.c:67
msgid "Top Favorites"
msgstr "Κορυφαία αγαπημένα"

#: src/youtube/grl-youtube.c:70
msgid "Most Viewed"
msgstr "Πιο δημοφιλή"

#: src/youtube/grl-youtube.c:76
msgid "Most Recent"
msgstr "Πιο πρόσφατα"

#: src/youtube/grl-youtube.c:79
msgid "Most Discussed"
msgstr "Πιο συζητημένα"

#: src/youtube/grl-youtube.c:82
msgid "Most Linked"
msgstr "Πιο συνδεμένα"

#: src/youtube/grl-youtube.c:85
msgid "Most Responded"
msgstr "Πιο αποκρινόμενα"

#: src/youtube/grl-youtube.c:88
msgid "Recently Featured"
msgstr "Πρόσφατα χαρακτηριστικά"

#: src/youtube/grl-youtube.c:91
msgid "Watch On Mobile"
msgstr "Παρακολούθηση σε κινητό"

#: src/youtube/grl-youtube.c:110
msgid "A source for browsing and searching YouTube videos"
msgstr "Μια πηγή για περιήγηση και αναζήτηση βίντεο YouTube"

#: src/youtube/grl-youtube.c:856
msgid "Failed to get feed"
msgstr "Αποτυχία λήψης τροφοδοσίας"

#: src/youtube/grl-youtube.c:1033 src/youtube/grl-youtube.c:1421
#, c-format
msgid "Invalid feed identifier %s"
msgstr "Άκυρο αναγνωριστικό τροφοδοσίας %s"

#~ msgid "Album art Provider from Last.FM"
#~ msgstr "Πάροχος καλλιτεχνικού άλμπουμ από Last.FM"

#~ msgid "A plugin for getting album arts using Last.FM as backend"
#~ msgstr ""
#~ "Ένα πρόσθετο για λήψη καλλιτεχνικών άλμπουμ χρησιμοποιώντας Last.FM ως "
#~ "υποστήριξη"

#~ msgid "Apple Movie Trailers"
#~ msgstr "Προσεχείς ταινίες Apple"

#~ msgid "A plugin for browsing Apple Movie Trailers"
#~ msgstr "Ένα πρόσθετο για περιήγηση προσεχών ταινιών Apple"

#~ msgid "A source for browsing and searching Blip.tv videos"
#~ msgstr "Μια πηγή για περιήγηση και αναζήτηση βίντεο Blip.tv"

#~ msgid "Pocket"
#~ msgstr "Pocket"

#~ msgid "A source for browsing Pocket videos"
#~ msgstr "Μια πηγή για περιήγηση βίντεο Pocket"

#~ msgid "A source for browsing the UPnP server '%s'"
#~ msgstr "Μια πηγή για περιήγηση του διακομιστή UPnP '%s'"

#~ msgid "Failed to browse"
#~ msgstr "Αποτυχία περιήγησης"

#~ msgid "Failed to query"
#~ msgstr "Αποτυχία ερωτήματος"

#~ msgid "Unable to listen for changes in %s"
#~ msgstr "Αδύνατη η απόκριση αλλαγών στο %s"

#~ msgid "Cannot get media from %s: %s"
#~ msgstr "Αδύνατη η λήψη μέσων από το %s: %s"