diff options
author | A S Alam <aalam@users.sf.net> | 2014-09-21 09:54:18 -0500 |
---|---|---|
committer | A S Alam <aalam@users.sf.net> | 2014-09-21 09:54:18 -0500 |
commit | a2f3ef6db36bd959f67ae6195c31af30a4b24047 (patch) | |
tree | 337c0bc949dff9cea37a06de9f2cd9e90559b881 /po/pa.po | |
parent | afe4edfd8633dedaa9aa443566e0c0d3f2f24dd0 (diff) | |
download | grilo-a2f3ef6db36bd959f67ae6195c31af30a4b24047.tar.gz |
update Punjabi Translation for 3.14 release
Diffstat (limited to 'po/pa.po')
-rw-r--r-- | po/pa.po | 4018 |
1 files changed, 1717 insertions, 2301 deletions
@@ -4,14 +4,14 @@ # # ASB <aalam@users.sf.net>, 2004, 2007. # Amanpreet Singh Alam <aalam@users.sf.net>, 2008. -# A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013. +# A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: seahorse.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" -"product=seahorse&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-03 06:57+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-09-09 22:49-0500\n" +"product=grilo&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2013-12-19 13:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-21 09:53-0500\n" "Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n" "Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n" "Language: pa\n" @@ -21,2575 +21,2006 @@ msgstr "" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: ../common/catalog.vala:259 -msgid "Contributions:" -msgstr "ਯੋਗਦਾਨ:" +#: ../libs/net/grl-net-mock.c:86 +msgid "No mock definition found" +msgstr "ਕੋਈ ਨਕਲੀ ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ ਨਹੀਂ ਮਿਲੀ" -#: ../common/catalog.vala:287 ../src/seahorse.desktop.in.in.h:1 -#: ../src/seahorse-key-manager.c:661 -msgid "Passwords and Keys" -msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਅਤੇ ਕੁੰਜੀਆਂ" +#: ../libs/net/grl-net-mock.c:98 +#, c-format +msgid "Could not find mock content %s" +msgstr "ਨਕਲੀ ਸਮਗਰੀ %s ਲੱਭੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ" -#: ../common/catalog.vala:289 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ\n" -"ਪੰਜਾਬ ਓਪਨ ਸੋਰਸ ਟੀਮ ਦਾ ਉੱਦਮ\n" -"http://www.satluj.com/" +#: ../libs/net/grl-net-mock.c:118 +msgid "Could not access mock content" +msgstr "ਨਕਲੀ ਸਮਗਰੀ ਵਰਤੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ" -#: ../common/catalog.vala:292 -msgid "Seahorse Project Homepage" -msgstr "ਸੀ-ਹਾਰਸ ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਮੇਨ ਪੇਜ਼" +#: ../libs/net/grl-net-wc.c:468 +#| msgid "Couldn't connect to seahorse-daemon" +msgid "Cannot connect to the server" +msgstr "ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਜੁੜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ" -#: ../common/catalog.vala:310 -msgid "Cannot delete" -msgstr "ਹਟਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ" +#: ../libs/net/grl-net-wc.c:474 +msgid "Cannot connect to the proxy server" +msgstr "ਪਰਾਕਸੀ ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ" -#: ../common/catalog.vala:333 ../libseahorse/seahorse-key-manager-store.c:442 -msgid "Couldn't export keys" -msgstr "ਕੁੰਜੀ ਐਕਸਪੋਰਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੀ" +#: ../libs/net/grl-net-wc.c:481 +#, c-format +#| msgid "Invalid key type for decryption: %s" +msgid "Invalid request URI or header: %s" +msgstr "ਗਲਤ ਮੰਗਿਆ URI ਜਾਂ ਹੈੱਡਰ: %s" -#: ../common/catalog.vala:344 -msgid "Couldn't export data" -msgstr "ਡਾਟਾ ਐਕਸਪੋਰਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ" +#: ../libs/net/grl-net-wc.c:488 +#, c-format +msgid "Authentication required: %s" +msgstr "ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਲੋੜੀਦੀ: %s" -#: ../common/catalog.vala:360 ../libseahorse/seahorse-widget.c:460 +#: ../libs/net/grl-net-wc.c:493 #, c-format -msgid "Could not display help: %s" -msgstr "ਮੱਦਦ ਵੇਖਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ: %s" +msgid "The requested resource was not found: %s" +msgstr "ਮੰਗਿਆ ਸਰੋਤ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ: %s" -#. Top menu items -#: ../common/catalog.vala:366 -msgid "_File" -msgstr "ਫਾਇਲ(_F)" - -#: ../common/catalog.vala:367 -msgid "E_xport..." -msgstr "ਐਕਸਪੋਰਟ(_x)..." - -#: ../common/catalog.vala:368 -msgid "Export to a file" -msgstr "ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਐਕਸਪੋਰਟ" - -#: ../common/catalog.vala:369 -msgid "_Edit" -msgstr "ਸੋਧ(_E)" - -#: ../common/catalog.vala:372 -msgid "Copy to the clipboard" -msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਕਾਪੀ ਕਰੋ" - -#: ../common/catalog.vala:373 ../pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.c:229 -#: ../src/seahorse-sidebar.c:955 -msgid "_Delete" -msgstr "ਹਟਾਓ(_D)" - -#: ../common/catalog.vala:374 -msgid "Delete selected items" -msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਆਈਟਮਾਂ ਹਟਾਓ" - -#: ../common/catalog.vala:376 -msgid "Show the properties of this item" -msgstr "ਇਹ ਆਈਟਮ ਦੀ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਵੇਖਾਓ" - -#: ../common/catalog.vala:378 -msgid "Show the properties of this keyring" -msgstr "ਇਹ ਕੀਰਿੰਗ ਦੀ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਵੇਖਾਓ" - -#: ../common/catalog.vala:379 -msgid "Prefere_nces" -msgstr "ਮੇਰੀ ਪਸੰਦ(_n)" - -#: ../common/catalog.vala:380 -msgid "Change preferences for this program" -msgstr "ਇਹ ਪਰੋਗਰਾਮ ਲਈ ਪਸੰਦ ਬਦਲੋ" - -#: ../common/catalog.vala:381 -msgid "_View" -msgstr "ਵੇਖੋ(_V)" - -#: ../common/catalog.vala:382 -msgid "_Help" -msgstr "ਮੱਦਦ(_H)" - -#: ../common/catalog.vala:384 -msgid "About this program" -msgstr "ਇਹ ਪਰੋਗਰਾਮ ਬਾਰੇ" - -#: ../common/catalog.vala:385 -msgid "_Contents" -msgstr "ਸਮੱਗਰੀ(_C)" - -#: ../common/catalog.vala:386 -msgid "Show Seahorse help" -msgstr "ਸੀ-ਹਾਰਸ ਮੱਦਦ ਵੇਖੋ" - -#: ../common/exportable.vala:195 -#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:46 -msgid "Export" -msgstr "ਐਕਸਪੋਰਟ" - -#: ../gkr/gkr-backend.vala:41 -msgid "Passwords" -msgstr "ਪਾਸਵਰਡ" - -#: ../gkr/gkr-backend.vala:45 -msgid "Stored personal passwords, credentials and secrets" -msgstr "ਸੰਭਾਲੇ ਹੋਏ ਨਿੱਜੀ ਪਾਸਵਰਡ, ਸਨਦ (credential) ਅਤੇ ਭੇਦ" - -#: ../gkr/gkr-backend.vala:243 -msgid "New password keyring" -msgstr "ਨਵਾਂ ਪਾਸਵਰਡ ਕੀਰਿੰਗ" - -#: ../gkr/gkr-backend.vala:244 ../gkr/gkr-backend.vala:251 -msgid "Used to store application and network passwords" -msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਅਤੇ ਨੈੱਟਵਰਕ ਪਾਸਵਰਡ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ" - -#: ../gkr/gkr-backend.vala:245 -msgid "New password..." -msgstr "ਨਵਾਂ ਪਾਸਵਰਡ..." - -#: ../gkr/gkr-backend.vala:246 ../gkr/gkr-backend.vala:253 -msgid "Safely store a password or secret." -msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਜਾਂ ਭੇਦ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਢੰਗ ਨਾਲ ਸਟੋਰ ਕਰੋ।" - -#: ../gkr/gkr-backend.vala:250 -msgid "Password Keyring" -msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਕੀਰਿੰਗ" +#: ../libs/net/grl-net-wc.c:500 +#, c-format +msgid "The entry has been modified since it was downloaded: %s" +msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰਨ ਦੇ ਬਾਅਦ ਐਂਟਰੀ ਨੂੰ ਬਦਲਿਆ ਗਿਆ ਹੈ: %s" -#: ../gkr/gkr-backend.vala:252 -msgid "Stored Password" -msgstr "ਸਟੋਰ ਕੀਤੇ ਪਾਸਵਰਡ" +#: ../libs/net/grl-net-wc.c:506 ../libs/net/grl-net-wc.c:615 +#: ../src/grl-source.c:1710 ../src/grl-source.c:1805 ../src/grl-source.c:1948 +#: ../src/grl-source.c:2184 ../src/grl-source.c:2304 +#, c-format +#| msgid "The operation was cancelled" +msgid "Operation was cancelled" +msgstr "ਓਪਰੇਸ਼ਨ ਰੱਦ ਕੀਤਾ ਗਿਆ" -#: ../gkr/gkr-item-add.vala:27 -msgid "Add Password" -msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਸ਼ਾਮਲ" +#: ../libs/net/grl-net-wc.c:509 +#, c-format +msgid "Unhandled status: %s" +msgstr "ਅਣ-ਹੈਂਡਲ ਹਾਲਤ: %s" -#: ../gkr/gkr-item-add.vala:104 -msgid "Couldn't add item" -msgstr "ਆਈਟਮ ਜੋੜੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ" +#: ../libs/net/grl-net-wc.c:619 ../libs/net/grl-net-wc.c:660 +#| msgid "Unavailable" +msgid "Data not available" +msgstr "ਡਾਟਾ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ" -#: ../gkr/gkr-item-properties.vala:139 -msgid "Access a network share or resource" -msgstr "ਇੱਕ ਨੈੱਟਵਰਕ ਸਾਂਝ ਜਾਂ ਸਰੋਤ ਵਰਤੋਂ" +#: ../libs/net/grl-net-wc.c:713 +#, c-format +#| msgid "Invalid key id: %s" +msgid "Invalid URL %s" +msgstr "ਗਲਤ URL %s" -#: ../gkr/gkr-item-properties.vala:142 -msgid "Access a website" -msgstr "ਇੱਕ ਵੈੱਬਸਾਇਟ ਵਰਤੋਂ" +#: ../src/grilo.c:181 +msgid "Semicolon-separated paths containing Grilo plugins" +msgstr "ਗਰੀਲੋ ਪਲੱਗਇਣ ਰੱਖਣ ਵਾਲੇ ਮਾਰਗ (ਅਰਧ-ਵਿਰਾਮ ਚਿੰਨ੍ਹ ਨਾਲ ਵੱਖਰੇ)" -#: ../gkr/gkr-item-properties.vala:145 -msgid "Unlocks a PGP key" -msgstr "ਇੱਕ PGP ਕੁੰਜੀ ਅਣ-ਲਾਕ ਕਰੋ" +#: ../src/grilo.c:183 +msgid "Colon-separated paths containing Grilo plugins" +msgstr "ਗਰੀਲੋ ਪਲੱਗਇਣ ਰੱਖਣ ਵਾਲੇ ਮਾਰਗ (ਕਾਲਨ ਚਿੰਨ੍ਹ ਨਾਲ ਵੱਖਰੇ ਕੀਤੇ)" -#: ../gkr/gkr-item-properties.vala:148 -msgid "Unlocks a Secure Shell key" -msgstr "ਇੱਕ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਸ਼ੈਲ (SSH) ਕੁੰਜੀ" +#: ../src/grilo.c:186 +msgid "Colon-separated list of Grilo plugins to use" +msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਗਰੀਲੋ ਪਲੱਗਇਣ ਦੀ ਸੂਚੀ (ਕਾਲਨ ਚਿੰਨ੍ਹ ਨਾਲ ਵੱਖਰੇ ਕੀਤੇ)" -#: ../gkr/gkr-item-properties.vala:151 -msgid "Saved password or login" -msgstr "ਸੰਭਾਲਿਆ ਪਾਸਵਰਡ ਜਾਂ ਲਾਗਇਨ" +#: ../src/grilo.c:191 +msgid "Grilo Options" +msgstr "ਗਰੀਲੋ ਚੋਣਾਂ" -#: ../gkr/gkr-item-properties.vala:164 -msgid "Network Credentials" -msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਕਰਿਡਿਨਟੀਸ" +#: ../src/grilo.c:192 +msgid "Show Grilo Options" +msgstr "ਗਰੀਲੋ ਚੋਣਾਂ ਵੇਖਾਓ" -#: ../gkr/gkr-item-properties.vala:169 -msgid "Password" -msgstr "ਪਾਸਵਰਡ" +#: ../src/grl-multiple.c:130 +#, c-format +msgid "No searchable sources available" +msgstr "ਕੋਈ ਖੋਜ ਯੋਗ ਸਰੋਤ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ" -#: ../gkr/gkr-item-properties.vala:238 -msgid "Couldn't change password." -msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਬਦਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।" +#: ../src/grl-multiple.c:485 +#, c-format +#| msgid "Couldn't resolve address: %s" +msgid "Could not resolve media for URI '%s'" +msgstr "URI '%s' ਲਈ ਮੀਡਿਆ ਲੱਭਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ" -#: ../gkr/gkr-item-properties.vala:276 -msgid "Couldn't set description." -msgstr "ਵੇਰਵਾ ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।" +#: ../src/grl-registry.c:328 ../src/grl-registry.c:1002 +#, c-format +msgid "Plugin '%s' is already loaded" +msgstr "ਪਲੱਗਇਨ '%s' ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਲੋਡ ਹੈ" -#. Translators: This should be the same as the string in empathy -#: ../gkr/gkr-item.vala:391 -msgid "IM account password for " -msgstr "ਇਸ ਲਈ IM ਅਕਾਊਂਟ ਪਾਸਵਰਡ " +#: ../src/grl-registry.c:340 +#, c-format +msgid "Failed to initialize plugin from %s" +msgstr "%s ਤੋਂ ਪਲੱਗਇਨ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ" -#: ../gkr/gkr-item.vala:447 -msgid "Password or secret" -msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਜਾਂ ਭੇਦ" +#: ../src/grl-registry.c:734 +#, c-format +msgid "Source with id '%s' was not found" +msgstr "id '%s' ਨਾਲ ਸਰੋਤ ਲੱਭਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ" -#: ../gkr/gkr-item.vala:448 -msgid "Network password" -msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਪਾਸਵਰਡ" +#: ../src/grl-registry.c:797 +#, c-format +msgid "Failed to load plugin from %s" +msgstr "%s ਤੋਂ ਪਲੱਗਇਨ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ" -#: ../gkr/gkr-item.vala:449 -msgid "Stored note" -msgstr "ਸੰਭਾਲਿਆ ਨੋਟ" +#: ../src/grl-registry.c:806 +#, c-format +#| msgid "Invalid key id: %s" +msgid "Invalid plugin file %s" +msgstr "ਗਲਤ ਪਲੱਗਇਨ ਫਾਇਲ %s" -#: ../gkr/gkr-item.vala:450 -msgid "Keyring password" -msgstr "ਕੀਰਿੰਗ ਪਾਸਵਰਡ" +#: ../src/grl-registry.c:817 +#, c-format +#| msgid "File is not a valid .desktop file" +msgid "'%s' is not a valid plugin file" +msgstr "'%s' ਜਾਇਜ਼ ਪਲੱਗਇਨ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: ../gkr/gkr-item.vala:451 -msgid "Encryption key password" -msgstr "ਇੰਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਕੁੰਜੀ ਪਾਸਵਰਡ" +#: ../src/grl-registry.c:836 +#, c-format +msgid "Unable to load plugin '%s'" +msgstr "'%s' ਪਲੱਗਇਨ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ" -#: ../gkr/gkr-item.vala:452 -msgid "Key storage password" -msgstr "ਕੁੰਜੀ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਪਾਸਵਰਡ" +#: ../src/grl-registry.c:847 +#, c-format +#| msgid "The item already exists" +msgid "Plugin '%s' already exists" +msgstr "ਪਲੱਗਇਨ '%s' ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ" -#: ../gkr/gkr-item.vala:453 -msgid "Google Chrome password" -msgstr "ਗੂਗਲ ਕਰੋਮ ਪਾਸਵਰਡ" +#: ../src/grl-registry.c:944 +#, c-format +msgid "All configured plugin paths are invalid" +msgstr "ਸਭ ਸੰਰਚਨਾ-ਯੋਗ ਪਲੱਗਇਨ ਮਾਰਗ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ" -#: ../gkr/gkr-item.vala:454 -msgid "Gnome Online Accounts password" -msgstr "ਗਨੋਮ ਆਨਲਾਈਨ ਅਕਾਊਂਟ ਪਾਸਵਰਡ" +#: ../src/grl-registry.c:991 +#, c-format +msgid "Plugin '%s' not available" +msgstr "ਪਲੱਗਇਨ '%s' ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ" -#: ../gkr/gkr-item.vala:455 -msgid "Telepathy password" -msgstr "ਟੈਲੀਪੈਥੀ ਪਾਸਵਰਡ" +#: ../src/grl-registry.c:1212 +#, c-format +msgid "Plugin not found: '%s'" +msgstr "ਪਲੱਗਇਨ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ: '%s'" -#: ../gkr/gkr-item.vala:456 -msgid "Instant messaging password" -msgstr "ਤੁਰੰਤ ਮੈਸਜ਼ਿੰਗ ਪਾਸਵਰਡ" +#: ../src/grl-registry.c:1294 +#, c-format +msgid "Metadata key '%s' cannot be registered" +msgstr "ਮੇਟਾਡਾਟਾ ਕੁੰਜੀ '%s' ਰਜਿਸਟਰ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ" -#: ../gkr/gkr-item.vala:457 -msgid "Network Manager secret" -msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਮੈਨੇਜਰ ਭੇਦ" +#: ../src/grl-registry.c:1587 +#, c-format +msgid "Plugin configuration does not contain 'plugin-id' reference" +msgstr "ਪਲੱਗਇਨ ਸੰਰਚਨਾ ਵਿੱਚ 'plugin-id' ਹਵਾਲਾ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: ../gkr/gkr-item.vala:507 +#: ../src/grl-source.c:2633 #, c-format -msgid "Are you sure you want to delete the password '%s'?" -msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ '%s' ਪਾਸਵਰਡ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" +msgid "Some keys could not be written" +msgstr "ਕੁਝ ਕੁੰਜੀਆਂ ਨੂੰ ਲਿਖਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ" -#: ../gkr/gkr-item.vala:509 +#: ../src/grl-source.c:2705 #, c-format -msgid "Are you sure you want to delete %d password?" -msgid_plural "Are you sure you want to delete %d passwords?" -msgstr[0] "ਕੀ ਤੁਸੀਂ %d ਪਾਸਵਰਡਾਂ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -msgstr[1] "ਕੀ ਤੁਸੀਂ %d ਪਾਸਵਰਡਾਂ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" +msgid "None of the specified keys are writable" +msgstr "ਤਹਿ ਕੀਤੀਆਂ ਕੁੰਜੀਆਂ ਵਿੱਚੋਂ ਕੋਈ ਵੀ ਲਿਖਣਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: ../gkr/gkr-keyring-add.vala:28 -msgid "Add Password Keyring" -msgstr "ਕੀਰਿੰਗ ਪਾਸਵਰਡ ਸ਼ਾਮਲ" +#: ../src/grl-source.c:3997 +#, c-format +msgid "Media has no 'id', cannot remove" +msgstr "ਮੀਡਿਆ ਦਾ ਕੋਈ 'id' ਨਹੀਂ ਹੈ, ਹਟਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ" -#: ../gkr/gkr-keyring-add.vala:58 -msgid "Couldn't add keyring" -msgstr "ਕੀਰਿੰਗ ਸ਼ਾਮਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੀ" +#~ msgid "Contributions:" +#~ msgstr "ਯੋਗਦਾਨ:" -#: ../gkr/gkr-keyring.vala:30 -msgid "A keyring that is automatically unlocked on login" -msgstr "ਇੱਕ ਕੀਰਿੰਗ, ਜੋ ਕਿ ਲਾਗਇਨ ਸਮੇਂ ਆਪਣੇ ਆਪ ਹੀ ਅਣ-ਲਾਕ ਹੋਵੇ" +#~ msgid "Passwords and Keys" +#~ msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਅਤੇ ਕੁੰਜੀਆਂ" -#: ../gkr/gkr-keyring.vala:31 -msgid "A keyring used to store passwords" -msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਵਰਤਣ ਲਈ ਕੀਰਿੰਗ" +#~ msgid "translator-credits" +#~ msgstr "" +#~ "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ\n" +#~ "ਪੰਜਾਬ ਓਪਨ ਸੋਰਸ ਟੀਮ ਦਾ ਉੱਦਮ\n" +#~ "http://www.satluj.com/" -#: ../gkr/gkr-keyring.vala:176 -msgid "Couldn't set default keyring" -msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਕੀਰਿੰਗ ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੀ" +#~ msgid "Seahorse Project Homepage" +#~ msgstr "ਸੀ-ਹਾਰਸ ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਮੇਨ ਪੇਜ਼" -#: ../gkr/gkr-keyring.vala:200 ../gkr/gkr-keyring.vala:205 -msgid "Couldn't change keyring password" -msgstr "ਕੀਰਿੰਗ ਪਾਸਵਰਡ ਬਦਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ" +#~ msgid "Cannot delete" +#~ msgstr "ਹਟਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ" -#: ../gkr/gkr-keyring.vala:211 -msgid "_Set as default" -msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਸੈੱਟ ਕਰੋ(_S)" +#~ msgid "Couldn't export keys" +#~ msgstr "ਕੁੰਜੀ ਐਕਸਪੋਰਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੀ" -#: ../gkr/gkr-keyring.vala:212 -msgid "Applications usually store new passwords in the default keyring." -msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨਾਂ ਅਕਸਰ ਨਵੇਂ ਪਾਸਵਰਡ ਡਿਫਾਲਟ ਕੀਰਿੰਗ ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲਦੀਆਂ ਹਨ।" +#~ msgid "Couldn't export data" +#~ msgstr "ਡਾਟਾ ਐਕਸਪੋਰਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ" -#: ../gkr/gkr-keyring.vala:213 -msgid "Change _Password" -msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਬਦਲੋ(_P)" +#~ msgid "Could not display help: %s" +#~ msgstr "ਮੱਦਦ ਵੇਖਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ: %s" -#: ../gkr/gkr-keyring.vala:214 -msgid "Change the unlock password of the password storage keyring" -msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਕੀਰਿੰਗ ਲਈ ਅਣ-ਲਾਕ ਪਾਸਵਰਡ ਬਦਲੋ" +#~ msgid "_File" +#~ msgstr "ਫਾਇਲ(_F)" -#: ../gkr/gkr-keyring.vala:239 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete the password keyring '%s'?" -msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ '%s' ਕੀਰਿੰਗ ਪਾਸਵਰਡ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" +#~ msgid "E_xport..." +#~ msgstr "ਐਕਸਪੋਰਟ(_x)..." -#: ../gkr/gkr-keyring.vala:242 -msgid "I understand that all items will be permanently deleted." -msgstr "ਮੈਂ ਸਮਝਦਾ/ਸਮਝਦੀ ਹਾਂ ਕਿ ਸਭ ਆਈਟਮਾਂ ਪੱਕੇ ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਹਟਾਈਆਂ ਜਾਣਗੀਆਂ।" +#~ msgid "Export to a file" +#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਐਕਸਪੋਰਟ" -#: ../gkr/seahorse-add-keyring.xml.h:1 -msgid "" -"Please choose a name for the new keyring. You will be prompted for an unlock " -"password." -msgstr "" -"ਨਵੇਂ ਕੀਰਿੰਗ ਲਈ ਇੱਕ ਨਾਂ ਦਿਓ। ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਅਣ-ਲਾਕ ਪਾਸਵਰਡ ਲਈ ਪੁੱਛਿਆ ਜਾਵੇਗਾ।" - -#: ../gkr/seahorse-add-keyring.xml.h:2 -msgid "New Keyring Name:" -msgstr "ਨਵਾਂ ਕੀਰਿੰਗ ਨਾਂ:" - -#: ../gkr/seahorse-add-keyring.xml.h:3 -#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:5 -#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:3 -msgid "The host name or address of the server." -msgstr "ਸਰਵਰ ਦਾ ਹੋਸਟ ਨਾਂ ਜਾਂ ਐਡਰੈੱਸ।" - -#: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.xml.h:1 -#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:1 ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:3 -#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:5 -msgid "_Description:" -msgstr "ਵੇਰਵਾ(_D):" - -#: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.xml.h:2 -msgid "_Password:" -msgstr "ਪਾਸਵਰਡ(_P):" - -#: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.xml.h:3 -msgid "_Show Password" -msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਵੇਖੋ(_S)" - -#: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.xml.h:4 -msgid "_Keyring:" -msgstr "ਕੀਰਿੰਗ(_K):" - -#. To translators: This is the noun not the verb. -#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:3 -#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:23 -#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:13 -#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:9 -msgid "Use:" -msgstr "ਵਰਤੋਂ:" - -#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:4 -#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:24 -#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:20 -#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:3 -msgid "Type:" -msgstr "ਟਾਈਪ:" - -#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:5 -msgid "Server:" -msgstr "ਸਰਵਰ:" - -#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:6 -msgid "Login:" -msgstr "ਲਾਗਇਨ:" - -#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:7 -msgid "Show pass_word" -msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਵੇਖੋ(_w)" - -#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:8 -#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:183 ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:99 -msgid "Password:" -msgstr "ਪਾਸਵਰਡ:" - -#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:9 -#: ../pgp/seahorse-pgp-subkey.c:366 -#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:15 -msgid "Key" -msgstr "ਕੁੰਜੀ" - -#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:10 -#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:38 -#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:20 -msgid "Technical Details:" -msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਵੇਰਵਾ:" - -#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:11 -#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:51 -#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:47 -#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:22 -msgid "Details" -msgstr "ਵੇਰਵਾ" - -#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.xml.h:1 -msgid "Name:" -msgstr "ਨਾਂ:" - -#. To translators: This is the noun not the verb. -#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.xml.h:3 -#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:41 -#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:42 -msgid "Created:" -msgstr "ਬਣਾਇਆ:" - -#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.xml.h:4 -msgid "Keyring" -msgstr "ਕੀਰਿੰਗ" - -#: ../libegg/egg-datetime.c:317 -msgid "Display flags" -msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ ਨਿਸ਼ਾਨ" - -#: ../libegg/egg-datetime.c:318 -msgid "Displayed date and/or time properties" -msgstr "ਵੇਖਾਏ ਜਾਂਦੇ ਮਿਤੀ ਅਤੇ/ਜਾਂ ਟਾਈਮ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ" - -#: ../libegg/egg-datetime.c:323 -msgid "Lazy mode" -msgstr "ਸੁਸਤ ਮੋਡ" - -#: ../libegg/egg-datetime.c:324 -msgid "Lazy mode doesn't normalize entered date and time values" -msgstr "ਸੁਸਤ ਮੋਡ ਆਮ ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਮਿਤੀ ਅਤੇ ਟਾਈਮ ਮੁੱਲ ਦਿੱਤੇ ਨਹੀਂ ਜਾਂਦੇ ਹਨ" - -#: ../libegg/egg-datetime.c:329 -msgid "Year" -msgstr "ਸਾਲ" - -#: ../libegg/egg-datetime.c:330 -msgid "Displayed year" -msgstr "ਵੇਖਾਇਆ ਸਾਲ" - -#: ../libegg/egg-datetime.c:335 -msgid "Month" -msgstr "ਮਹੀਨਾ" - -#: ../libegg/egg-datetime.c:336 -msgid "Displayed month" -msgstr "ਵੇਖਾਇਆ ਮਹੀਨਾ" - -#: ../libegg/egg-datetime.c:341 -msgid "Day" -msgstr "ਦਿਨ" - -#: ../libegg/egg-datetime.c:342 -msgid "Displayed day of month" -msgstr "ਮਹੀਨੇ ਦਾ ਵੇਖਾਇਆ ਦਿਨ" - -#: ../libegg/egg-datetime.c:347 -msgid "Hour" -msgstr "ਘੰਟਾ" - -#: ../libegg/egg-datetime.c:348 -msgid "Displayed hour" -msgstr "ਵੇਖਾਇਆ ਘੰਟਾ" - -#: ../libegg/egg-datetime.c:353 -msgid "Minute" -msgstr "ਮਿੰਟ" - -#: ../libegg/egg-datetime.c:354 -msgid "Displayed minute" -msgstr "ਵੇਖਾਇਆ ਮਿੰਟ" - -#: ../libegg/egg-datetime.c:359 -msgid "Second" -msgstr "ਸਕਿੰਟ" - -#: ../libegg/egg-datetime.c:360 -msgid "Displayed second" -msgstr "ਵੇਖਾਇਆ ਸਕਿੰਟ" - -#: ../libegg/egg-datetime.c:365 -msgid "Lower limit year" -msgstr "ਹੇਠਲਾ ਸੀਮਾ ਸਾਲ" - -#: ../libegg/egg-datetime.c:366 -msgid "Year part of the lower date limit" -msgstr "ਹੇਠਲੀ ਮਿਤੀ ਲਿਮਟ ਦਾ ਸਾਲ ਭਾਗ" - -#: ../libegg/egg-datetime.c:371 -msgid "Upper limit year" -msgstr "ਉਤਲੀ ਸੀਮਾ ਸਾਲ" - -#: ../libegg/egg-datetime.c:372 -msgid "Year part of the upper date limit" -msgstr "ਉਤਲੀ ਮਿਤੀ ਸੀਮਾ ਦਾ ਸਾਲ ਭਾਗ" - -#: ../libegg/egg-datetime.c:377 -msgid "Lower limit month" -msgstr "ਹੇਠਲੀ ਸੀਮਾ ਮਹੀਨਾ" - -#: ../libegg/egg-datetime.c:378 -msgid "Month part of the lower date limit" -msgstr "ਹੇਠਲੀ ਮਿਤੀ ਸੀਮਾ ਦਾ ਮਹੀਨਾ ਭਾਗ" - -#: ../libegg/egg-datetime.c:383 -msgid "Upper limit month" -msgstr "ਉਤਲੀ ਸੀਮਾ ਮਹੀਨਾ" - -#: ../libegg/egg-datetime.c:384 -msgid "Month part of the upper date limit" -msgstr "ਉਤਲੀ ਮਿਤੀ ਸੀਮਾ ਦਾ ਮਹੀਨਾ ਭਾਗ" - -#: ../libegg/egg-datetime.c:389 -msgid "Lower limit day" -msgstr "ਹੇਠਲੀ ਸੀਮਾ ਦਿਨ" - -#: ../libegg/egg-datetime.c:390 -msgid "Day of month part of the lower date limit" -msgstr "ਹੇਠਲੀ ਮਿਤੀ ਸੀਮਾ ਦਾ ਮਹੀਨੇ ਦਾ ਦਿਨ" - -#: ../libegg/egg-datetime.c:395 -msgid "Upper limit day" -msgstr "ਉਤਲੀ ਸੀਮਾ ਦਿਨ" - -#: ../libegg/egg-datetime.c:396 -msgid "Day of month part of the upper date limit" -msgstr "ਉਤਲੀ ਮਿਤੀ ਸੀਮਾ ਦਾ ਮਹੀਨਾ ਦਾ ਦਿਨ" - -#: ../libegg/egg-datetime.c:401 -msgid "Lower limit hour" -msgstr "ਹੇਠਲੀ ਸੀਮਾ ਘੰਟਾ" - -#: ../libegg/egg-datetime.c:402 -msgid "Hour part of the lower time limit" -msgstr "ਹੇਠਲੀ ਸਮਾਂ ਸੀਮਾ ਦਾ ਘੰਟਾ ਭਾਗ" - -#: ../libegg/egg-datetime.c:407 -msgid "Upper limit hour" -msgstr "ਉਤਲੀ ਸੀਮਾ ਘੰਟਾ" - -#: ../libegg/egg-datetime.c:408 -msgid "Hour part of the upper time limit" -msgstr "ਉਤਲਾ ਟਾਈਮ ਲਿਮਟ ਦਾ ਘੰਟਾ ਭਾਗ" - -#: ../libegg/egg-datetime.c:413 -msgid "Lower limit minute" -msgstr "ਹੇਠਲਾ ਸੀਮਾ ਮਿੰਟ" - -#: ../libegg/egg-datetime.c:414 -msgid "Minute part of the lower time limit" -msgstr "ਹੇਠਲੀ ਸਮਾਂ ਸੀਮਾ ਦਾ ਮਿੰਟ ਭਾਗ" - -#: ../libegg/egg-datetime.c:419 -msgid "Upper limit minute" -msgstr "ਉਤਲੀ ਸੀਮਾ ਮਿੰਟ" - -#: ../libegg/egg-datetime.c:420 -msgid "Minute part of the upper time limit" -msgstr "ਉਤਲੀ ਸਮਾਂ ਸੀਮਾ ਦਾ ਮਿੰਟ ਭਾਗ" - -#: ../libegg/egg-datetime.c:425 -msgid "Lower limit second" -msgstr "ਹੇਠਲੀ ਸੀਮਾ ਸਕਿੰਟ" - -#: ../libegg/egg-datetime.c:426 -msgid "Second part of the lower time limit" -msgstr "ਹੇਠਲੀ ਸਮਾਂ ਸੀਮਾ ਦਾ ਸਕਿੰਟ ਭਾਗ" - -#: ../libegg/egg-datetime.c:431 -msgid "Upper limit second" -msgstr "ਉਤਲੀ ਸੀਮਾ ਸਕਿੰਟ" - -#: ../libegg/egg-datetime.c:432 -msgid "Second part of the upper time limit" -msgstr "ਉਤਲੀ ਸਮਾਂ ਸੀਮਾ ਦਾ ਸਕਿੰਟ ਭਾਗ" - -#. Translate to calendar:week_start:1 if you want Monday to be the -#. * first day of the week; otherwise translate to calendar:week_start:0. -#. * Do *not* translate it to anything else, if it isn't calendar:week_start:1 -#. * or calendar:week_start:0 it will not work. -#. -#: ../libegg/egg-datetime.c:474 -msgid "calendar:week_start:0" -msgstr "0" - -#: ../libegg/egg-datetime.c:496 -msgid "Date" -msgstr "ਮਿਤੀ" - -#: ../libegg/egg-datetime.c:496 -msgid "Enter the date directly" -msgstr "ਮਿਤੀ ਸਿੱਧੀ ਲਿਖੋ" - -#: ../libegg/egg-datetime.c:503 -msgid "Select Date" -msgstr "ਮਿਤੀ ਚੁਣੋ" - -#: ../libegg/egg-datetime.c:503 -msgid "Select the date from a calendar" -msgstr "ਇੱਕ ਕੈਲੰਡਰ ਤੋਂ ਮਿਤੀ ਚੁਣੋ" - -#: ../libegg/egg-datetime.c:521 ../libegg/egg-datetime.c:2199 -msgid "Time" -msgstr "ਸਮਾਂ" - -#: ../libegg/egg-datetime.c:521 -msgid "Enter the time directly" -msgstr "ਸਿੱਧਾ ਸਮਾਂ ਦਿਓ" - -#: ../libegg/egg-datetime.c:528 -msgid "Select Time" -msgstr "ਸਮਾਂ ਚੁਣੋ" - -#: ../libegg/egg-datetime.c:528 -msgid "Select the time from a list" -msgstr "ਲਿਸਟ 'ਚੋਂ ਸਮਾਂ ਚੁਣੋ" - -#. Translators: set this to anything else if you want to use a -#. * 24 hour clock. -#. -#: ../libegg/egg-datetime.c:793 -msgid "24hr: no" -msgstr "24hr: no" - -#: ../libegg/egg-datetime.c:797 ../libegg/egg-datetime.c:1260 -#: ../libegg/egg-datetime.c:1264 -msgid "AM" -msgstr "AM" - -#: ../libegg/egg-datetime.c:799 ../libegg/egg-datetime.c:1261 -#: ../libegg/egg-datetime.c:1268 -msgid "PM" -msgstr "PM" - -#. Translators: This is hh:mm:ss AM/PM. -#: ../libegg/egg-datetime.c:807 -#, c-format -msgid "%02d:%02d:%02d %s" -msgstr "%02d:%02d:%02d %s" +#~ msgid "_Edit" +#~ msgstr "ਸੋਧ(_E)" -#. Translators: This is hh:mm AM/PM. -#: ../libegg/egg-datetime.c:810 -#, c-format -msgid "%02d:%02d %s" -msgstr "%02d:%02d %s" +#~ msgid "Copy to the clipboard" +#~ msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਕਾਪੀ ਕਰੋ" -#. Translators: This is hh:mm:ss. -#: ../libegg/egg-datetime.c:814 -#, c-format -msgid "%02d:%02d:%02d" -msgstr "%02d:%02d:%02d" +#~ msgid "_Delete" +#~ msgstr "ਹਟਾਓ(_D)" -#. Translators: This is hh:mm. -#: ../libegg/egg-datetime.c:817 -#, c-format -msgid "%02d:%02d" -msgstr "%02d:%02d" +#~ msgid "Delete selected items" +#~ msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਆਈਟਮਾਂ ਹਟਾਓ" -#. TODO: should handle other display modes as well... -#. Translators: This is YYYY-MM-DD -#: ../libegg/egg-datetime.c:1176 -#, c-format -msgid "%04d-%02d-%02d" -msgstr "%04d-%02d-%02d" +#~ msgid "Show the properties of this item" +#~ msgstr "ਇਹ ਆਈਟਮ ਦੀ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਵੇਖਾਓ" -#. Translators: This is hh:mm:ss. -#: ../libegg/egg-datetime.c:1241 -#, c-format -msgid "%u:%u:%u" -msgstr "%u:%u:%u" +#~ msgid "Show the properties of this keyring" +#~ msgstr "ਇਹ ਕੀਰਿੰਗ ਦੀ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਵੇਖਾਓ" -#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:1 -msgid "initial temporary item" -msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਆਰਜ਼ੀ ਆਈਟਮ" +#~ msgid "Prefere_nces" +#~ msgstr "ਮੇਰੀ ਪਸੰਦ(_n)" -#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:2 -msgid "Add Key Server" -msgstr "ਕੁੰਜੀ ਸਰਵਰ ਸ਼ਾਮਿਲ" +#~ msgid "Change preferences for this program" +#~ msgstr "ਇਹ ਪਰੋਗਰਾਮ ਲਈ ਪਸੰਦ ਬਦਲੋ" -#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:3 -msgid "Key Server Type:" -msgstr "ਕੁੰਜੀ ਸਰਵਰ ਟਾਈਪ:" +#~ msgid "_View" +#~ msgstr "ਵੇਖੋ(_V)" -#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:4 -msgid "Host:" -msgstr "ਹੋਸਟ:" +#~ msgid "_Help" +#~ msgstr "ਮੱਦਦ(_H)" -#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:6 -msgid ":" -msgstr ":" +#~ msgid "About this program" +#~ msgstr "ਇਹ ਪਰੋਗਰਾਮ ਬਾਰੇ" -#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:7 -msgid "The port to access the server on." -msgstr "ਸਰਵਰ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਲਈ ਪੋਰਟ ਹੈ।" +#~ msgid "_Contents" +#~ msgstr "ਸਮੱਗਰੀ(_C)" -#: ../libseahorse/seahorse-application.c:136 -msgid "Version of this application" -msgstr "ਇਸ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਦਾ ਵਰਜਨ" +#~ msgid "Show Seahorse help" +#~ msgstr "ਸੀ-ਹਾਰਸ ਮੱਦਦ ਵੇਖੋ" -#: ../libseahorse/seahorse-application.c:142 -#: ../libseahorse/seahorse-application.c:186 -msgid "- System Settings" -msgstr "- ਸਿਸਟਮ ਸੈਟਿੰਗ" +#~ msgid "Export" +#~ msgstr "ਐਕਸਪੋਰਟ" -#: ../libseahorse/seahorse-application.c:182 -msgid "Don't display a window" -msgstr "ਵਿੰਡੋ ਨਾ ਵੇਖਾਓ" +#~ msgid "Passwords" +#~ msgstr "ਪਾਸਵਰਡ" -#: ../libseahorse/seahorse-interaction.c:99 -#, c-format -msgid "Enter PIN or password for: %s" -msgstr "%s: ਲਈ ਪਿੰਨ ਜਾਂ ਪਾਸਵਰਡ ਦਿਓ" +#~ msgid "Stored personal passwords, credentials and secrets" +#~ msgstr "ਸੰਭਾਲੇ ਹੋਏ ਨਿੱਜੀ ਪਾਸਵਰਡ, ਸਨਦ (credential) ਅਤੇ ਭੇਦ" -#. The second and main entry -#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:245 -msgid "Confirm:" -msgstr "ਪੁਸ਼ਟੀ:" +#~ msgid "New password keyring" +#~ msgstr "ਨਵਾਂ ਪਾਸਵਰਡ ਕੀਰਿੰਗ" -#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:66 -msgid "Not a valid Key Server address." -msgstr "ਇੱਕ ਠੀਕ ਕੁੰਜੀ ਸਰਵਰ ਐਡਰੈੱਸ ਨਹੀਂ ਹੈ।" +#~ msgid "Used to store application and network passwords" +#~ msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਅਤੇ ਨੈੱਟਵਰਕ ਪਾਸਵਰਡ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ" -#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:67 -msgid "" -"For help contact your system adminstrator or the administrator of the key " -"server." -msgstr "ਮੱਦਦ ਲਈ ਆਪਣੇ ਸਿਸਟਮ ਪਰਸ਼ਾਸ਼ਕ ਜਾਂ ਕੁੰਜੀ ਸਰਵਰ ਦੇ ਪਰਸ਼ਾਸ਼ਕ ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ ਕਰੋ।" - -#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:180 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:350 -msgid "Custom" -msgstr "ਕਸਟਮ" - -#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:403 -msgid "None: Don't publish keys" -msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ: ਕੁੰਜੀਆਂ ਪਬਲਿਸ਼ ਨਾ ਕਰੋ" - -#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:1 -msgid "Preferences" -msgstr "ਮੇਰੀ ਪਸੰਦ" - -#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:2 -msgid "_Find keys via:" -msgstr "ਕੁੰਜੀ ਖੋਜੋ ਰਾਹੀਂ(_F):" - -#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:3 -msgid "_Publish keys to:" -msgstr "ਕੁੰਜੀਆਂ ਪਬਲਿਸ਼ ਕਰੋ(_P):" - -#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:4 -msgid "Automatically retrieve keys from _key servers" -msgstr "ਕੁੰਜੀ ਸਰਵਰ ਤੋਂ ਕੁੰਜੀਆਂ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਲਵੋ(_k)" - -#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:5 -msgid "Automatically synchronize _modified keys with key servers" -msgstr "ਸੋਧੀਆਂ ਕੁੰਜੀਆਂ ਨੂੰ ਕੁੰਜੀ ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਸਮਕਾਲੀ ਕਰੋ(_m)" - -#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:6 -msgid "Key Servers" -msgstr "ਕੁੰਜੀ ਸਰਵਰ" - -#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:40 -#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1252 -#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:1 -#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:1 -msgctxt "Validity" -msgid "Unknown" -msgstr "ਅਣਜਾਣ" - -#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:42 -#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1258 -#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:2 -#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:2 -msgctxt "Validity" -msgid "Never" -msgstr "ਕਦੇ ਨਹੀਂ" - -#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:44 -#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:3 -msgctxt "Validity" -msgid "Marginal" -msgstr "ਅਧੂਰਾ" - -#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:46 -#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:4 -msgctxt "Validity" -msgid "Full" -msgstr "ਪੂਰਾ" - -#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:48 -#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:5 -msgctxt "Validity" -msgid "Ultimate" -msgstr "ਬੇਅੰਤ" - -#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:50 -msgctxt "Validity" -msgid "Disabled" -msgstr "ਆਯੋਗ" - -#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:52 -msgctxt "Validity" -msgid "Revoked" -msgstr "ਮਨਸੂਖ" - -#: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:1 -msgid "Never E_xpires" -msgstr "ਕਦੇ ਮਿਆਦ ਨਾ ਪੁੱਗੇ(_x)" - -#: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:2 -msgid "If key never expires" -msgstr "ਜੇ ਕੁੰਜੀ ਦੀ ਮਿਆਦ ਕਦੇ ਨਾ ਪੁੱਗੇ" - -#: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:3 -#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.xml.h:4 -msgid "Key _Type:" -msgstr "ਕੁੰਜੀ ਕਿਸਮ(_T):" - -#: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:4 -msgid "Key _Length:" -msgstr "ਕੁੰਜੀ ਲੰਬਾਈ(_L):" - -#: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:5 -msgid "Expiration Date:" -msgstr "ਮਿਆਦ:" - -#: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:6 -msgid "Length of Key" -msgstr "ਕੁੰਜੀ ਦੀ ਲੰਬਾਈ" - -#: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:7 -msgid "Generate a new subkey" -msgstr "ਇੱਕ ਨਵੀਂ ਸਬ-ਕੁੰਜੀ ਬਣਾਓ" - -#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:1 -msgid "Add User ID" -msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ID ਸ਼ਾਮਲ" - -#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:2 -msgid "Must be at least 5 characters long" -msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ 5 ਅੱਖਰ ਹੋਣੇ ਲਾਜ਼ਮੀ ਹਨ" - -#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:3 -msgid "Optional email address" -msgstr "ਚੋਣਵਾਂ ਈ-ਮੇਲ ਐਡਰੈੱਸ" - -#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:4 -msgid "Optional comment describing key" -msgstr "ਚੋਣਵੀਂ ਕੁੰਜੀ ਵੇਰਵਾ ਟਿੱਪਣੀ" - -#. Full name of the key, usually the name of the user. -#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:6 ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:5 -msgid "Full _Name:" -msgstr "ਪੂਰਾ ਨਾਂ(_N):" - -#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:7 ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:6 -msgid "_Email Address:" -msgstr "ਈ-ਮੇਲ ਐਡਰੈੱਸ(_E):" - -#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:8 -msgid "Key Co_mment:" -msgstr "ਕੁੰਜੀ ਟਿੱਪਣੀ(_m):" - -#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:9 -msgid "Create the new user ID" -msgstr "ਨਵਾਂ ਯੂਜ਼ਰ ID ਬਣਾਓ" - -#: ../pgp/seahorse-expires.xml.h:1 -msgid "_Never expires" -msgstr "ਕਦੇ ਨਹੀਂ ਮਿਆਦ ਪੁੱਗਦੀ(_N)" - -#: ../pgp/seahorse-expires.xml.h:2 ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:5 -msgid "Revoke key" -msgstr "ਕੁੰਜੀ ਮਨਸੂਖ" - -#: ../pgp/seahorse-expires.xml.h:3 -msgid "C_hange" -msgstr "ਬਦਲੋ(_h)" - -#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:162 -msgid "Couldn't add subkey" -msgstr "ਸਬ-ਕੁੰਜੀ ਸ਼ਾਮਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੀ" - -#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:181 -#, c-format -msgid "Add subkey to %s" -msgstr "%s ਵਿੱਚ ਸਬ-ਕੁੰਜੀ ਸ਼ਾਮਲ" +#~ msgid "New password..." +#~ msgstr "ਨਵਾਂ ਪਾਸਵਰਡ..." -#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:197 ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:132 -msgid "DSA (sign only)" -msgstr "DSA (ਸਿਰਫ਼ ਸਾਇਨ)" +#~ msgid "Safely store a password or secret." +#~ msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਜਾਂ ਭੇਦ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਢੰਗ ਨਾਲ ਸਟੋਰ ਕਰੋ।" -#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:205 -msgid "ElGamal (encrypt only)" -msgstr "ElGamal (ਸਿਰਫ਼ ਇੰਕ੍ਰਿਪਟ)" +#~ msgid "Password Keyring" +#~ msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਕੀਰਿੰਗ" -#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:211 ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:133 -msgid "RSA (sign only)" -msgstr "RSA (ਕੇਵਲ ਸਾਇਨ)" +#~ msgid "Stored Password" +#~ msgstr "ਸਟੋਰ ਕੀਤੇ ਪਾਸਵਰਡ" -#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:217 -msgid "RSA (encrypt only)" -msgstr "RSA (ਕੇਵਲ ਇੰਕ੍ਰਿਪਟ)" +#~ msgid "Add Password" +#~ msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਸ਼ਾਮਲ" -#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-uid.c:100 -msgid "Couldn't add user id" -msgstr "ਯੂਜ਼ਰ id ਸ਼ਾਮਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ" +#~ msgid "Couldn't add item" +#~ msgstr "ਆਈਟਮ ਜੋੜੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ" -#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-uid.c:122 -#, c-format -msgid "Add user ID to %s" -msgstr "%s ਲਈ ਯੂਜ਼ਰ ID ਸ਼ਾਮਲ" +#~ msgid "Access a network share or resource" +#~ msgstr "ਇੱਕ ਨੈੱਟਵਰਕ ਸਾਂਝ ਜਾਂ ਸਰੋਤ ਵਰਤੋਂ" -#: ../pgp/seahorse-gpgme.c:70 -msgid "Decryption failed. You probably do not have the decryption key." -msgstr "ਡਿ-ਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਈ। ਸ਼ਾਇਦ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਡਿ-ਕ੍ਰਿਪਟ ਕੁੰਜੀ ਨਹੀਂ ਹੈ।" +#~ msgid "Access a website" +#~ msgstr "ਇੱਕ ਵੈੱਬਸਾਇਟ ਵਰਤੋਂ" -#: ../pgp/seahorse-gpgme.c:74 ../pgp/seahorse-hkp-source.c:512 -#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:194 -msgid "The operation was cancelled" -msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਰੱਦ ਕੀਤੀ ਗਈ" +#~ msgid "Unlocks a PGP key" +#~ msgstr "ਇੱਕ PGP ਕੁੰਜੀ ਅਣ-ਲਾਕ ਕਰੋ" -#: ../pgp/seahorse-gpgme-expires.c:65 -msgid "Invalid expiry date" -msgstr "ਅਢੁੱਕਵੀਂ ਮਿਆਦ" +#~ msgid "Unlocks a Secure Shell key" +#~ msgstr "ਇੱਕ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਸ਼ੈਲ (SSH) ਕੁੰਜੀ" -#: ../pgp/seahorse-gpgme-expires.c:66 -msgid "The expiry date must be in the future" -msgstr "ਮਿਆਦ ਭਵਿੱਖ ਵਿੱਚ ਹੋਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ" +#~ msgid "Saved password or login" +#~ msgstr "ਸੰਭਾਲਿਆ ਪਾਸਵਰਡ ਜਾਂ ਲਾਗਇਨ" -#: ../pgp/seahorse-gpgme-expires.c:79 -msgid "Couldn't change expiry date" -msgstr "ਮਿਆਦ ਮਿਤੀ ਬਦਲੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ" +#~ msgid "Network Credentials" +#~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਕਰਿਡਿਨਟੀਸ" -#: ../pgp/seahorse-gpgme-expires.c:140 -#, c-format -msgid "Expiry: %s" -msgstr "ਮਿਆਦ: %s" +#~ msgid "Password" +#~ msgstr "ਪਾਸਵਰਡ" -#: ../pgp/seahorse-gpgme-exporter.c:85 -msgid "Multiple Keys" -msgstr "ਕਈ ਕੁੰਜੀਆਂ" +#~ msgid "Couldn't change password." +#~ msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਬਦਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।" -#: ../pgp/seahorse-gpgme-exporter.c:89 -msgid "Key Data" -msgstr "ਕੁੰਜੀ ਡਾਟਾ" +#~ msgid "Couldn't set description." +#~ msgstr "ਵੇਰਵਾ ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।" -#: ../pgp/seahorse-gpgme-exporter.c:117 -msgid "Armored PGP keys" -msgstr "ਅਰਮੋਰ PGP ਕੁੰਜੀਆਂ" +#~ msgid "IM account password for " +#~ msgstr "ਇਸ ਲਈ IM ਅਕਾਊਂਟ ਪਾਸਵਰਡ " -#: ../pgp/seahorse-gpgme-exporter.c:121 -msgid "PGP keys" -msgstr "PGP ਕੁੰਜੀਆਂ" +#~ msgid "Password or secret" +#~ msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਜਾਂ ਭੇਦ" -#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:93 -msgid "PGP Key" -msgstr "PGP ਕੁੰਜੀ" +#~ msgid "Network password" +#~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਪਾਸਵਰਡ" -#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:94 -msgid "Used to encrypt email and files" -msgstr "ਈ-ਮੇਲ ਅਤੇ ਫਾਇਲਾਂ ਦੀ ਇੰਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਲਈ ਵਰਤੀ ਜਾਂਦੀ" +#~ msgid "Stored note" +#~ msgstr "ਸੰਭਾਲਿਆ ਨੋਟ" -#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:130 -#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:91 -#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:9 -msgid "RSA" -msgstr "RSA" +#~ msgid "Keyring password" +#~ msgstr "ਕੀਰਿੰਗ ਪਾਸਵਰਡ" -#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:131 -msgid "DSA ElGamal" -msgstr "DSA ElGamal" +#~ msgid "Encryption key password" +#~ msgstr "ਇੰਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਕੁੰਜੀ ਪਾਸਵਰਡ" -#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:180 -msgid "Couldn't generate PGP key" -msgstr "PGP ਕੁੰਜੀ ਤਿਆਰ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ" +#~ msgid "Key storage password" +#~ msgstr "ਕੁੰਜੀ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਪਾਸਵਰਡ" -#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:212 -msgid "Passphrase for New PGP Key" -msgstr "ਨਵੀਂ PGP ਕੁੰਜੀ ਲਈ ਪ੍ਹੈਰਾ" +#~ msgid "Google Chrome password" +#~ msgstr "ਗੂਗਲ ਕਰੋਮ ਪਾਸਵਰਡ" -#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:213 -msgid "Enter the passphrase for your new key twice." -msgstr "ਆਪਣੀ ਨਵੀਂ ਕੁੰਜੀ ਲਈ ਪ੍ਹੈਰਾ ਦੋ ਵਾਰ ਦਿਓ।" +#~ msgid "Gnome Online Accounts password" +#~ msgstr "ਗਨੋਮ ਆਨਲਾਈਨ ਅਕਾਊਂਟ ਪਾਸਵਰਡ" -#. Has line breaks because GtkLabel is completely broken WRT wrapping -#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:224 -msgid "" -"When creating a key we need to generate a lot of\n" -"random data and we need you to help. It's a good\n" -"idea to perform some other action like typing on\n" -"the keyboard, moving the mouse, using applications.\n" -"This gives the system the random data that it needs." -msgstr "" -"ਜਦੋਂ ਕੁੰਜੀ ਬਣਾਉਣੀ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਸਾਨੂੰ ਬਹੁਤ ਸਾਰਾ ਰਲਵਾਂ ਡਾਟਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ ਅਤੇ\n" -"ਤੁਹਾਡੀ ਮੱਦਦ ਵੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ। ਕੁਝ ਹੋਰ ਕੰਮ ਕਰਨੇ ਚੰਗਾ\n" -"ਵਿਚਾਰ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ ਕਿਵੇਂ ਕਿ ਕੀਬੋਰਡ ਤੋਂ ਲਿਖਣਾ, ਮਾਊਸ\n" -"ਨੂੰ ਹਿਲਾਉਣਾ, ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨਾ।\n" -"ਇਸ ਨਾਲ ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ ਰਲਵਾਂ ਡਾਟਾ ਮਿਲਦਾ ਹੈ, ਜਿਸ ਦੀ ਕਿ ਲੋੜ ਹੈ।" - -#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:229 -#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:459 -msgid "Generating key" -msgstr "ਕੁੰਜੀ ਤਿਆਰ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" - -#: ../pgp/seahorse-gpgme-key-deleter.c:78 -#: ../pgp/seahorse-gpgme-secret-deleter.c:77 -#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-deleter.c:66 -#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-key-deleter.c:81 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete %s?" -msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ %s ਨੂੰ ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਲਈ ਹਟਾਉਣ ਵਾਸਤੇ ਤਿਆਰ ਹੋ?" +#~ msgid "Telepathy password" +#~ msgstr "ਟੈਲੀਪੈਥੀ ਪਾਸਵਰਡ" -#: ../pgp/seahorse-gpgme-key-deleter.c:81 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete %d keys?" -msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete %d keys?" -msgstr[0] "ਕੀ ਤੁਸੀਂ %d ਕੁੰਜੀ ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਲਈ ਹਟਾਉਣ ਵਾਸਤੇ ਤਿਆਰ ਹੋ?" -msgstr[1] "ਕੀ ਤੁਸੀਂ %d ਕੁੰਜੀਆਂ ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਲਈ ਹਟਾਉਣ ਵਾਸਤੇ ਤਿਆਰ ਹੋ?" +#~ msgid "Instant messaging password" +#~ msgstr "ਤੁਰੰਤ ਮੈਸਜ਼ਿੰਗ ਪਾਸਵਰਡ" -#: ../pgp/seahorse-gpgme-key-op.c:381 -msgid "Wrong password" -msgstr "ਗਲਤ ਪਾਸਵਰਡ" +#~ msgid "Network Manager secret" +#~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਮੈਨੇਜਰ ਭੇਦ" -#: ../pgp/seahorse-gpgme-key-op.c:381 -msgid "This was the third time you entered a wrong password. Please try again." -msgstr "ਇਹ ਤੁਸੀਂ ਤੀਜੀ ਵਾਰ ਗਲਤ ਪਾਸਵਰਡ ਦਿੱਤਾ ਹੈ। ਮੁੜ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ ਜੀ।" +#~ msgid "Are you sure you want to delete the password '%s'?" +#~ msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ '%s' ਪਾਸਵਰਡ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:90 -#, c-format -msgid "Wrong passphrase." -msgstr "ਗਲਤ ਪ੍ਹੈਰਾ" +#~ msgid "Are you sure you want to delete %d password?" +#~ msgid_plural "Are you sure you want to delete %d passwords?" +#~ msgstr[0] "ਕੀ ਤੁਸੀਂ %d ਪਾਸਵਰਡਾਂ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" +#~ msgstr[1] "ਕੀ ਤੁਸੀਂ %d ਪਾਸਵਰਡਾਂ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:94 -#, c-format -msgid "Enter new passphrase for '%s'" -msgstr "'%s' ਲਈ ਨਵਾਂ ਪ੍ਹੈਰਾ ਦਿਓ" +#~ msgid "Add Password Keyring" +#~ msgstr "ਕੀਰਿੰਗ ਪਾਸਵਰਡ ਸ਼ਾਮਲ" -#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:96 -#, c-format -msgid "Enter passphrase for '%s'" -msgstr "'%s' ਲਈ ਪ੍ਹੈਰਾ ਦਿਓ" +#~ msgid "Couldn't add keyring" +#~ msgstr "ਕੀਰਿੰਗ ਸ਼ਾਮਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੀ" -#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:99 -#: ../src/seahorse-change-passphrase.xml.h:2 -msgid "Enter new passphrase" -msgstr "ਨਵਾਂ ਪ੍ਹੈਰਾ ਦਿਓ" +#~ msgid "A keyring that is automatically unlocked on login" +#~ msgstr "ਇੱਕ ਕੀਰਿੰਗ, ਜੋ ਕਿ ਲਾਗਇਨ ਸਮੇਂ ਆਪਣੇ ਆਪ ਹੀ ਅਣ-ਲਾਕ ਹੋਵੇ" -#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:101 -msgid "Enter passphrase" -msgstr "ਪ੍ਹੈਰਾ ਦਿਓ" +#~ msgid "A keyring used to store passwords" +#~ msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਵਰਤਣ ਲਈ ਕੀਰਿੰਗ" -#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:106 -msgid "Passphrase" -msgstr "ਪ੍ਹੈਰਾ" +#~ msgid "Couldn't set default keyring" +#~ msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਕੀਰਿੰਗ ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੀ" -#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:307 -#, c-format -msgid "Loaded %d key" -msgid_plural "Loaded %d keys" -msgstr[0] "%d ਕੁੰਜੀ ਲੋਡ ਹੋਈ" -msgstr[1] "%d ਕੁੰਜੀਆਂ ਲੋਡ ਹੋਈਆਂ" +#~ msgid "Couldn't change keyring password" +#~ msgstr "ਕੀਰਿੰਗ ਪਾਸਵਰਡ ਬਦਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ" -#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:654 -msgid "" -"Invalid key data (missing UIDs). This may be due to a computer with a date " -"set in the future or a missing self-signature." -msgstr "" -"ਗਲਤ ਕੁੰਜੀ ਡਾਟਾ (ਗੁੰਮ UID)। ਇਹ ਕੰਪਿਊਟਰ ਉੱਤੇ ਆਉਣ ਵਾਲੇ ਸਮੇਂ ਦੀ ਮਿਤੀ ਸੈੱਟ ਕਰਨ " -"ਕਰਕੇ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ " -"ਜਾਂ ਖੁਦ-ਦਸਤਖਤ ਗੁੰਮ ਹੋਣ ਕਰਕੇ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ।" +#~ msgid "_Set as default" +#~ msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਸੈੱਟ ਕਰੋ(_S)" -#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:807 -msgid "GnuPG keys" -msgstr "GnuPG ਕੁੰਜੀਆਂ" +#~ msgid "Applications usually store new passwords in the default keyring." +#~ msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨਾਂ ਅਕਸਰ ਨਵੇਂ ਪਾਸਵਰਡ ਡਿਫਾਲਟ ਕੀਰਿੰਗ ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲਦੀਆਂ ਹਨ।" -#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:813 -msgid "GnuPG: default keyring directory" -msgstr "GnuPG: ਡਿਫਾਲਟ ਕੀਰਿੰਗ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ" +#~ msgid "Change _Password" +#~ msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਬਦਲੋ(_P)" -#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:73 -#, c-format -msgid "" -"<big><b>The photo is too large</b></big>\n" -"The recommended size for a photo on your key is %d x %d pixels." -msgstr "" -"<big><b>ਫੋਟੋ ਬਹੁਤ ਵੱਡੀ ਹੈ।</b></big>\n" -"ਤੁਹਾਡੀ ਕੁੰਜੀ ਲਈ ਫੋਟੋ ਦਾ ਆਕਾਰ %d x %d ਪਿਕਸਲ ਹੈ।" +#~ msgid "Change the unlock password of the password storage keyring" +#~ msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਕੀਰਿੰਗ ਲਈ ਅਣ-ਲਾਕ ਪਾਸਵਰਡ ਬਦਲੋ" -#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:78 -msgid "_Don't Resize" -msgstr "ਰੀ-ਸਾਇਜ਼ ਨਾ ਕਰੋ(_D)" +#~ msgid "Are you sure you want to delete the password keyring '%s'?" +#~ msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ '%s' ਕੀਰਿੰਗ ਪਾਸਵਰਡ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:79 -msgid "_Resize" -msgstr "ਰੀ-ਸਾਇਜ਼(_R)" +#~ msgid "I understand that all items will be permanently deleted." +#~ msgstr "ਮੈਂ ਸਮਝਦਾ/ਸਮਝਦੀ ਹਾਂ ਕਿ ਸਭ ਆਈਟਮਾਂ ਪੱਕੇ ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਹਟਾਈਆਂ ਜਾਣਗੀਆਂ।" -#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:128 -#, c-format -msgid "" -"This is not a image file, or an unrecognized kind of image file. Try to use " -"a JPEG image." -msgstr "" -"ਇਹ ਚਿੱਤਰ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਹੈ ਜਾਂ ਬੇਪਛਾਣ ਕਿਸਮ ਦੀ ਚਿੱਤਰ ਫਾਇਲ ਹੈ। JPEG ਚਿੱਤਰ ਵਰਤ ਕੇ " -"ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ ਜੀ।" +#~ msgid "" +#~ "Please choose a name for the new keyring. You will be prompted for an " +#~ "unlock password." +#~ msgstr "ਨਵੇਂ ਕੀਰਿੰਗ ਲਈ ਇੱਕ ਨਾਂ ਦਿਓ। ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਅਣ-ਲਾਕ ਪਾਸਵਰਡ ਲਈ ਪੁੱਛਿਆ ਜਾਵੇਗਾ।" -#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:224 -msgid "All image files" -msgstr "ਸਭ ਚਿੱਤਰ ਫਾਇਲਾਂ" +#~ msgid "New Keyring Name:" +#~ msgstr "ਨਵਾਂ ਕੀਰਿੰਗ ਨਾਂ:" -#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:237 -msgid "All JPEG files" -msgstr "ਸਭ JPEG ਫਾਇਲਾਂ" +#~ msgid "The host name or address of the server." +#~ msgstr "ਸਰਵਰ ਦਾ ਹੋਸਟ ਨਾਂ ਜਾਂ ਐਡਰੈੱਸ।" -#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:242 ../src/seahorse-key-manager.c:289 -msgid "All files" -msgstr "ਸਭ ਫਾਇਲਾਂ" +#~ msgid "_Description:" +#~ msgstr "ਵੇਰਵਾ(_D):" -#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:263 -msgid "Choose Photo to Add to Key" -msgstr "ਕੁੰਜੀ 'ਚ ਜੋੜਨ ਲਈ ਫੋਟੋ ਚੁਣੋ" +#~ msgid "_Password:" +#~ msgstr "ਪਾਸਵਰਡ(_P):" -#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:285 -msgid "Couldn't prepare photo" -msgstr "ਫੋਟੋ ਤਿਆਰ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੀ" +#~ msgid "_Show Password" +#~ msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਵੇਖੋ(_S)" -#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:295 ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:298 -msgid "Couldn't add photo" -msgstr "ਫੋਟੋ ਜੋੜੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ" +#~ msgid "_Keyring:" +#~ msgstr "ਕੀਰਿੰਗ(_K):" -#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:296 -msgid "The file could not be loaded. It may be in an invalid format" -msgstr "ਫਾਇਲ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੀ। ਸ਼ਾਇਦ ਗਲਤ ਫਾਰਮੈਟ ਹੈ" +#~ msgid "Use:" +#~ msgstr "ਵਰਤੋਂ:" -#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:322 -msgid "Are you sure you want to remove the current photo from your key?" -msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੀ ਕੁੰਜੀ ਨਾਲੋਂ ਮੌਜੂਦਾ ਫੋਟੋ ਹਟਾਉਣੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" +#~ msgid "Type:" +#~ msgstr "ਟਾਈਪ:" -#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:335 -msgid "Couldn't delete photo" -msgstr "ਫੋਟੋ ਹਟਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ" +#~ msgid "Server:" +#~ msgstr "ਸਰਵਰ:" -#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:75 -msgid "Couldn't revoke subkey" -msgstr "ਸਬ-ਕੁੰਜੀ ਮਨਸੂਖ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ" +#~ msgid "Login:" +#~ msgstr "ਲਾਗਇਨ:" -#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:96 -#, c-format -msgid "Revoke: %s" -msgstr "ਮਨਸੂਖ: %s" +#~ msgid "Show pass_word" +#~ msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਵੇਖੋ(_w)" -#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:107 -msgid "No reason" -msgstr "ਕੋਈ ਕਾਰਨ ਨਹੀਂ ਹੈ" +#~ msgid "Password:" +#~ msgstr "ਪਾਸਵਰਡ:" -#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:108 -msgid "No reason for revoking key" -msgstr "ਕੁੰਜੀ ਮਨਸੂਖ ਕਰਨ ਲਈ ਕੋਈ ਕਾਰਨ ਨਹੀਂ" +#~ msgid "Key" +#~ msgstr "ਕੁੰਜੀ" -#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:114 -msgid "Compromised" -msgstr "ਕੰਪਰੋਮਾਈਜ਼ ਹੋਈ" +#~ msgid "Technical Details:" +#~ msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਵੇਰਵਾ:" -#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:115 -msgid "Key has been compromised" -msgstr "ਕੁੰਜੀ ਕੰਪਰੋਮਾਈਜ਼ ਹੋ ਗਈ" +#~ msgid "Details" +#~ msgstr "ਵੇਰਵਾ" -#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:121 -msgid "Superseded" -msgstr "ਸੁਪਰ-ਸ਼ਿਡ" +#~ msgid "Name:" +#~ msgstr "ਨਾਂ:" -#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:122 -msgid "Key has been superseded" -msgstr "ਕੁੰਜੀ ਸੁਪਰ-ਸ਼ਿਡ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ" +#~ msgid "Created:" +#~ msgstr "ਬਣਾਇਆ:" -#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:128 -msgid "Not Used" -msgstr "ਵਰਤੀ ਨਹੀਂ" +#~ msgid "Keyring" +#~ msgstr "ਕੀਰਿੰਗ" -#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:129 -msgid "Key is no longer used" -msgstr "ਕੁੰਜੀ ਹੁਣ ਵਰਤੀ ਨਹੀਂ ਜਾਂਦੀ" +#~ msgid "Display flags" +#~ msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ ਨਿਸ਼ਾਨ" -#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:166 -#, c-format -msgid "" -"You are about to add %s as a revoker for %s. This operation cannot be " -"undone! Are you sure you want to continue?" -msgstr "" -"ਤੁਸੀਂ ਹੁਣ %s ਨੂੰ %s ਲਈ ਮਨਸੂਖਕਰਤਾ ਵਾਂਗ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨ ਲਈ ਤਿਆਰ ਹੋ। ਇਹ ਓਪਰੇਸ਼ਨ ਵਾਪਸ " -"ਨਹੀਂ ਲਿਆ ਜਾ " -"ਸਕਦਾ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" +#~ msgid "Displayed date and/or time properties" +#~ msgstr "ਵੇਖਾਏ ਜਾਂਦੇ ਮਿਤੀ ਅਤੇ/ਜਾਂ ਟਾਈਮ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ" -#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:178 -msgid "Couldn't add revoker" -msgstr "ਮਨਸੂਖਕਰਤਾ ਸ਼ਾਮਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ" +#~ msgid "Lazy mode" +#~ msgstr "ਸੁਸਤ ਮੋਡ" -#: ../pgp/seahorse-gpgme-secret-deleter.c:82 ../ssh/seahorse-ssh-deleter.c:83 -msgid "I understand that this secret key will be permanently deleted." -msgstr "ਮੈਂ ਸਮਝਦਾ/ਸਮਝਦੀ ਹਾਂ ਕਿ ਇਹ ਗੁਪਤ ਕੁੰਜੀ ਪੱਕੇ ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਹਟਾਈ ਜਾਵੇਗੀ।" +#~ msgid "Lazy mode doesn't normalize entered date and time values" +#~ msgstr "ਸੁਸਤ ਮੋਡ ਆਮ ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਮਿਤੀ ਅਤੇ ਟਾਈਮ ਮੁੱਲ ਦਿੱਤੇ ਨਹੀਂ ਜਾਂਦੇ ਹਨ" -#: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:100 -#, c-format -msgid "" -"This key was already signed by\n" -"\"%s\"" -msgstr "" -"\"%s\"\n" -"ਕੁੰਜੀ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਸਾਇਨ ਕੀਤੀ ਹੋਈ ਹੈ" +#~ msgid "Year" +#~ msgstr "ਸਾਲ" -#: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:105 -msgid "Couldn't sign key" -msgstr "ਕੁੰਜੀ ਉੱਤੇ ਸਾਇਨ ਨਹੀਂ ਕੀਤੇ ਜਾ ਸਕੇ" +#~ msgid "Displayed year" +#~ msgstr "ਵੇਖਾਇਆ ਸਾਲ" -#. TODO: We should be giving an error message that allows them to -#. generate or import a key -#: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:164 ../pgp/seahorse-signer.c:62 -msgid "No keys usable for signing" -msgstr "ਸਾਇਨ ਕਰਨ ਲਈ ਕੁੰਜੀ ਵਰਤੋਂ ਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ" +#~ msgid "Month" +#~ msgstr "ਮਹੀਨਾ" -#: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:165 -msgid "" -"You have no personal PGP keys that can be used to indicate your trust of " -"this key." -msgstr "" -"ਤੁਹਾਡੀ ਕੋਈ ਨਿੱਜੀ PGP ਕੁੰਜੀ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਇਸ ਕੁੰਜੀ ਉੱਤੇ ਤੁਹਾਡੇ ਟਰੱਸਟ ਨੂੰ " -"ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਵਰਤੀ ਜਾ ਸਕੇ।" +#~ msgid "Displayed month" +#~ msgstr "ਵੇਖਾਇਆ ਮਹੀਨਾ" -#: ../pgp/seahorse-gpgme-subkey.c:197 -msgctxt "Algorithm" -msgid "Unknown" -msgstr "ਅਣਜਾਣ" +#~ msgid "Day" +#~ msgstr "ਦਿਨ" -#: ../pgp/seahorse-gpgme-subkey.c:199 -msgid "ElGamal" -msgstr "ElGamal" +#~ msgid "Displayed day of month" +#~ msgstr "ਮਹੀਨੇ ਦਾ ਵੇਖਾਇਆ ਦਿਨ" -#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:530 -#, c-format -msgid "Search was not specific enough. Server '%s' found too many keys." -msgstr "ਖੋਜ ਬਹੁਤ ਸੰਖੇਪ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਸਰਵਰ '%s' ਨੇ ਬਹੁਤ ਸਾਰੀਆਂ ਕੁੰਜੀਆਂ ਲੱਭੀਆਂ ਹਨ।" +#~ msgid "Hour" +#~ msgstr "ਘੰਟਾ" -#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:533 -#, c-format -msgid "Couldn't communicate with server '%s': %s" -msgstr "'%s' ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਸੰਚਾਰ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ: %s" +#~ msgid "Displayed hour" +#~ msgstr "ਵੇਖਾਇਆ ਘੰਟਾ" -#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:1041 -msgid "HTTP Key Server" -msgstr "HTTP ਕੁੰਜੀ ਸਰਵਰ" +#~ msgid "Minute" +#~ msgstr "ਮਿੰਟ" -#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:168 -msgid "Couldn't import keys" -msgstr "ਕੁੰਜੀਆਂ ਇੰਪੋਰਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀਆਂ ਜਾ ਸਕੀਆਂ" +#~ msgid "Displayed minute" +#~ msgstr "ਵੇਖਾਇਆ ਮਿੰਟ" -#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:211 -msgid "Importing keys from key servers" -msgstr "ਕੁੰਜੀ ਸਰਵਰ ਤੋਂ ਕੁੰਜੀਆਂ ਇੰਪੋਰਟ ਕੀਤੀਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ" +#~ msgid "Second" +#~ msgstr "ਸਕਿੰਟ" -#. TRANSLATORS: The "Remote" menu contains key operations on remote systems. -#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:237 ../src/seahorse-key-manager.c:502 -msgid "_Remote" -msgstr "ਰਿਮੋਟ(_R)" +#~ msgid "Displayed second" +#~ msgstr "ਵੇਖਾਇਆ ਸਕਿੰਟ" -#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:239 -msgid "Close this window" -msgstr "ਇਹ ਵਿੰਡੋ ਬੰਦ ਕਰੋ" +#~ msgid "Lower limit year" +#~ msgstr "ਹੇਠਲਾ ਸੀਮਾ ਸਾਲ" -#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:243 ../pgp/seahorse-pgp-actions.c:113 -msgid "_Find Remote Keys..." -msgstr "ਰਿਮੋਟ ਕੁੰਜੀਆਂ ਖੋਜ(_F)..." +#~ msgid "Year part of the lower date limit" +#~ msgstr "ਹੇਠਲੀ ਮਿਤੀ ਲਿਮਟ ਦਾ ਸਾਲ ਭਾਗ" -#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:244 ../pgp/seahorse-pgp-actions.c:114 -msgid "Search for keys on a key server" -msgstr "ਇੱਕ ਕੁੰਜੀ ਸਰਵਰ ਉੱਤੇ ਕੁੰਜੀਆਂ ਲਈ ਖੋਜ" +#~ msgid "Upper limit year" +#~ msgstr "ਉਤਲੀ ਸੀਮਾ ਸਾਲ" -#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:248 ../src/seahorse-key-manager.xml.h:3 -msgid "_Import" -msgstr "ਇੰਪੋਰਟ(_I)" +#~ msgid "Year part of the upper date limit" +#~ msgstr "ਉਤਲੀ ਮਿਤੀ ਸੀਮਾ ਦਾ ਸਾਲ ਭਾਗ" -#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:249 -msgid "Import selected keys to local key ring" -msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਕੁੰਜੀਆਂ ਲੋਕਲ ਕੀਰਿੰਗ ਵਿੱਚ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰੋ" +#~ msgid "Lower limit month" +#~ msgstr "ਹੇਠਲੀ ਸੀਮਾ ਮਹੀਨਾ" -#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:280 -msgid "Remote Keys" -msgstr "ਰਿਮੋਟ ਕੁੰਜੀਆਂ" +#~ msgid "Month part of the lower date limit" +#~ msgstr "ਹੇਠਲੀ ਮਿਤੀ ਸੀਮਾ ਦਾ ਮਹੀਨਾ ਭਾਗ" -#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:282 -#, c-format -msgid "Remote Keys Containing '%s'" -msgstr "ਰਿਮੋਟ ਕੁੰਜੀਆਂ 'ਚ '%s' ਹੈ" +#~ msgid "Upper limit month" +#~ msgstr "ਉਤਲੀ ਸੀਮਾ ਮਹੀਨਾ" -#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:485 -msgid "The search for keys failed." -msgstr "ਕੁੰਜੀਆਂ ਦੀ ਖੋਜ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।" +#~ msgid "Month part of the upper date limit" +#~ msgstr "ਉਤਲੀ ਮਿਤੀ ਸੀਮਾ ਦਾ ਮਹੀਨਾ ਭਾਗ" -#: ../pgp/seahorse-keyserver-search.xml.h:1 -msgid "Find Remote Keys" -msgstr "ਰਿਮੋਟ ਕੁੰਜੀਆਂ ਖੋਜ" +#~ msgid "Lower limit day" +#~ msgstr "ਹੇਠਲੀ ਸੀਮਾ ਦਿਨ" -#: ../pgp/seahorse-keyserver-search.xml.h:2 -msgid "" -"This will find keys for others on the Internet. These keys can then be " -"imported into your local key ring." -msgstr "" -"ਇਹ ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਤੋਂ ਹੋਰਾਂ ਲਈ ਕੁੰਜੀਆਂ ਲੱਭੇਗਾ। ਇਹ ਕੁੰਜੀਆਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਲੋਕਲ ਕੀਰਿੰਗ ਵਿੱਚ " -"ਇੰਪੋਰਟ ਵੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ " -"ਹੈ।" +#~ msgid "Day of month part of the lower date limit" +#~ msgstr "ਹੇਠਲੀ ਮਿਤੀ ਸੀਮਾ ਦਾ ਮਹੀਨੇ ਦਾ ਦਿਨ" -#: ../pgp/seahorse-keyserver-search.xml.h:3 -msgid "_Search for keys containing: " -msgstr "ਇਹ ਰੱਖਣ ਵਾਲੀਆਂ ਕੁੰਜੀਆਂ ਦੀ ਖੋਜ(_S):" +#~ msgid "Upper limit day" +#~ msgstr "ਉਤਲੀ ਸੀਮਾ ਦਿਨ" -#: ../pgp/seahorse-keyserver-search.xml.h:4 -msgid "Key Servers:" -msgstr "ਕੁੰਜੀ ਸਰਵਰ:" +#~ msgid "Day of month part of the upper date limit" +#~ msgstr "ਉਤਲੀ ਮਿਤੀ ਸੀਮਾ ਦਾ ਮਹੀਨਾ ਦਾ ਦਿਨ" -#: ../pgp/seahorse-keyserver-search.xml.h:5 -msgid "Shared Keys Near Me:" -msgstr "ਕੁੰਜੀਆਂ ਮੇਰੇ ਨੇੜੇ ਸਾਂਝੀਆਂ ਕੀਤੀਆਂ:" +#~ msgid "Lower limit hour" +#~ msgstr "ਹੇਠਲੀ ਸੀਮਾ ਘੰਟਾ" -#: ../pgp/seahorse-keyserver-search.xml.h:6 -msgid "Where to search:" -msgstr "ਕਿੱਥੇ ਖੋਜਣਾ:" +#~ msgid "Hour part of the lower time limit" +#~ msgstr "ਹੇਠਲੀ ਸਮਾਂ ਸੀਮਾ ਦਾ ਘੰਟਾ ਭਾਗ" -#: ../pgp/seahorse-keyserver-search.xml.h:7 -msgid "_Search" -msgstr "ਖੋਜ(_S)" +#~ msgid "Upper limit hour" +#~ msgstr "ਉਤਲੀ ਸੀਮਾ ਘੰਟਾ" -#: ../pgp/seahorse-keyserver-sync.c:57 -msgid "Couldn't publish keys to server" -msgstr "ਕੁੰਜੀਆਂ ਸਰਵਰ ਉੱਤੇ ਪਬਲਿਸ਼ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀਆਂ ਜਾ ਸਕੀਆਂ" +#~ msgid "Hour part of the upper time limit" +#~ msgstr "ਉਤਲਾ ਟਾਈਮ ਲਿਮਟ ਦਾ ਘੰਟਾ ਭਾਗ" -#: ../pgp/seahorse-keyserver-sync.c:76 -#, c-format -msgid "Couldn't retrieve keys from server: %s" -msgstr "ਸਰਵਰ ਤੋਂ ਕੁੰਜੀਆਂ ਲਈਆਂ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀਆਂ: %s" +#~ msgid "Lower limit minute" +#~ msgstr "ਹੇਠਲਾ ਸੀਮਾ ਮਿੰਟ" -#: ../pgp/seahorse-keyserver-sync.c:160 -#, c-format -msgid "<b>%d key is selected for synchronizing</b>" -msgid_plural "<b>%d keys are selected for synchronizing</b>" -msgstr[0] "<b>%d ਕੁੰਜੀ ਸਿਕਰੋਨਾਈਜ਼ ਕਰਨ ਲਈ ਚੁਣੀ ਗਈ।</b>" -msgstr[1] "<b>%d ਕੁੰਜੀਆਂ ਸਿਕਰੋਨਾਈਜ਼ ਕਰਨ ਲਈ ਚੁਣੀਆਂ ਗਈਆਂ।</b>" +#~ msgid "Minute part of the lower time limit" +#~ msgstr "ਹੇਠਲੀ ਸਮਾਂ ਸੀਮਾ ਦਾ ਮਿੰਟ ਭਾਗ" -#: ../pgp/seahorse-keyserver-sync.c:240 -msgid "Synchronizing keys..." -msgstr "ਕੁੰਜੀਆਂ ਸਿਕਰੋਨਾਈਜ਼ ਕੀਤੀਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ..." +#~ msgid "Upper limit minute" +#~ msgstr "ਉਤਲੀ ਸੀਮਾ ਮਿੰਟ" -#: ../pgp/seahorse-keyserver-sync.xml.h:1 -msgid "Sync Keys" -msgstr "ਕੁੰਜੀਆਂ ਸਿਕਰੋਨਾਈਜ਼" +#~ msgid "Minute part of the upper time limit" +#~ msgstr "ਉਤਲੀ ਸਮਾਂ ਸੀਮਾ ਦਾ ਮਿੰਟ ਭਾਗ" -#: ../pgp/seahorse-keyserver-sync.xml.h:2 -msgid "" -"This will publish the keys in your key ring so they're available for others " -"to use. You'll also get any changes others have made since you received " -"their keys." -msgstr "" -"ਇਸ ਨਾਲ ਤੁਹਾਡੀ ਕੀਰਿੰਗ ਵਿੱਚੋਂ ਕੁੰਜੀਆਂ ਨੂੰ ਪਬਲਿਸ਼ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ ਤਾਂ ਕਿ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ " -"ਹੋਰਾਂ ਨੂੰ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ " -"ਉਪਲੱਬਧ ਕਰਵਾਇਆ ਜਾਵੇ। ਤੁਸੀਂ ਹੋਰਾਂ ਵਲੋਂ ਕੀਤੇ ਬਦਲਾਅ ਵੀ ਵੇਖ ਸਕੋਗੇ, ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ " -"ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀਆਂ ਕੁੰਜੀਆਂ ਲੈ ਲਈਆਂ।" +#~ msgid "Lower limit second" +#~ msgstr "ਹੇਠਲੀ ਸੀਮਾ ਸਕਿੰਟ" -#: ../pgp/seahorse-keyserver-sync.xml.h:3 -msgid "" -"This will retrieve any changes others have made since you received their " -"keys. No key server has been chosen for publishing, so your keys will not be " -"made available to others." -msgstr "" -"ਇਹ ਹੋਰਾਂ ਵਲੋਂ ਕੀਤੇ ਕੋਈ ਵੀ ਬਦਲਾਅ ਲਵੇਗਾ, ਜਦੋਂ ਤੋਂ ਤੁਸੀ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀਆਂ ਕੁੰਜੀਆਂ ਲਈਆਂ " -"ਹਨ। ਪਬਲਿਸ਼ ਕਰਨ ਲਈ " -"ਕੋਈ ਕੁੰਜੀ ਸਰਵਰ ਨਹੀਂ ਚੁਣਿਆ ਗਿਆ, ਇਸ ਕਰਕੇ ਤੁਹਾਡੀਆਂ ਕੁੰਜੀਆਂ ਨੂੰ ਹੋਰਾਂ ਲਈ ਉਪਲੱਬਧ " -"ਨਹੀਂ ਕਰਵਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ।" +#~ msgid "Second part of the lower time limit" +#~ msgstr "ਹੇਠਲੀ ਸਮਾਂ ਸੀਮਾ ਦਾ ਸਕਿੰਟ ਭਾਗ" -#: ../pgp/seahorse-keyserver-sync.xml.h:4 -msgid "_Key Servers" -msgstr "ਕੁੰਜੀ ਸਰਵਰ(_K)" +#~ msgid "Upper limit second" +#~ msgstr "ਉਤਲੀ ਸੀਮਾ ਸਕਿੰਟ" -#: ../pgp/seahorse-keyserver-sync.xml.h:5 -msgid "_Sync" -msgstr "ਸੈਕਰੋ(_S)" +#~ msgid "Second part of the upper time limit" +#~ msgstr "ਉਤਲੀ ਸਮਾਂ ਸੀਮਾ ਦਾ ਸਕਿੰਟ ਭਾਗ" -#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:440 -#, c-format -msgid "Couldn't communicate with '%s': %s" -msgstr "'%s' ਨਾਲ ਸੰਚਾਰ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਿਆ: %s" +#~ msgid "calendar:week_start:0" +#~ msgstr "0" -#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:651 -#, c-format -msgid "Connecting to: %s" -msgstr "ਕੁਨੈਕਟ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ: %s" +#~ msgid "Date" +#~ msgstr "ਮਿਤੀ" -#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:657 -#, c-format -msgid "Couldn't resolve address: %s" -msgstr "ਐਡਰੈੱਸ ਪੜ੍ਹਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ: %s" +#~ msgid "Enter the date directly" +#~ msgstr "ਮਿਤੀ ਸਿੱਧੀ ਲਿਖੋ" -#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:701 -#, c-format -msgid "Resolving server address: %s" -msgstr "ਸਰਵਰ ਐਡਰੈੱਸ ਹੱਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ: %s" +#~ msgid "Select Date" +#~ msgstr "ਮਿਤੀ ਚੁਣੋ" -#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:1438 -msgid "LDAP Key Server" -msgstr "LDAP ਕੁੰਜੀ ਸਰਵਰ" +#~ msgid "Select the date from a calendar" +#~ msgstr "ਇੱਕ ਕੈਲੰਡਰ ਤੋਂ ਮਿਤੀ ਚੁਣੋ" -#: ../pgp/seahorse-pgp-actions.c:118 -msgid "_Sync and Publish Keys..." -msgstr "ਕੁੰਜੀਆਂ ਸਮਕਾਲੀ ਅਤੇ ਪਬਲਿਸ਼ ਕਰੋ(_S)..." +#~ msgid "Time" +#~ msgstr "ਸਮਾਂ" -#: ../pgp/seahorse-pgp-actions.c:119 -msgid "Publish and/or synchronize your keys with those online." -msgstr "ਉਨ੍ਹਾਂ ਆਨਲਾਇਨ ਨਾਲ ਆਪਣੀਆਂ ਕੁੰਜੀਆਂ ਪਬਲਿਸ਼ ਕਰੋ ਅਤੇ/ਜਾਂ ਸਿਕਰੋਨਾਈਜ਼ ਕਰੋ।" +#~ msgid "Enter the time directly" +#~ msgstr "ਸਿੱਧਾ ਸਮਾਂ ਦਿਓ" -#: ../pgp/seahorse-pgp-backend.c:167 -msgid "PGP Keys" -msgstr "PGP ਕੁੰਜੀਆਂ" +#~ msgid "Select Time" +#~ msgstr "ਸਮਾਂ ਚੁਣੋ" -#: ../pgp/seahorse-pgp-backend.c:173 -msgid "PGP keys are for encrypting email or files" -msgstr "ਈ-ਮੇਲ ਅਤੇ ਫਾਇਲਾਂ ਦੀ ਇੰਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਲਈ PGP ਕੁੰਜੀਆਂ" +#~ msgid "Select the time from a list" +#~ msgstr "ਲਿਸਟ 'ਚੋਂ ਸਮਾਂ ਚੁਣੋ" -#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:1 -msgid "C_reate" -msgstr "ਬਣਾਓ(_r)" +#~ msgid "24hr: no" +#~ msgstr "24hr: no" -#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:2 -msgid "Generate a new key" -msgstr "ਇੱਕ ਨਵੀਂ ਕੁੰਜੀ ਬਣਾਓ" +#~ msgid "AM" +#~ msgstr "AM" -#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:3 -msgid "A PGP key allows you to encrypt email or files to other people." -msgstr "" -"ਇੱਕ PGP ਕੁੰਜੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਹੋਰ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਈ-ਮੇਲ ਅਤੇ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਇੰਕ੍ਰਿਪਟ ਕਰਨ ਲਈ " -"ਸਹਾਇਕ ਹੈ।" - -#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:7 -msgid "Ne_ver Expires" -msgstr "ਕਦੇਂ ਮਿਆਦ ਖਤਮ ਨਹੀਂ(_v)" - -#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:8 -msgid "_Comment:" -msgstr "ਟਿੱਪਣੀ(_C):" - -#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:9 ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:7 -msgid "Encryption _Type:" -msgstr "ਇੰਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਕਿਸਮ(_T):" - -#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:10 -#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.xml.h:5 -#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:8 -msgid "Key _Strength (bits):" -msgstr "ਕੁੰਜੀ ਤਾਕਤ ਬਿੱਟ(_S):" - -#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:11 -msgid "E_xpiration Date:" -msgstr "ਮਿਆਦ ਮਿਤੀ(_x):" - -#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:12 -#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.xml.h:6 -#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:11 -msgid "_Advanced key options" -msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਕੁੰਜੀ ਚੋਣਾਂ(_A)" - -#: ../pgp/seahorse-pgp-key.c:352 -msgid "Personal PGP key" -msgstr "ਨਿੱਜੀ PGP ਕੁੰਜੀ" - -#: ../pgp/seahorse-pgp-key.c:354 -msgid "PGP key" -msgstr "PGP ਕੁੰਜੀ" - -#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:322 -msgid "Couldn't change primary user ID" -msgstr "ਪ੍ਰਾਇਮਰੀ ਯੂਜ਼ਰ ID ਬਦਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ" - -#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:341 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete the '%s' user ID?" -msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ '%s' ਯੂਜ਼ਰ ID ਨੂੰ ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਲਈ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" +#~ msgid "PM" +#~ msgstr "PM" -#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:351 -msgid "Couldn't delete user ID" -msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ID ਹਟਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ" +#~ msgid "%02d:%02d:%02d %s" +#~ msgstr "%02d:%02d:%02d %s" -#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:426 -#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1569 -msgid "[Unknown]" -msgstr "[ਅਣਜਾਣ]" +#~ msgid "%02d:%02d %s" +#~ msgstr "%02d:%02d %s" -#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:535 -#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1852 -msgid "Name/Email" -msgstr "ਨਾਂ/ਈ-ਮੇਲ" +#~ msgid "%02d:%02d:%02d" +#~ msgstr "%02d:%02d:%02d" -#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:542 -msgid "Signature ID" -msgstr "ਦਸਤਖਤ ID" +#~ msgid "%02d:%02d" +#~ msgstr "%02d:%02d" -#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:675 -msgid "Couldn't change primary photo" -msgstr "ਪ੍ਰਾਇਮਰੀ ਫੋਟੋ ਬਦਲੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ" +#~ msgid "%04d-%02d-%02d" +#~ msgstr "%04d-%02d-%02d" -#. TRANSLATORS: (unknown) expiry date -#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:909 -msgid "(unknown)" -msgstr "(ਅਣਜਾਣ)" +#~ msgid "%u:%u:%u" +#~ msgstr "%u:%u:%u" -#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:912 -#, c-format -msgid "This key expired on: %s" -msgstr "ਇਹ ਕੁੰਜੀ ਦੀ ਮਿਆਦ ਹੈ: %s" +#~ msgid "initial temporary item" +#~ msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਆਰਜ਼ੀ ਆਈਟਮ" -#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:975 -msgid "Name" -msgstr "ਨਾਂ" +#~ msgid "Add Key Server" +#~ msgstr "ਕੁੰਜੀ ਸਰਵਰ ਸ਼ਾਮਿਲ" -#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1088 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete subkey %d of %s?" -msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ %2$s ਦੀ ਸਬ-ਕੁੰਜੀ %1$d ਨੂੰ ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਲਈ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" - -#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1097 -msgid "Couldn't delete subkey" -msgstr "ਸਬ-ਕੁੰਜੀ ਹਟਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ" - -#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1137 -#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1543 -msgid "Unable to change trust" -msgstr "ਟਰੱਸਟ ਬਦਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ" - -#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1151 -#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:200 -msgid "Couldn't export key" -msgstr "ਕੁੰਜੀ ਐਕਸਪੋਰਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੀ" - -#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1265 -msgid "Marginal" -msgstr "ਅਧੂਰਾ" - -#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1271 -msgid "Full" -msgstr "ਪੂਰਾ" - -#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1277 -msgid "Ultimate" -msgstr "ਬੇਅੰਤ" - -#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1383 -#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1472 -msgctxt "Expires" -msgid "Never" -msgstr "ਕਦੇ ਨਹੀਂ" - -#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1430 -msgid "ID" -msgstr "ID" - -#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1433 -msgid "Type" -msgstr "ਕਿਸਮ" - -#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1436 -msgid "Created" -msgstr "ਬਣਾਈ" - -#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1439 -msgid "Expires" -msgstr "ਮਿਆਦ" - -#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1442 -msgid "Status" -msgstr "ਹਾਲਤ" - -#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1445 -msgid "Strength" -msgstr "ਤਾਕਤ" - -#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1463 -msgid "Revoked" -msgstr "ਮਨਸੂਖ" - -#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1465 -msgid "Expired" -msgstr "ਮਿਆਦ ਪੁੱਗੀ" - -#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1467 -msgid "Disabled" -msgstr "ਆਯੋਗ" - -#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1469 -msgid "Good" -msgstr "ਉੱਤਮ" - -#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1855 -msgid "Key ID" -msgstr "ਕੁੰਜੀ ID" - -#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:6 -#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:6 -#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:1 -msgid "Key Properties" -msgstr "ਕੁੰਜੀ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ" - -#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:7 -#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:7 -msgid "This key has been revoked" -msgstr "ਇਹ ਕੁੰਜੀ ਮਨਸੂਖ ਕਰ ਦਿੱਤੀ ਗਈ ਹੈ" - -#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:8 -#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:8 -msgid "The owner of the key revoked the key. It can no longer be used." -msgstr "ਕੁੰਜੀ ਦੇ ਓਨਰ ਨੇ ਕੁੰਜੀ ਮਨਸੂਖ ਕਰ ਦਿੱਤੀ ਹੈ। ਇਹ ਵਰਤੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ।" - -#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:9 -#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:9 -msgid "This key has expired" -msgstr "ਇਹ ਕੁੰਜੀ ਦੀ ਮਿਆਦ ਪੁੱਗੀ" - -#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:10 -msgid "Add a photo to this key" -msgstr "ਇਹ ਕੁੰਜੀ ਲਈ ਇੱਕ ਫੋਟੋ ਜੋੜੋ" - -#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:11 -msgid "Remove this photo from this key" -msgstr "ਇਹ ਕੁੰਜੀ ਤੋਂ ਇਹ ਫੋਟੋ ਹਟਾਓ" - -#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:12 -msgid "Make this photo the primary photo" -msgstr "ਇਹ ਫੋਟੋ ਪ੍ਰਾਇਮਰੀ ਫੋਟੋ ਬਣਾਓ" - -#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:13 -msgid "Go to previous photo" -msgstr "ਪਿਛਲੀ ਫੋਟੋ 'ਤੇ ਜਾਓ" - -#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:14 -msgid "Go to next photo" -msgstr "ਅਗਲੀ ਫੋਟੋ 'ਤੇ ਜਾਓ" - -#. A photograph -#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:16 -#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:11 -msgid "Photo " -msgstr "ਫੋਟੋ " - -#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:17 -#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:15 -msgid "Key ID:" -msgstr "ਕੁੰਜੀ ID:" - -#. Name of key, usually a persons name -#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:19 -#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:17 -msgctxt "name-of-key" -msgid "Name:" -msgstr "ਨਾਂ:" - -#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:20 -#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:18 -msgid "Email:" -msgstr "ਈ-ਮੇਲ:" - -#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:21 -#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:19 -msgid "Comment:" -msgstr "ਟਿੱਪਣੀ:" - -#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:25 -msgid "Decrypt files and email sent to you." -msgstr "ਡਿਕ੍ਰਿਪਟ ਫਾਇਲਾਂ ਅਤੇ ਈ-ਮੇਲ ਤੁਹਾਨੂੰ ਭੇਜੀ ਗਈ।" - -#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:26 -msgid "Private PGP Key" -msgstr "ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ PGP ਕੁੰਜੀ" - -#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:27 -#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:10 -msgid "Change _Passphrase" -msgstr "ਪ੍ਹੈਰਾ ਬਦਲੋ(_P)" - -#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:28 -#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:24 -msgid "Owner" -msgstr "ਮਾਲਕ" - -#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:29 -msgid "Key Names and Signatures" -msgstr "ਕੁੰਜੀ ਨਾਂ ਅਤੇ ਦਸਤਖਤ" - -#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:30 -msgid "Primary" -msgstr "ਪ੍ਰਾਇਮਰੀ" - -#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:31 -msgid "Sign" -msgstr "ਸਾਇਨ" - -#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:32 -msgid "Delete" -msgstr "ਹਟਾਓ" - -#. Add another name to the PGP key. -#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:34 -msgid "_Add Name" -msgstr "ਨਾਂ ਜੋੜੋ(_A)" - -#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:35 -msgid "Revoke" -msgstr "ਵਾਪਿਸ" - -#. List of names and signatures on the PGP key. -#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:37 -msgid "Names and Signatures" -msgstr "ਨਾਂ ਅਤੇ ਦਸਤਖਤ" - -#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:38 -#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:39 -#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:17 -msgid "Strength:" -msgstr "ਸ਼ਕਤੀ:" - -#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:39 -msgid "Technical Details" -msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਵੇਰਵਾ" - -#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:40 -msgid "Fingerprint" -msgstr "ਫਿੰਗਰ-ਪ੍ਰਿੰਟ" - -#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:42 -#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:43 -msgid "Expires:" -msgstr "ਮਿਆਦ:" - -#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:43 -msgid "Dates" -msgstr "ਮਿਤੀ" - -#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:44 -msgid "Override Owner _Trust:" -msgstr "ਓਨਰ ਟਰੱਸਟ ਅਣਡਿੱਠਾ(_T):" - -#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:45 -#| msgid "_Export Complete Key:" -msgid "_Export Secret Key:" -msgstr "ਗੁਪਤ ਕੁੰਜੀ ਐਕਸਪੋਰਟ(_E):" - -#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:47 -msgid "Actions" -msgstr "ਕਾਰਵਾਈਆਂ" - -#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:48 -msgid "Add" -msgstr "ਸ਼ਾਮਲ" - -#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:49 -msgid "Expire" -msgstr "ਮਿਆਦ" - -#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:50 -#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:46 -msgid "_Subkeys" -msgstr "ਸਬ-ਕੁੰਜੀ(_S)" - -#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:3 -msgctxt "Validity" -msgid "Marginally" -msgstr "ਅਧੂਰਾ" - -#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:4 -msgctxt "Validity" -msgid "Fully" -msgstr "ਪੂਰਾ" - -#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:5 -msgctxt "Validity" -msgid "Ultimately" -msgstr "ਬੇਅੰਤ" - -#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:14 -msgid "Encrypt files and email to the key's owner" -msgstr "ਕੁੰਜੀ ਦੇ ਓਨਰ ਲਈ ਇੰਕ੍ਰਿਪਟ ਫਾਇਲਾਂ ਅਤੇ ਈਮੇਲ" - -#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:21 -msgid "Public PGP Key" -msgstr "ਪਬਲਿਕ PGP ਕੁੰਜੀ" - -#. Names set on the PGP key. -#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:23 -msgid "_Other Names:" -msgstr "ਹੋਰ ਨਾਂ(_O):" - -#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:25 -msgid "Your trust of this key" -msgstr "ਇਹ ਕੁੰਜੀ ਲਈ ਤੁਹਾਡਾ ਭਰੋਸਾ" - -#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:26 -msgid "Your trust is manually specified on the <i>Details</i> tab." -msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਟਰੱਸਟ ਖੁਦ <i>ਵੇਰਵਾ</i> ਟੈਬ ਵਿੱਚ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।" - -#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:28 -#, no-c-format -msgid "I trust signatures from '%s' on other keys" -msgstr "ਮੈਂ '%s' ਵਲੋਂ ਹੋਰ ਕੁੰਜੀਆਂ ਉੱਤੇ ਦਸਤਖਤਾਂ ਉੱਤੇ ਭਰੋਸਾ ਕਰਦਾ ਹਾਂ " - -#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:30 -#, no-c-format -msgid "" -"If you believe that the person that owns this key is '%s', <i>sign</i> this " -"key:" -msgstr "" -"ਜੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਯਕੀਨ ਹੈ ਕਿ ਉਹ ਵਿਅਕਤੀ ਇਹ '%s' ਕੁੰਜੀ ਰੱਖਦਾ ਹੈ ਤਾਂ ਇਸ ਕੁੰਜੀ ਲਈ <i>" -"ਸਾਈਨ</i> ਕਰੋ।" +#~ msgid "Key Server Type:" +#~ msgstr "ਕੁੰਜੀ ਸਰਵਰ ਟਾਈਪ:" -#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:31 -msgid "_Sign this Key" -msgstr "ਇਹ ਕੁੰਜੀ ਉੱਤੇ ਸਾਇਨ(_S)" +#~ msgid "Host:" +#~ msgstr "ਹੋਸਟ:" -#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:33 -#, no-c-format -msgid "" -"If you no longer trust that '%s' owns this key, <i>revoke</i> your signature:" -msgstr "" -"ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਭਰੋਸਾ ਨਹੀਂ ਕਰਦੇ ਹੋ ਕਿ '%s' ਇਹ ਕੁੰਜੀ ਰੱਖਦਾ ਹੈ ਤਾਂ ਆਪਣੇ ਦਸਤਖਤ <i>" -"ਮਨਸੂਖ</i> ਕਰੋ:" +#~ msgid ":" +#~ msgstr ":" -#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:34 -msgid "_Revoke Signature" -msgstr "ਦਸਤਖਤ ਮਨਸੂਖ(_R)" +#~ msgid "The port to access the server on." +#~ msgstr "ਸਰਵਰ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਲਈ ਪੋਰਟ ਹੈ।" -#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:35 -msgid "_People who have signed this key:" -msgstr "ਲੋਕ, ਜਿੰਨ੍ਹਾਂ ਇਸ ਕੁੰਜੀ ਉੱਤੇ ਦਸਤਖਤ ਕੀਤੇ ਹਨ(_P):" +#~ msgid "Version of this application" +#~ msgstr "ਇਸ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਦਾ ਵਰਜਨ" -#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:36 -msgid "_Only display the signatures of people I trust" -msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਉਨ੍ਹਾਂ ਲੋਕਾਂ ਦਾ ਭਰੋਸਾ ਹੀ ਵੇਖਾਓ, ਜਿੰਨ੍ਹਾਂ ਉੱਤੇ ਮੈਨੂੰ ਭਰੋਸਾ ਹੈ(_O)" +#~ msgid "- System Settings" +#~ msgstr "- ਸਿਸਟਮ ਸੈਟਿੰਗ" -#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:37 -#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:11 -msgid "Trust" -msgstr "ਟਰੱਸਟ" +#~ msgid "Don't display a window" +#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਨਾ ਵੇਖਾਓ" -#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:40 -#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:19 -msgid "Fingerprint:" -msgstr "ਫਿੰਗਰ-ਪ੍ਰਿੰਟ:" +#~ msgid "Enter PIN or password for: %s" +#~ msgstr "%s: ਲਈ ਪਿੰਨ ਜਾਂ ਪਾਸਵਰਡ ਦਿਓ" -#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:41 -msgid "Dates:" -msgstr "ਮਿਤੀ:" +#~ msgid "Confirm:" +#~ msgstr "ਪੁਸ਼ਟੀ:" -#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:44 -msgid "Indicate Trust:" -msgstr "ਭਰੋਸਾ ਵੇਖਾਉਦਾ ਹੈ:" +#~ msgid "Not a valid Key Server address." +#~ msgstr "ਇੱਕ ਠੀਕ ਕੁੰਜੀ ਸਰਵਰ ਐਡਰੈੱਸ ਨਹੀਂ ਹੈ।" -#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:45 -msgid "You _Trust the Owner:" -msgstr "ਤੁਸੀਂ ਓਨਰ ਉੱਤੇ ਟਰੱਸਟ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ(_T):" +#~ msgid "" +#~ "For help contact your system adminstrator or the administrator of the key " +#~ "server." +#~ msgstr "ਮੱਦਦ ਲਈ ਆਪਣੇ ਸਿਸਟਮ ਪਰਸ਼ਾਸ਼ਕ ਜਾਂ ਕੁੰਜੀ ਸਰਵਰ ਦੇ ਪਰਸ਼ਾਸ਼ਕ ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ ਕਰੋ।" -#: ../pgp/seahorse-pgp-subkey.c:371 -#, c-format -msgid "Subkey %d of %s" -msgstr "%2$s ਦੀ %1$d ਸਬਕੁੰਜੀ" +#~ msgid "URL" +#~ msgstr "URL" -#: ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:1 -msgid "Reason for revoking the key" -msgstr "ਕੁੰਜੀ ਮਨਸੂਖ ਕਰਨ ਲਈ ਕਾਰਨ" +#~ msgid "Custom" +#~ msgstr "ਕਸਟਮ" -#: ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:2 -msgid "_Reason:" -msgstr "ਕਾਰਨ(_R):" +#~ msgid "None: Don't publish keys" +#~ msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ: ਕੁੰਜੀਆਂ ਪਬਲਿਸ਼ ਨਾ ਕਰੋ" -#: ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:4 -msgid "Optional description of revocation" -msgstr "ਮਨਸੂਖ ਕਰਨ ਲਈ ਚੋਣਵਾਂ ਵੇਰਵਾ" +#~ msgid "Preferences" +#~ msgstr "ਮੇਰੀ ਪਸੰਦ" -#: ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:6 -msgid "Re_voke" -msgstr "ਮਨਸੂਖ(_v)" +#~ msgid "_Find keys via:" +#~ msgstr "ਕੁੰਜੀ ਖੋਜੋ ਰਾਹੀਂ(_F):" -#: ../pgp/seahorse-signer.c:63 -msgid "" -"You have no personal PGP keys that can be used to sign a document or message." -msgstr "" -"ਤੁਹਾਡੀਆਂ ਨਿੱਜੀ PGP ਕੁੰਜੀਆਂ ਨਹੀਂ ਹਨ, ਜੋ ਕਿ ਇੱਕ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਜਾਂ ਸੁਨੇਹਾ ਨੂੰ ਸਾਇਨ " -"ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤੀਆਂ ਜਾ ਸਕਣ।" +#~ msgid "_Publish keys to:" +#~ msgstr "ਕੁੰਜੀਆਂ ਪਬਲਿਸ਼ ਕਰੋ(_P):" -#: ../pgp/seahorse-signer.xml.h:1 -msgid "_Sign message with key:" -msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਉੱਤੇ ਕੁੰਜੀ ਨਾਲ ਸਾਇਨ ਕਰੋ(_S):" +#~ msgid "Automatically retrieve keys from _key servers" +#~ msgstr "ਕੁੰਜੀ ਸਰਵਰ ਤੋਂ ਕੁੰਜੀਆਂ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਲਵੋ(_k)" -#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:1 -msgid "Sign Key" -msgstr "ਕੁੰਜੀ ਸਾਈਨ" +#~ msgid "Automatically synchronize _modified keys with key servers" +#~ msgstr "ਸੋਧੀਆਂ ਕੁੰਜੀਆਂ ਨੂੰ ਕੁੰਜੀ ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਸਮਕਾਲੀ ਕਰੋ(_m)" -#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:2 -msgid "By signing you indicate your trust that this key belongs to:" -msgstr "ਇਹ ਸਾਇਨ ਕਰਨ ਨਾਲ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਵੇਖਾ ਰਹੇ ਹੋ ਕਿ ਇਹ ਕੁੰਜੀ ਸਬੰਧਿਤ ਹੈ:" +#~ msgid "Key Servers" +#~ msgstr "ਕੁੰਜੀ ਸਰਵਰ" -#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:3 -msgid "Key Name" -msgstr "ਕੁੰਜੀ ਨਾਂ" +#~ msgctxt "Validity" +#~ msgid "Unknown" +#~ msgstr "ਅਣਜਾਣ" -#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:4 -msgid "How carefully have you checked this key?" -msgstr "ਕਿੰਨੇ ਧਿਆਨ ਨਾਲ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਕੁੰਜੀ ਚੈੱਕ ਕੀਤੀ ਹੈ?" +#~ msgctxt "Validity" +#~ msgid "Never" +#~ msgstr "ਕਦੇ ਨਹੀਂ" -#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:5 -msgid "_Not at all" -msgstr "ਕੁਝ ਵੀ ਨਹੀਂ(_N)" +#~ msgctxt "Validity" +#~ msgid "Marginal" +#~ msgstr "ਅਧੂਰਾ" -#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:6 -msgid "_Casually" -msgstr "ਅਸਾਵਧਾਨੀ ਨਾਲ(_C)" +#~ msgctxt "Validity" +#~ msgid "Full" +#~ msgstr "ਪੂਰਾ" -#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:7 -msgid "_Very Carefully" -msgstr "ਧਿਆਨ ਨਾਲ ਜਾਂਚ(_V)" +#~ msgctxt "Validity" +#~ msgid "Ultimate" +#~ msgstr "ਬੇਅੰਤ" -#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:8 -msgid "" -"<i>Not at all:</i> means you believe the key is owned by the person who " -"claims to own it, but you could not or did not verify this to be a fact." -msgstr "" -"<i>ਬਿਲਕੁੱਲ ਨਹੀਂ:</i> ਮਤਲਬ ਹੈ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਮੰਨਦੇ ਹੋ ਕਿ ਕੁੰਜੀ ਉਸ ਵਿਅਕਤੀ ਕੋਲ ਹੈ, ਜੋ " -"ਰੱਖਣ ਦਾ ਦਾਅਵਾ " -"ਕਰਦਾ ਹੈ, ਪਰ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਤੱਥ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰ ਨਹੀਂ ਸਕੇ ਜਾਂ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਹੈ।" +#~ msgctxt "Validity" +#~ msgid "Disabled" +#~ msgstr "ਆਯੋਗ" -#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:9 -msgid "" -"<i>Casually:</i> means you have done a casual verification that the key is " -"owned by the person who claims to own it. For example, you could read the " -"key fingerprint to the owner over the phone." -msgstr "" -"<i>ਅਸਾਵਧਾਨ:</i> ਮਤਲਬ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਸਧਾਰਨ ਜੇਹੀ ਜਾਂਚ ਹੀ ਕੀਤੀ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਕੁੰਜੀ ਦੇ " -"ਮਾਲਕ ਵਲੋਂ " -"ਆਪਣਾ ਹੋਣ ਦੇ ਦਾਅਵੇ ਲਈ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ। ਉਦਾਹਰਨ ਲਈ ਤੁਸੀਂ ਕੁੰਜੀ ਫਿੰਗਰਪਰਿੰਟ ਲਈ ਓਨਰ ਨਾਲ " -"ਫੋਨ ਉੱਤੇ " -"ਗੱਲਬਾਤ ਕੀਤੀ ਹੈ।" +#~ msgctxt "Validity" +#~ msgid "Revoked" +#~ msgstr "ਮਨਸੂਖ" -#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:10 -msgid "" -"<i>Very Carefully:</i> Select this only if you are absolutely sure that this " -"key is genuine." -msgstr "" -"<i>ਬਹੁਤ ਧਿਆਨ ਨਾਲ:</i> ਇਹ ਤਾਂ ਹੀ ਚੁਣੋ, ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਜਾਣਦੇ ਹੋ ਕਿ ਇਹ ਕੁੰਜੀ " -"ਬਿਲਕੁੱਲ ਠੀਕ ਹੈ।" +#~ msgid "Never E_xpires" +#~ msgstr "ਕਦੇ ਮਿਆਦ ਨਾ ਪੁੱਗੇ(_x)" -#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:11 -msgid "" -"You could use a hard to forge photo identification (such as a passport) to " -"personally check that the name on the key is correct. You should have also " -"used email to check that the email address belongs to the owner." -msgstr "" -"ਤੁਹਾਨੂੰ ਸਖਤ ਫੋਟ ਪਛਾਣ (ਜਿਵੇਂ ਪਾਸਪੋਰਟ) ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰਨੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ ਤਾਂ ਕੁੰਜੀ ਉੱਤੇ " -"ਨਾਂ ਸਹੀਂ ਹੋਣ ਦੀ " -"ਪੁਸ਼ਟੀ ਹੋ ਸਕੇ। ਤੁਹਾਨੂੰ ਈਮੇਲ ਵੀ ਚੈੱਕ ਕਰਨੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ ਤਾਂ ਕਿ ਜਾਂਚ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੇ ਕਿ " -"ਈਮੇਲ ਉਸ ਮਾਲਕ " -"ਨਾਲ ਹੀ ਸਬੰਧਿਤ ਹੈ।" - -#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:12 -msgid "How others will see this signature:" -msgstr "ਹੋਰ ਇਸ ਦਸਤਖਤ ਕਿਵੇਂ ਵੇਖ ਸਕਦੇ ਹਨ:" - -#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:13 -msgid "_Others may not see this signature" -msgstr "ਹੋਰ ਇਹ ਦਸਤਖਤ ਸ਼ਾਇਦ ਨਹੀਂ ਵੇਖ ਸਕਦੇ(_O)" - -#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:14 -msgid "I can _revoke this signature at a later date." -msgstr "ਮੈਂ ਇਹ ਦਸਤਖਤ ਬਾਅਦ ਵਿੱਚ ਵਾਪਸ ਲੈ ਸਕਦਾ ਹਾਂ(_r)" - -#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:15 -msgid "Sign key as:" -msgstr "ਸਾਇਨ ਕੁੰਜੀ ਉੱਤੇ ਇੰਝ:" - -#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:16 -msgid "_Signer:" -msgstr "ਸਾਇਨਰ(_S):" - -#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:17 -msgid "_Sign" -msgstr "ਸਾਇਨ(_S)" - -#: ../pgp/seahorse-transfer.c:237 ../pgp/seahorse-transfer.c:284 -msgid "Exporting data" -msgstr "ਡਾਟਾ ਐਕਸਪੋਰਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" - -#: ../pgp/seahorse-transfer.c:237 ../pgp/seahorse-transfer.c:284 -msgid "Retrieving data" -msgstr "ਡਾਟਾ ਲਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" - -#: ../pgp/seahorse-transfer.c:240 ../pgp/seahorse-transfer.c:287 -msgid "Importing data" -msgstr "ਡਾਟਾ ਇੰਪੋਰਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" - -#: ../pgp/seahorse-transfer.c:240 ../pgp/seahorse-transfer.c:287 -msgid "Sending data" -msgstr "ਡਾਟਾ ਭੇਜਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" - -#: ../pgp/seahorse-unknown.c:61 -msgid "Unavailable" -msgstr "ਨਾ-ਉਪਲੱਬਧ" - -#: ../pkcs11/certificate-der-exporter.vala:46 -#: ../pkcs11/seahorse-certificate.c:454 -msgid "Certificate" -msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ" - -#: ../pkcs11/certificate-der-exporter.vala:60 -msgid "Certificates (DER encoded)" -msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ (DER ਇੰਕੋਡ)" - -#: ../pkcs11/seahorse-certificate.c:449 -msgid "Personal certificate and key" -msgstr "ਨਿੱਜੀ ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਅਤੇ ਕੁੰਜੀ" - -#: ../pkcs11/seahorse-certificate.c:452 -msgid "Personal certificate" -msgstr "ਨਿੱਜੀ ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ" - -#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-backend.c:183 -msgid "Certificates" -msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ" - -#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-backend.c:189 -msgid "X.509 certificates and related keys" -msgstr "X.509 ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਅਤੇ ਸਬੰਧਿਤ ਕੁੰਜੀਆਂ" - -#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-deleter.c:69 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete %d certificate?" -msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete %d certificates?" -msgstr[0] "ਕੀ ਤੁਸੀਂ %d ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਨੂੰ ਪੱਕੇ ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -msgstr[1] "ਕੀ ਤੁਸੀਂ %d ਸਰਟੀਫਿਕੇਟਾਂ ਨੂੰ ਪੱਕੇ ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" - -#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:114 -msgid "Couldn't generate private key" -msgstr "ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਕੁੰਜੀ ਤਿਆਰ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ" - -#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:413 -#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-request.c:253 -msgid "Create" -msgstr "ਬਣਾਓ" - -#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:506 -#: ../pkcs11/seahorse-private-key.c:175 -msgid "Private key" -msgstr "ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਕੁੰਜੀ" - -#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:507 -msgid "Used to request a certificate" -msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਮੰਗਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ" - -#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.xml.h:1 -msgid "Create a new private key" -msgstr "ਇੱਕ ਨਵੀਂ ਨਿੱਜੀ (ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ) ਕੁੰਜੀ ਬਣਾਓ" - -#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.xml.h:2 -msgid "Label:" -msgstr "ਲੇਬਲ:" - -#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.xml.h:3 -msgid "Stored at:" -msgstr "ਸਟੋਰ:" - -#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-key-deleter.c:85 -msgid "I understand that this key will be permanently deleted." -msgstr "ਮੈਂ ਸਮਝਦਾ/ਸਮਝਦੀ ਹਾਂ ਕਿ ਇਹ ਕੁੰਜੀ ਪੱਕੇ ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਹਟਾਈ ਜਾਵੇਗੀ।" - -#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.c:143 -#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.c:147 -msgid "Unnamed" -msgstr "ਬਿਨ-ਨਾਂ" - -#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.c:171 -msgid "Failed to export certificate" -msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਐਕਸਪੋਰਟ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ" - -#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.c:186 ../src/seahorse-sidebar.c:874 -msgid "Couldn't delete" -msgstr "ਹਟਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ" - -#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.c:227 -msgid "_Export" -msgstr "ਐਕਸਪੋਰਟ(_E)" - -#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.c:228 -msgid "Export the certificate" -msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਐਕਸਪੋਰਟ ਕਰੋ" - -#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.c:230 -msgid "Delete this certificate or key" -msgstr "ਇਹ ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਜਾਂ ਕੁੰਜੀ ਹਟਾਓ" - -#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.c:231 -msgid "Request _Certificate" -msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਦੀ ਮੰਗ(_C)" - -#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.c:232 -msgid "Create a certificate request file for this key" -msgstr "ਇਸ ਕੁੰਜੀ ਲਈ ਇੱਕ ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਮੰਗ ਫਾਇਲ ਬਣਾਓ" - -#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-request.c:101 -msgid "Couldn't save certificate request" -msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਮੰਗ ਸੰਭਾਲੀ ਜਾ ਸਕੀ" - -#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-request.c:124 -msgid "Save certificate request" -msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਮੰਗ ਸੰਭਾਲੋ" - -#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-request.c:135 -msgid "Certificate request" -msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਮੰਗ" - -#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-request.c:143 -msgid "PEM encoded request" -msgstr "PEM ਨਾਲ ਇੰਕੋਡ ਕੀਤੀ ਮੰਗ" - -#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-request.c:191 -msgid "Couldn't create certificate request" -msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਮੰਗ ਬਣਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ" - -#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-request.xml.h:1 -msgid "Create a certificate request file." -msgstr "ਇੱਕ ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਮੰਗ ਫਾਇਲ ਬਣਾਉ।" - -#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-request.xml.h:2 -msgid "The common name (CN) placed in the certificate request." -msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਮੰਗ ਵਿੱਚ ਮੌਜੂਦ ਕਾਮਨ ਨੇਮ (CN)।" - -#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-request.xml.h:3 -msgid "Name (CN):" -msgstr "ਨਾਂ (CN):" - -#: ../pkcs11/seahorse-private-key.c:128 -msgid "Unnamed private key" -msgstr "ਬਿਨਾਂ-ਨਾਂ ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਕੁੰਜੀ" - -#: ../pkcs11/seahorse-token.c:574 -msgctxt "Label" -msgid "Unknown" -msgstr "ਅਣਜਾਣ" +#~ msgid "If key never expires" +#~ msgstr "ਜੇ ਕੁੰਜੀ ਦੀ ਮਿਆਦ ਕਦੇ ਨਾ ਪੁੱਗੇ" -#: ../src/seahorse-change-passphrase.xml.h:1 -msgid "Change Passphrase" -msgstr "ਪ੍ਹੈਰਾ ਬਦਲੋ" +#~ msgid "Key _Type:" +#~ msgstr "ਕੁੰਜੀ ਕਿਸਮ(_T):" -#: ../src/seahorse-change-passphrase.xml.h:3 -msgid "New _Passphrase:" -msgstr "ਨਵਾਂ ਪ੍ਹੈਰਾ(_P):" +#~ msgid "Key _Length:" +#~ msgstr "ਕੁੰਜੀ ਲੰਬਾਈ(_L):" -#: ../src/seahorse-change-passphrase.xml.h:4 -msgid "Confirm new passphrase" -msgstr "ਨਵਾਂ ਪ੍ਹੈਰਾ ਪੁਸ਼ਟੀ" +#~ msgid "Expiration Date:" +#~ msgstr "ਮਿਆਦ:" -#: ../src/seahorse-change-passphrase.xml.h:5 -msgid "Con_firm Passphrase:" -msgstr "ਪ੍ਹੈਰਾ ਪੁਸ਼ਟੀ(_f):" +#~ msgid "Length of Key" +#~ msgstr "ਕੁੰਜੀ ਦੀ ਲੰਬਾਈ" -#: ../src/seahorse.desktop.in.in.h:2 -msgid "Manage your passwords and encryption keys" -msgstr "ਆਪਣੇ ਪਾਸਵਰਡ ਅਤੇ ਇੰਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਕੁੰਜੀਆਂ ਦੀ ਦੇਖਭਾਲ ਕਰੋ" +#~ msgid "Generate a new subkey" +#~ msgstr "ਇੱਕ ਨਵੀਂ ਸਬ-ਕੁੰਜੀ ਬਣਾਓ" -#: ../src/seahorse.desktop.in.in.h:3 -msgid "keyring;encryption;security;sign;ssh;" -msgstr "" -"ਛੱਲਾ;ਕੀਰਿੰਗ;ਇੰਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ;ਸੁਰੱਖਿਆ;ਸਾਈਨ;keyring;encryption;security;sign;ssh;" +#~ msgid "Add User ID" +#~ msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ID ਸ਼ਾਮਲ" + +#~ msgid "Must be at least 5 characters long" +#~ msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ 5 ਅੱਖਰ ਹੋਣੇ ਲਾਜ਼ਮੀ ਹਨ" + +#~ msgid "Optional email address" +#~ msgstr "ਚੋਣਵਾਂ ਈ-ਮੇਲ ਐਡਰੈੱਸ" + +#~ msgid "Optional comment describing key" +#~ msgstr "ਚੋਣਵੀਂ ਕੁੰਜੀ ਵੇਰਵਾ ਟਿੱਪਣੀ" + +#~ msgid "Full _Name:" +#~ msgstr "ਪੂਰਾ ਨਾਂ(_N):" + +#~ msgid "_Email Address:" +#~ msgstr "ਈ-ਮੇਲ ਐਡਰੈੱਸ(_E):" + +#~ msgid "Key Co_mment:" +#~ msgstr "ਕੁੰਜੀ ਟਿੱਪਣੀ(_m):" + +#~ msgid "Create the new user ID" +#~ msgstr "ਨਵਾਂ ਯੂਜ਼ਰ ID ਬਣਾਓ" + +#~ msgid "_Never expires" +#~ msgstr "ਕਦੇ ਨਹੀਂ ਮਿਆਦ ਪੁੱਗਦੀ(_N)" + +#~ msgid "Revoke key" +#~ msgstr "ਕੁੰਜੀ ਮਨਸੂਖ" + +#~ msgid "C_hange" +#~ msgstr "ਬਦਲੋ(_h)" + +#~ msgid "Couldn't add subkey" +#~ msgstr "ਸਬ-ਕੁੰਜੀ ਸ਼ਾਮਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੀ" + +#~ msgid "Add subkey to %s" +#~ msgstr "%s ਵਿੱਚ ਸਬ-ਕੁੰਜੀ ਸ਼ਾਮਲ" + +#~ msgid "DSA (sign only)" +#~ msgstr "DSA (ਸਿਰਫ਼ ਸਾਇਨ)" + +#~ msgid "ElGamal (encrypt only)" +#~ msgstr "ElGamal (ਸਿਰਫ਼ ਇੰਕ੍ਰਿਪਟ)" + +#~ msgid "RSA (sign only)" +#~ msgstr "RSA (ਕੇਵਲ ਸਾਇਨ)" + +#~ msgid "RSA (encrypt only)" +#~ msgstr "RSA (ਕੇਵਲ ਇੰਕ੍ਰਿਪਟ)" + +#~ msgid "Couldn't add user id" +#~ msgstr "ਯੂਜ਼ਰ id ਸ਼ਾਮਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ" + +#~ msgid "Add user ID to %s" +#~ msgstr "%s ਲਈ ਯੂਜ਼ਰ ID ਸ਼ਾਮਲ" + +#~ msgid "Decryption failed. You probably do not have the decryption key." +#~ msgstr "ਡਿ-ਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਈ। ਸ਼ਾਇਦ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਡਿ-ਕ੍ਰਿਪਟ ਕੁੰਜੀ ਨਹੀਂ ਹੈ।" + +#~ msgid "Invalid expiry date" +#~ msgstr "ਅਢੁੱਕਵੀਂ ਮਿਆਦ" + +#~ msgid "The expiry date must be in the future" +#~ msgstr "ਮਿਆਦ ਭਵਿੱਖ ਵਿੱਚ ਹੋਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ" + +#~ msgid "Couldn't change expiry date" +#~ msgstr "ਮਿਆਦ ਮਿਤੀ ਬਦਲੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ" + +#~ msgid "Expiry: %s" +#~ msgstr "ਮਿਆਦ: %s" + +#~ msgid "Multiple Keys" +#~ msgstr "ਕਈ ਕੁੰਜੀਆਂ" + +#~ msgid "Key Data" +#~ msgstr "ਕੁੰਜੀ ਡਾਟਾ" + +#~ msgid "Armored PGP keys" +#~ msgstr "ਅਰਮੋਰ PGP ਕੁੰਜੀਆਂ" + +#~ msgid "PGP keys" +#~ msgstr "PGP ਕੁੰਜੀਆਂ" + +#~ msgid "PGP Key" +#~ msgstr "PGP ਕੁੰਜੀ" + +#~ msgid "Used to encrypt email and files" +#~ msgstr "ਈ-ਮੇਲ ਅਤੇ ਫਾਇਲਾਂ ਦੀ ਇੰਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਲਈ ਵਰਤੀ ਜਾਂਦੀ" + +#~ msgid "RSA" +#~ msgstr "RSA" + +#~ msgid "DSA ElGamal" +#~ msgstr "DSA ElGamal" + +#~ msgid "Couldn't generate PGP key" +#~ msgstr "PGP ਕੁੰਜੀ ਤਿਆਰ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ" + +#~ msgid "Passphrase for New PGP Key" +#~ msgstr "ਨਵੀਂ PGP ਕੁੰਜੀ ਲਈ ਪ੍ਹੈਰਾ" + +#~ msgid "Enter the passphrase for your new key twice." +#~ msgstr "ਆਪਣੀ ਨਵੀਂ ਕੁੰਜੀ ਲਈ ਪ੍ਹੈਰਾ ਦੋ ਵਾਰ ਦਿਓ।" + +#~ msgid "" +#~ "When creating a key we need to generate a lot of\n" +#~ "random data and we need you to help. It's a good\n" +#~ "idea to perform some other action like typing on\n" +#~ "the keyboard, moving the mouse, using applications.\n" +#~ "This gives the system the random data that it needs." +#~ msgstr "" +#~ "ਜਦੋਂ ਕੁੰਜੀ ਬਣਾਉਣੀ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਸਾਨੂੰ ਬਹੁਤ ਸਾਰਾ ਰਲਵਾਂ ਡਾਟਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ ਅਤੇ\n" +#~ "ਤੁਹਾਡੀ ਮੱਦਦ ਵੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ। ਕੁਝ ਹੋਰ ਕੰਮ ਕਰਨੇ ਚੰਗਾ\n" +#~ "ਵਿਚਾਰ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ ਕਿਵੇਂ ਕਿ ਕੀਬੋਰਡ ਤੋਂ ਲਿਖਣਾ, ਮਾਊਸ\n" +#~ "ਨੂੰ ਹਿਲਾਉਣਾ, ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨਾ।\n" +#~ "ਇਸ ਨਾਲ ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ ਰਲਵਾਂ ਡਾਟਾ ਮਿਲਦਾ ਹੈ, ਜਿਸ ਦੀ ਕਿ ਲੋੜ ਹੈ।" + +#~ msgid "Generating key" +#~ msgstr "ਕੁੰਜੀ ਤਿਆਰ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" + +#~ msgid "Are you sure you want to permanently delete %s?" +#~ msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ %s ਨੂੰ ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਲਈ ਹਟਾਉਣ ਵਾਸਤੇ ਤਿਆਰ ਹੋ?" + +#~ msgid "Are you sure you want to permanently delete %d keys?" +#~ msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete %d keys?" +#~ msgstr[0] "ਕੀ ਤੁਸੀਂ %d ਕੁੰਜੀ ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਲਈ ਹਟਾਉਣ ਵਾਸਤੇ ਤਿਆਰ ਹੋ?" +#~ msgstr[1] "ਕੀ ਤੁਸੀਂ %d ਕੁੰਜੀਆਂ ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਲਈ ਹਟਾਉਣ ਵਾਸਤੇ ਤਿਆਰ ਹੋ?" + +#~ msgid "Wrong password" +#~ msgstr "ਗਲਤ ਪਾਸਵਰਡ" + +#~ msgid "" +#~ "This was the third time you entered a wrong password. Please try again." +#~ msgstr "ਇਹ ਤੁਸੀਂ ਤੀਜੀ ਵਾਰ ਗਲਤ ਪਾਸਵਰਡ ਦਿੱਤਾ ਹੈ। ਮੁੜ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ ਜੀ।" + +#~ msgid "Wrong passphrase." +#~ msgstr "ਗਲਤ ਪ੍ਹੈਰਾ" + +#~ msgid "Enter new passphrase for '%s'" +#~ msgstr "'%s' ਲਈ ਨਵਾਂ ਪ੍ਹੈਰਾ ਦਿਓ" + +#~ msgid "Enter passphrase for '%s'" +#~ msgstr "'%s' ਲਈ ਪ੍ਹੈਰਾ ਦਿਓ" + +#~ msgid "Enter new passphrase" +#~ msgstr "ਨਵਾਂ ਪ੍ਹੈਰਾ ਦਿਓ" + +#~ msgid "Enter passphrase" +#~ msgstr "ਪ੍ਹੈਰਾ ਦਿਓ" + +#~ msgid "Passphrase" +#~ msgstr "ਪ੍ਹੈਰਾ" + +#~ msgid "Loaded %d key" +#~ msgid_plural "Loaded %d keys" +#~ msgstr[0] "%d ਕੁੰਜੀ ਲੋਡ ਹੋਈ" +#~ msgstr[1] "%d ਕੁੰਜੀਆਂ ਲੋਡ ਹੋਈਆਂ" + +#~ msgid "" +#~ "Invalid key data (missing UIDs). This may be due to a computer with a " +#~ "date set in the future or a missing self-signature." +#~ msgstr "" +#~ "ਗਲਤ ਕੁੰਜੀ ਡਾਟਾ (ਗੁੰਮ UID)। ਇਹ ਕੰਪਿਊਟਰ ਉੱਤੇ ਆਉਣ ਵਾਲੇ ਸਮੇਂ ਦੀ ਮਿਤੀ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਕਰਕੇ ਹੋ ਸਕਦਾ " +#~ "ਹੈ ਜਾਂ ਖੁਦ-ਦਸਤਖਤ ਗੁੰਮ ਹੋਣ ਕਰਕੇ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ।" + +#~ msgid "GnuPG keys" +#~ msgstr "GnuPG ਕੁੰਜੀਆਂ" + +#~ msgid "GnuPG: default keyring directory" +#~ msgstr "GnuPG: ਡਿਫਾਲਟ ਕੀਰਿੰਗ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ" + +#~ msgid "" +#~ "<big><b>The photo is too large</b></big>\n" +#~ "The recommended size for a photo on your key is %d x %d pixels." +#~ msgstr "" +#~ "<big><b>ਫੋਟੋ ਬਹੁਤ ਵੱਡੀ ਹੈ।</b></big>\n" +#~ "ਤੁਹਾਡੀ ਕੁੰਜੀ ਲਈ ਫੋਟੋ ਦਾ ਆਕਾਰ %d x %d ਪਿਕਸਲ ਹੈ।" + +#~ msgid "_Don't Resize" +#~ msgstr "ਰੀ-ਸਾਇਜ਼ ਨਾ ਕਰੋ(_D)" + +#~ msgid "_Resize" +#~ msgstr "ਰੀ-ਸਾਇਜ਼(_R)" + +#~ msgid "" +#~ "This is not a image file, or an unrecognized kind of image file. Try to " +#~ "use a JPEG image." +#~ msgstr "" +#~ "ਇਹ ਚਿੱਤਰ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਹੈ ਜਾਂ ਬੇਪਛਾਣ ਕਿਸਮ ਦੀ ਚਿੱਤਰ ਫਾਇਲ ਹੈ। JPEG ਚਿੱਤਰ ਵਰਤ ਕੇ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ " +#~ "ਜੀ।" + +#~ msgid "All image files" +#~ msgstr "ਸਭ ਚਿੱਤਰ ਫਾਇਲਾਂ" + +#~ msgid "All JPEG files" +#~ msgstr "ਸਭ JPEG ਫਾਇਲਾਂ" + +#~ msgid "All files" +#~ msgstr "ਸਭ ਫਾਇਲਾਂ" + +#~ msgid "Choose Photo to Add to Key" +#~ msgstr "ਕੁੰਜੀ 'ਚ ਜੋੜਨ ਲਈ ਫੋਟੋ ਚੁਣੋ" + +#~ msgid "Couldn't prepare photo" +#~ msgstr "ਫੋਟੋ ਤਿਆਰ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੀ" + +#~ msgid "Couldn't add photo" +#~ msgstr "ਫੋਟੋ ਜੋੜੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ" + +#~ msgid "The file could not be loaded. It may be in an invalid format" +#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੀ। ਸ਼ਾਇਦ ਗਲਤ ਫਾਰਮੈਟ ਹੈ" + +#~ msgid "Are you sure you want to remove the current photo from your key?" +#~ msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੀ ਕੁੰਜੀ ਨਾਲੋਂ ਮੌਜੂਦਾ ਫੋਟੋ ਹਟਾਉਣੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" + +#~ msgid "Couldn't delete photo" +#~ msgstr "ਫੋਟੋ ਹਟਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ" + +#~ msgid "Couldn't revoke subkey" +#~ msgstr "ਸਬ-ਕੁੰਜੀ ਮਨਸੂਖ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ" + +#~ msgid "Revoke: %s" +#~ msgstr "ਮਨਸੂਖ: %s" + +#~ msgid "No reason" +#~ msgstr "ਕੋਈ ਕਾਰਨ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +#~ msgid "No reason for revoking key" +#~ msgstr "ਕੁੰਜੀ ਮਨਸੂਖ ਕਰਨ ਲਈ ਕੋਈ ਕਾਰਨ ਨਹੀਂ" + +#~ msgid "Compromised" +#~ msgstr "ਕੰਪਰੋਮਾਈਜ਼ ਹੋਈ" + +#~ msgid "Key has been compromised" +#~ msgstr "ਕੁੰਜੀ ਕੰਪਰੋਮਾਈਜ਼ ਹੋ ਗਈ" + +#~ msgid "Superseded" +#~ msgstr "ਸੁਪਰ-ਸ਼ਿਡ" + +#~ msgid "Key has been superseded" +#~ msgstr "ਕੁੰਜੀ ਸੁਪਰ-ਸ਼ਿਡ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ" + +#~ msgid "Not Used" +#~ msgstr "ਵਰਤੀ ਨਹੀਂ" + +#~ msgid "Key is no longer used" +#~ msgstr "ਕੁੰਜੀ ਹੁਣ ਵਰਤੀ ਨਹੀਂ ਜਾਂਦੀ" + +#~ msgid "" +#~ "You are about to add %s as a revoker for %s. This operation cannot be " +#~ "undone! Are you sure you want to continue?" +#~ msgstr "" +#~ "ਤੁਸੀਂ ਹੁਣ %s ਨੂੰ %s ਲਈ ਮਨਸੂਖਕਰਤਾ ਵਾਂਗ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨ ਲਈ ਤਿਆਰ ਹੋ। ਇਹ ਓਪਰੇਸ਼ਨ ਵਾਪਸ ਨਹੀਂ ਲਿਆ " +#~ "ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" + +#~ msgid "Couldn't add revoker" +#~ msgstr "ਮਨਸੂਖਕਰਤਾ ਸ਼ਾਮਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ" + +#~ msgid "I understand that this secret key will be permanently deleted." +#~ msgstr "ਮੈਂ ਸਮਝਦਾ/ਸਮਝਦੀ ਹਾਂ ਕਿ ਇਹ ਗੁਪਤ ਕੁੰਜੀ ਪੱਕੇ ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਹਟਾਈ ਜਾਵੇਗੀ।" + +#~ msgid "" +#~ "This key was already signed by\n" +#~ "\"%s\"" +#~ msgstr "" +#~ "\"%s\"\n" +#~ "ਕੁੰਜੀ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਸਾਇਨ ਕੀਤੀ ਹੋਈ ਹੈ" + +#~ msgid "Couldn't sign key" +#~ msgstr "ਕੁੰਜੀ ਉੱਤੇ ਸਾਇਨ ਨਹੀਂ ਕੀਤੇ ਜਾ ਸਕੇ" + +#~ msgid "No keys usable for signing" +#~ msgstr "ਸਾਇਨ ਕਰਨ ਲਈ ਕੁੰਜੀ ਵਰਤੋਂ ਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +#~ msgid "" +#~ "You have no personal PGP keys that can be used to indicate your trust of " +#~ "this key." +#~ msgstr "" +#~ "ਤੁਹਾਡੀ ਕੋਈ ਨਿੱਜੀ PGP ਕੁੰਜੀ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਇਸ ਕੁੰਜੀ ਉੱਤੇ ਤੁਹਾਡੇ ਟਰੱਸਟ ਨੂੰ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਵਰਤੀ ਜਾ " +#~ "ਸਕੇ।" + +#~ msgctxt "Algorithm" +#~ msgid "Unknown" +#~ msgstr "ਅਣਜਾਣ" + +#~ msgid "ElGamal" +#~ msgstr "ElGamal" + +#~ msgid "Search was not specific enough. Server '%s' found too many keys." +#~ msgstr "ਖੋਜ ਬਹੁਤ ਸੰਖੇਪ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਸਰਵਰ '%s' ਨੇ ਬਹੁਤ ਸਾਰੀਆਂ ਕੁੰਜੀਆਂ ਲੱਭੀਆਂ ਹਨ।" + +#~ msgid "Couldn't communicate with server '%s': %s" +#~ msgstr "'%s' ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਸੰਚਾਰ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ: %s" + +#~ msgid "HTTP Key Server" +#~ msgstr "HTTP ਕੁੰਜੀ ਸਰਵਰ" + +#~ msgid "Couldn't import keys" +#~ msgstr "ਕੁੰਜੀਆਂ ਇੰਪੋਰਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀਆਂ ਜਾ ਸਕੀਆਂ" + +#~ msgid "Importing keys from key servers" +#~ msgstr "ਕੁੰਜੀ ਸਰਵਰ ਤੋਂ ਕੁੰਜੀਆਂ ਇੰਪੋਰਟ ਕੀਤੀਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ" + +#~ msgid "_Remote" +#~ msgstr "ਰਿਮੋਟ(_R)" + +#~ msgid "Close this window" +#~ msgstr "ਇਹ ਵਿੰਡੋ ਬੰਦ ਕਰੋ" + +#~ msgid "_Find Remote Keys..." +#~ msgstr "ਰਿਮੋਟ ਕੁੰਜੀਆਂ ਖੋਜ(_F)..." + +#~ msgid "Search for keys on a key server" +#~ msgstr "ਇੱਕ ਕੁੰਜੀ ਸਰਵਰ ਉੱਤੇ ਕੁੰਜੀਆਂ ਲਈ ਖੋਜ" + +#~ msgid "_Import" +#~ msgstr "ਇੰਪੋਰਟ(_I)" + +#~ msgid "Import selected keys to local key ring" +#~ msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਕੁੰਜੀਆਂ ਲੋਕਲ ਕੀਰਿੰਗ ਵਿੱਚ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰੋ" + +#~ msgid "Remote Keys" +#~ msgstr "ਰਿਮੋਟ ਕੁੰਜੀਆਂ" + +#~ msgid "Remote Keys Containing '%s'" +#~ msgstr "ਰਿਮੋਟ ਕੁੰਜੀਆਂ 'ਚ '%s' ਹੈ" + +#~ msgid "The search for keys failed." +#~ msgstr "ਕੁੰਜੀਆਂ ਦੀ ਖੋਜ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।" + +#~ msgid "Find Remote Keys" +#~ msgstr "ਰਿਮੋਟ ਕੁੰਜੀਆਂ ਖੋਜ" + +#~ msgid "" +#~ "This will find keys for others on the Internet. These keys can then be " +#~ "imported into your local key ring." +#~ msgstr "" +#~ "ਇਹ ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਤੋਂ ਹੋਰਾਂ ਲਈ ਕੁੰਜੀਆਂ ਲੱਭੇਗਾ। ਇਹ ਕੁੰਜੀਆਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਲੋਕਲ ਕੀਰਿੰਗ ਵਿੱਚ ਇੰਪੋਰਟ ਵੀ ਕੀਤਾ ਜਾ " +#~ "ਸਕਦਾ ਹੈ।" + +#~ msgid "_Search for keys containing: " +#~ msgstr "ਇਹ ਰੱਖਣ ਵਾਲੀਆਂ ਕੁੰਜੀਆਂ ਦੀ ਖੋਜ(_S):" + +#~ msgid "Key Servers:" +#~ msgstr "ਕੁੰਜੀ ਸਰਵਰ:" + +#~ msgid "Shared Keys Near Me:" +#~ msgstr "ਕੁੰਜੀਆਂ ਮੇਰੇ ਨੇੜੇ ਸਾਂਝੀਆਂ ਕੀਤੀਆਂ:" + +#~ msgid "Where to search:" +#~ msgstr "ਕਿੱਥੇ ਖੋਜਣਾ:" + +#~ msgid "_Search" +#~ msgstr "ਖੋਜ(_S)" + +#~ msgid "Couldn't publish keys to server" +#~ msgstr "ਕੁੰਜੀਆਂ ਸਰਵਰ ਉੱਤੇ ਪਬਲਿਸ਼ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀਆਂ ਜਾ ਸਕੀਆਂ" + +#~ msgid "Couldn't retrieve keys from server: %s" +#~ msgstr "ਸਰਵਰ ਤੋਂ ਕੁੰਜੀਆਂ ਲਈਆਂ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀਆਂ: %s" + +#~ msgid "<b>%d key is selected for synchronizing</b>" +#~ msgid_plural "<b>%d keys are selected for synchronizing</b>" +#~ msgstr[0] "<b>%d ਕੁੰਜੀ ਸਿਕਰੋਨਾਈਜ਼ ਕਰਨ ਲਈ ਚੁਣੀ ਗਈ।</b>" +#~ msgstr[1] "<b>%d ਕੁੰਜੀਆਂ ਸਿਕਰੋਨਾਈਜ਼ ਕਰਨ ਲਈ ਚੁਣੀਆਂ ਗਈਆਂ।</b>" + +#~ msgid "Synchronizing keys..." +#~ msgstr "ਕੁੰਜੀਆਂ ਸਿਕਰੋਨਾਈਜ਼ ਕੀਤੀਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ..." + +#~ msgid "Sync Keys" +#~ msgstr "ਕੁੰਜੀਆਂ ਸਿਕਰੋਨਾਈਜ਼" + +#~ msgid "" +#~ "This will publish the keys in your key ring so they're available for " +#~ "others to use. You'll also get any changes others have made since you " +#~ "received their keys." +#~ msgstr "" +#~ "ਇਸ ਨਾਲ ਤੁਹਾਡੀ ਕੀਰਿੰਗ ਵਿੱਚੋਂ ਕੁੰਜੀਆਂ ਨੂੰ ਪਬਲਿਸ਼ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ ਤਾਂ ਕਿ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਹੋਰਾਂ ਨੂੰ ਵਰਤਣ " +#~ "ਵਾਸਤੇ ਉਪਲੱਬਧ ਕਰਵਾਇਆ ਜਾਵੇ। ਤੁਸੀਂ ਹੋਰਾਂ ਵਲੋਂ ਕੀਤੇ ਬਦਲਾਅ ਵੀ ਵੇਖ ਸਕੋਗੇ, ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀਆਂ " +#~ "ਕੁੰਜੀਆਂ ਲੈ ਲਈਆਂ।" + +#~ msgid "" +#~ "This will retrieve any changes others have made since you received their " +#~ "keys. No key server has been chosen for publishing, so your keys will not " +#~ "be made available to others." +#~ msgstr "" +#~ "ਇਹ ਹੋਰਾਂ ਵਲੋਂ ਕੀਤੇ ਕੋਈ ਵੀ ਬਦਲਾਅ ਲਵੇਗਾ, ਜਦੋਂ ਤੋਂ ਤੁਸੀ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀਆਂ ਕੁੰਜੀਆਂ ਲਈਆਂ ਹਨ। ਪਬਲਿਸ਼ ਕਰਨ " +#~ "ਲਈ ਕੋਈ ਕੁੰਜੀ ਸਰਵਰ ਨਹੀਂ ਚੁਣਿਆ ਗਿਆ, ਇਸ ਕਰਕੇ ਤੁਹਾਡੀਆਂ ਕੁੰਜੀਆਂ ਨੂੰ ਹੋਰਾਂ ਲਈ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਕਰਵਾਇਆ " +#~ "ਜਾਵੇਗਾ।" + +#~ msgid "_Key Servers" +#~ msgstr "ਕੁੰਜੀ ਸਰਵਰ(_K)" + +#~ msgid "_Sync" +#~ msgstr "ਸੈਕਰੋ(_S)" + +#~ msgid "Couldn't communicate with '%s': %s" +#~ msgstr "'%s' ਨਾਲ ਸੰਚਾਰ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਿਆ: %s" + +#~ msgid "Connecting to: %s" +#~ msgstr "ਕੁਨੈਕਟ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ: %s" + +#~ msgid "Resolving server address: %s" +#~ msgstr "ਸਰਵਰ ਐਡਰੈੱਸ ਹੱਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ: %s" + +#~ msgid "LDAP Key Server" +#~ msgstr "LDAP ਕੁੰਜੀ ਸਰਵਰ" + +#~ msgid "_Sync and Publish Keys..." +#~ msgstr "ਕੁੰਜੀਆਂ ਸਮਕਾਲੀ ਅਤੇ ਪਬਲਿਸ਼ ਕਰੋ(_S)..." -#: ../src/seahorse-generate-select.c:228 -msgid "Continue" -msgstr "ਜਾਰੀ ਰੱਖੋ" +#~ msgid "Publish and/or synchronize your keys with those online." +#~ msgstr "ਉਨ੍ਹਾਂ ਆਨਲਾਇਨ ਨਾਲ ਆਪਣੀਆਂ ਕੁੰਜੀਆਂ ਪਬਲਿਸ਼ ਕਰੋ ਅਤੇ/ਜਾਂ ਸਿਕਰੋਨਾਈਜ਼ ਕਰੋ।" -#: ../src/seahorse-generate-select.xml.h:1 -msgid "_Select the type of item to create:" -msgstr "ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਆਈਟਮ ਦੀ ਕਿਸਮ ਚੁਣੋ(_S):" +#~ msgid "PGP Keys" +#~ msgstr "PGP ਕੁੰਜੀਆਂ" -#: ../src/seahorse-import-dialog.c:97 -msgid "Import failed" -msgstr "ਇੰਪੋਰਟ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ" +#~ msgid "PGP keys are for encrypting email or files" +#~ msgstr "ਈ-ਮੇਲ ਅਤੇ ਫਾਇਲਾਂ ਦੀ ਇੰਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਲਈ PGP ਕੁੰਜੀਆਂ" -#: ../src/seahorse-import-dialog.c:115 -msgid "Import" -msgstr "ਇੰਪੋਰਟ" +#~ msgid "C_reate" +#~ msgstr "ਬਣਾਓ(_r)" -#: ../src/seahorse-import-dialog.c:128 -msgid "<b>Data to be imported:</b>" -msgstr "<b>ਇੰਪੋਰਟ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਡਾਟਾ:</b>" +#~ msgid "Generate a new key" +#~ msgstr "ਇੱਕ ਨਵੀਂ ਕੁੰਜੀ ਬਣਾਓ" -#: ../src/seahorse-key-manager.c:243 ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:845 -msgid "Import Key" -msgstr "ਕੁੰਜੀ ਇੰਪੋਰਟ" +#~ msgid "A PGP key allows you to encrypt email or files to other people." +#~ msgstr "ਇੱਕ PGP ਕੁੰਜੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਹੋਰ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਈ-ਮੇਲ ਅਤੇ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਇੰਕ੍ਰਿਪਟ ਕਰਨ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੈ।" -#: ../src/seahorse-key-manager.c:255 -msgid "All key files" -msgstr "ਸਭ ਕੁੰਜੀ ਫਾਇਲਾਂ" +#~ msgid "Ne_ver Expires" +#~ msgstr "ਕਦੇਂ ਮਿਆਦ ਖਤਮ ਨਹੀਂ(_v)" -#: ../src/seahorse-key-manager.c:356 -msgid "Dropped text" -msgstr "ਛੱਡਿਆ ਟੈਕਸਟ" +#~ msgid "_Comment:" +#~ msgstr "ਟਿੱਪਣੀ(_C):" -#: ../src/seahorse-key-manager.c:392 -msgid "Clipboard text" -msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਟੈਕਸਟ" +#~ msgid "Encryption _Type:" +#~ msgstr "ਇੰਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਕਿਸਮ(_T):" -#: ../src/seahorse-key-manager.c:503 -msgid "_New" -msgstr "ਨਵਾਂ(_N)" +#~ msgid "Key _Strength (bits):" +#~ msgstr "ਕੁੰਜੀ ਤਾਕਤ ਬਿੱਟ(_S):" -#: ../src/seahorse-key-manager.c:505 -msgid "Close this program" -msgstr "ਇਹ ਪਰੋਗਰਾਮ ਬੰਦ ਕਰੋ" +#~ msgid "E_xpiration Date:" +#~ msgstr "ਮਿਆਦ ਮਿਤੀ(_x):" -#: ../src/seahorse-key-manager.c:506 ../src/seahorse-key-manager.c:508 -msgid "_New..." -msgstr "ਨਵਾਂ(_N)..." +#~ msgid "_Advanced key options" +#~ msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਕੁੰਜੀ ਚੋਣਾਂ(_A)" -#: ../src/seahorse-key-manager.c:507 -msgid "Create a new key or item" -msgstr "ਨਵੀਂ ਕੁੰਜੀ ਜਾਂ ਆਈਟਮ ਬਣਾਓ" +#~ msgid "Personal PGP key" +#~ msgstr "ਨਿੱਜੀ PGP ਕੁੰਜੀ" -#: ../src/seahorse-key-manager.c:509 -msgid "Add a new key or item" -msgstr "ਨਵੀਂ ਕੁੰਜੀ ਜਾਂ ਆਈਟਮ ਸ਼ਾਮਲ" +#~ msgid "PGP key" +#~ msgstr "PGP ਕੁੰਜੀ" -#: ../src/seahorse-key-manager.c:510 -msgid "_Import..." -msgstr "ਇੰਪੋਰਟ(_I)" +#~ msgid "Couldn't change primary user ID" +#~ msgstr "ਪ੍ਰਾਇਮਰੀ ਯੂਜ਼ਰ ID ਬਦਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ" -#: ../src/seahorse-key-manager.c:511 -msgid "Import from a file" -msgstr "ਫਾਇਲ ਤੋਂ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰੋ" +#~ msgid "Are you sure you want to permanently delete the '%s' user ID?" +#~ msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ '%s' ਯੂਜ਼ਰ ID ਨੂੰ ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਲਈ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: ../src/seahorse-key-manager.c:513 -msgid "Import from the clipboard" -msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਤੋਂ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰੋ" +#~ msgid "Couldn't delete user ID" +#~ msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ID ਹਟਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ" -#: ../src/seahorse-key-manager.c:517 -#| msgid "By _keyring" -msgid "By _Keyring" -msgstr "ਕੀਰਿੰਗ ਰਾਹੀਂ(_K)" +#~ msgid "[Unknown]" +#~ msgstr "[ਅਣਜਾਣ]" -#: ../src/seahorse-key-manager.c:518 -msgid "Show sidebar listing keyrings" -msgstr "ਕੀਰਿੰਗ ਰੱਖਣ ਵਾਲੀ ਬਾਹੀ ਵੇਖਾਓ" +#~ msgid "Name/Email" +#~ msgstr "ਨਾਂ/ਈ-ਮੇਲ" -#: ../src/seahorse-key-manager.c:522 -#| msgid "Show _personal" -msgid "Show _Personal" -msgstr "ਨਿੱਜੀ ਵੇਖਾਓ(_P)" +#~ msgid "Signature ID" +#~ msgstr "ਦਸਤਖਤ ID" -#: ../src/seahorse-key-manager.c:523 -msgid "Only show personal keys, certificates and passwords" -msgstr "ਕੇਵਲ ਨਿੱਜੀ ਫਾਇਲਾਂ, ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਅਤੇ ਪਾਸਵਰਡ ਹੀ ਵੇਖਾਓ" +#~ msgid "Couldn't change primary photo" +#~ msgstr "ਪ੍ਰਾਇਮਰੀ ਫੋਟੋ ਬਦਲੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ" -#: ../src/seahorse-key-manager.c:524 -#| msgid "Show _trusted" -msgid "Show _Trusted" -msgstr "ਭਰੋਸੇਯੋਗ ਹੀ ਵੇਖਾਓ(_T)" +#~ msgid "(unknown)" +#~ msgstr "(ਅਣਜਾਣ)" -#: ../src/seahorse-key-manager.c:525 -msgid "Only show trusted keys, certificates and passwords" -msgstr "ਕੇਵਲ ਭਰੋਸੇਯੋਗ ਕੁੰਜੀਆਂ, ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਅਤੇ ਪਾਸਵਰਡ ਹੀ ਵੇਖਾਓ" +#~ msgid "This key expired on: %s" +#~ msgstr "ਇਹ ਕੁੰਜੀ ਦੀ ਮਿਆਦ ਹੈ: %s" + +#~ msgid "Name" +#~ msgstr "ਨਾਂ" + +#~ msgid "Are you sure you want to permanently delete subkey %d of %s?" +#~ msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ %2$s ਦੀ ਸਬ-ਕੁੰਜੀ %1$d ਨੂੰ ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਲਈ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" + +#~ msgid "Couldn't delete subkey" +#~ msgstr "ਸਬ-ਕੁੰਜੀ ਹਟਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ" + +#~ msgid "Unable to change trust" +#~ msgstr "ਟਰੱਸਟ ਬਦਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ" + +#~ msgid "Couldn't export key" +#~ msgstr "ਕੁੰਜੀ ਐਕਸਪੋਰਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੀ" + +#~ msgid "Marginal" +#~ msgstr "ਅਧੂਰਾ" + +#~ msgid "Full" +#~ msgstr "ਪੂਰਾ" + +#~ msgid "Ultimate" +#~ msgstr "ਬੇਅੰਤ" + +#~ msgctxt "Expires" +#~ msgid "Never" +#~ msgstr "ਕਦੇ ਨਹੀਂ" + +#~ msgid "ID" +#~ msgstr "ID" + +#~ msgid "Type" +#~ msgstr "ਕਿਸਮ" + +#~ msgid "Created" +#~ msgstr "ਬਣਾਈ" + +#~ msgid "Expires" +#~ msgstr "ਮਿਆਦ" + +#~ msgid "Status" +#~ msgstr "ਹਾਲਤ" + +#~ msgid "Strength" +#~ msgstr "ਤਾਕਤ" + +#~ msgid "Revoked" +#~ msgstr "ਮਨਸੂਖ" + +#~ msgid "Expired" +#~ msgstr "ਮਿਆਦ ਪੁੱਗੀ" + +#~ msgid "Disabled" +#~ msgstr "ਆਯੋਗ" + +#~ msgid "Good" +#~ msgstr "ਉੱਤਮ" + +#~ msgid "Key ID" +#~ msgstr "ਕੁੰਜੀ ID" + +#~ msgid "Key Properties" +#~ msgstr "ਕੁੰਜੀ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ" + +#~ msgid "This key has been revoked" +#~ msgstr "ਇਹ ਕੁੰਜੀ ਮਨਸੂਖ ਕਰ ਦਿੱਤੀ ਗਈ ਹੈ" + +#~ msgid "The owner of the key revoked the key. It can no longer be used." +#~ msgstr "ਕੁੰਜੀ ਦੇ ਓਨਰ ਨੇ ਕੁੰਜੀ ਮਨਸੂਖ ਕਰ ਦਿੱਤੀ ਹੈ। ਇਹ ਵਰਤੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ।" + +#~ msgid "This key has expired" +#~ msgstr "ਇਹ ਕੁੰਜੀ ਦੀ ਮਿਆਦ ਪੁੱਗੀ" + +#~ msgid "Add a photo to this key" +#~ msgstr "ਇਹ ਕੁੰਜੀ ਲਈ ਇੱਕ ਫੋਟੋ ਜੋੜੋ" + +#~ msgid "Remove this photo from this key" +#~ msgstr "ਇਹ ਕੁੰਜੀ ਤੋਂ ਇਹ ਫੋਟੋ ਹਟਾਓ" + +#~ msgid "Make this photo the primary photo" +#~ msgstr "ਇਹ ਫੋਟੋ ਪ੍ਰਾਇਮਰੀ ਫੋਟੋ ਬਣਾਓ" + +#~ msgid "Go to previous photo" +#~ msgstr "ਪਿਛਲੀ ਫੋਟੋ 'ਤੇ ਜਾਓ" + +#~ msgid "Go to next photo" +#~ msgstr "ਅਗਲੀ ਫੋਟੋ 'ਤੇ ਜਾਓ" + +#~ msgid "Photo " +#~ msgstr "ਫੋਟੋ " + +#~ msgid "Key ID:" +#~ msgstr "ਕੁੰਜੀ ID:" + +#~ msgctxt "name-of-key" +#~ msgid "Name:" +#~ msgstr "ਨਾਂ:" + +#~ msgid "Email:" +#~ msgstr "ਈ-ਮੇਲ:" + +#~ msgid "Comment:" +#~ msgstr "ਟਿੱਪਣੀ:" + +#~ msgid "Decrypt files and email sent to you." +#~ msgstr "ਡਿਕ੍ਰਿਪਟ ਫਾਇਲਾਂ ਅਤੇ ਈ-ਮੇਲ ਤੁਹਾਨੂੰ ਭੇਜੀ ਗਈ।" + +#~ msgid "Private PGP Key" +#~ msgstr "ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ PGP ਕੁੰਜੀ" + +#~ msgid "Change _Passphrase" +#~ msgstr "ਪ੍ਹੈਰਾ ਬਦਲੋ(_P)" + +#~ msgid "Owner" +#~ msgstr "ਮਾਲਕ" + +#~ msgid "Key Names and Signatures" +#~ msgstr "ਕੁੰਜੀ ਨਾਂ ਅਤੇ ਦਸਤਖਤ" + +#~ msgid "Primary" +#~ msgstr "ਪ੍ਰਾਇਮਰੀ" + +#~ msgid "Sign" +#~ msgstr "ਸਾਇਨ" + +#~ msgid "Delete" +#~ msgstr "ਹਟਾਓ" + +#~ msgid "_Add Name" +#~ msgstr "ਨਾਂ ਜੋੜੋ(_A)" + +#~ msgid "Revoke" +#~ msgstr "ਵਾਪਿਸ" + +#~ msgid "Names and Signatures" +#~ msgstr "ਨਾਂ ਅਤੇ ਦਸਤਖਤ" + +#~ msgid "Strength:" +#~ msgstr "ਸ਼ਕਤੀ:" + +#~ msgid "Technical Details" +#~ msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਵੇਰਵਾ" + +#~ msgid "Fingerprint" +#~ msgstr "ਫਿੰਗਰ-ਪ੍ਰਿੰਟ" + +#~ msgid "Expires:" +#~ msgstr "ਮਿਆਦ:" + +#~ msgid "Dates" +#~ msgstr "ਮਿਤੀ" + +#~ msgid "Override Owner _Trust:" +#~ msgstr "ਓਨਰ ਟਰੱਸਟ ਅਣਡਿੱਠਾ(_T):" + +#~| msgid "_Export Complete Key:" +#~ msgid "_Export Secret Key:" +#~ msgstr "ਗੁਪਤ ਕੁੰਜੀ ਐਕਸਪੋਰਟ(_E):" + +#~ msgid "Actions" +#~ msgstr "ਕਾਰਵਾਈਆਂ" + +#~ msgid "Add" +#~ msgstr "ਸ਼ਾਮਲ" + +#~ msgid "Expire" +#~ msgstr "ਮਿਆਦ" + +#~ msgid "_Subkeys" +#~ msgstr "ਸਬ-ਕੁੰਜੀ(_S)" + +#~ msgctxt "Validity" +#~ msgid "Marginally" +#~ msgstr "ਅਧੂਰਾ" + +#~ msgctxt "Validity" +#~ msgid "Fully" +#~ msgstr "ਪੂਰਾ" + +#~ msgctxt "Validity" +#~ msgid "Ultimately" +#~ msgstr "ਬੇਅੰਤ" + +#~ msgid "Encrypt files and email to the key's owner" +#~ msgstr "ਕੁੰਜੀ ਦੇ ਓਨਰ ਲਈ ਇੰਕ੍ਰਿਪਟ ਫਾਇਲਾਂ ਅਤੇ ਈਮੇਲ" + +#~ msgid "Public PGP Key" +#~ msgstr "ਪਬਲਿਕ PGP ਕੁੰਜੀ" + +#~ msgid "_Other Names:" +#~ msgstr "ਹੋਰ ਨਾਂ(_O):" + +#~ msgid "Your trust of this key" +#~ msgstr "ਇਹ ਕੁੰਜੀ ਲਈ ਤੁਹਾਡਾ ਭਰੋਸਾ" + +#~ msgid "Your trust is manually specified on the <i>Details</i> tab." +#~ msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਟਰੱਸਟ ਖੁਦ <i>ਵੇਰਵਾ</i> ਟੈਬ ਵਿੱਚ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।" + +#~ msgid "I trust signatures from '%s' on other keys" +#~ msgstr "ਮੈਂ '%s' ਵਲੋਂ ਹੋਰ ਕੁੰਜੀਆਂ ਉੱਤੇ ਦਸਤਖਤਾਂ ਉੱਤੇ ਭਰੋਸਾ ਕਰਦਾ ਹਾਂ " + +#~ msgid "" +#~ "If you believe that the person that owns this key is '%s', <i>sign</i> " +#~ "this key:" +#~ msgstr "" +#~ "ਜੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਯਕੀਨ ਹੈ ਕਿ ਉਹ ਵਿਅਕਤੀ ਇਹ '%s' ਕੁੰਜੀ ਰੱਖਦਾ ਹੈ ਤਾਂ ਇਸ ਕੁੰਜੀ ਲਈ <i>ਸਾਈਨ</i> ਕਰੋ।" + +#~ msgid "_Sign this Key" +#~ msgstr "ਇਹ ਕੁੰਜੀ ਉੱਤੇ ਸਾਇਨ(_S)" + +#~ msgid "" +#~ "If you no longer trust that '%s' owns this key, <i>revoke</i> your " +#~ "signature:" +#~ msgstr "" +#~ "ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਭਰੋਸਾ ਨਹੀਂ ਕਰਦੇ ਹੋ ਕਿ '%s' ਇਹ ਕੁੰਜੀ ਰੱਖਦਾ ਹੈ ਤਾਂ ਆਪਣੇ ਦਸਤਖਤ <i>ਮਨਸੂਖ</i> ਕਰੋ:" + +#~ msgid "_Revoke Signature" +#~ msgstr "ਦਸਤਖਤ ਮਨਸੂਖ(_R)" + +#~ msgid "_People who have signed this key:" +#~ msgstr "ਲੋਕ, ਜਿੰਨ੍ਹਾਂ ਇਸ ਕੁੰਜੀ ਉੱਤੇ ਦਸਤਖਤ ਕੀਤੇ ਹਨ(_P):" + +#~ msgid "_Only display the signatures of people I trust" +#~ msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਉਨ੍ਹਾਂ ਲੋਕਾਂ ਦਾ ਭਰੋਸਾ ਹੀ ਵੇਖਾਓ, ਜਿੰਨ੍ਹਾਂ ਉੱਤੇ ਮੈਨੂੰ ਭਰੋਸਾ ਹੈ(_O)" + +#~ msgid "Trust" +#~ msgstr "ਟਰੱਸਟ" + +#~ msgid "Fingerprint:" +#~ msgstr "ਫਿੰਗਰ-ਪ੍ਰਿੰਟ:" + +#~ msgid "Dates:" +#~ msgstr "ਮਿਤੀ:" + +#~ msgid "Indicate Trust:" +#~ msgstr "ਭਰੋਸਾ ਵੇਖਾਉਦਾ ਹੈ:" + +#~ msgid "You _Trust the Owner:" +#~ msgstr "ਤੁਸੀਂ ਓਨਰ ਉੱਤੇ ਟਰੱਸਟ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ(_T):" + +#~ msgid "Subkey %d of %s" +#~ msgstr "%2$s ਦੀ %1$d ਸਬਕੁੰਜੀ" + +#~ msgid "Reason for revoking the key" +#~ msgstr "ਕੁੰਜੀ ਮਨਸੂਖ ਕਰਨ ਲਈ ਕਾਰਨ" + +#~ msgid "_Reason:" +#~ msgstr "ਕਾਰਨ(_R):" + +#~ msgid "Optional description of revocation" +#~ msgstr "ਮਨਸੂਖ ਕਰਨ ਲਈ ਚੋਣਵਾਂ ਵੇਰਵਾ" + +#~ msgid "Re_voke" +#~ msgstr "ਮਨਸੂਖ(_v)" + +#~ msgid "" +#~ "You have no personal PGP keys that can be used to sign a document or " +#~ "message." +#~ msgstr "" +#~ "ਤੁਹਾਡੀਆਂ ਨਿੱਜੀ PGP ਕੁੰਜੀਆਂ ਨਹੀਂ ਹਨ, ਜੋ ਕਿ ਇੱਕ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਜਾਂ ਸੁਨੇਹਾ ਨੂੰ ਸਾਇਨ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤੀਆਂ ਜਾ " +#~ "ਸਕਣ।" + +#~ msgid "_Sign message with key:" +#~ msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਉੱਤੇ ਕੁੰਜੀ ਨਾਲ ਸਾਇਨ ਕਰੋ(_S):" + +#~ msgid "Sign Key" +#~ msgstr "ਕੁੰਜੀ ਸਾਈਨ" + +#~ msgid "By signing you indicate your trust that this key belongs to:" +#~ msgstr "ਇਹ ਸਾਇਨ ਕਰਨ ਨਾਲ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਵੇਖਾ ਰਹੇ ਹੋ ਕਿ ਇਹ ਕੁੰਜੀ ਸਬੰਧਿਤ ਹੈ:" + +#~ msgid "Key Name" +#~ msgstr "ਕੁੰਜੀ ਨਾਂ" + +#~ msgid "How carefully have you checked this key?" +#~ msgstr "ਕਿੰਨੇ ਧਿਆਨ ਨਾਲ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਕੁੰਜੀ ਚੈੱਕ ਕੀਤੀ ਹੈ?" + +#~ msgid "_Not at all" +#~ msgstr "ਕੁਝ ਵੀ ਨਹੀਂ(_N)" + +#~ msgid "_Casually" +#~ msgstr "ਅਸਾਵਧਾਨੀ ਨਾਲ(_C)" + +#~ msgid "_Very Carefully" +#~ msgstr "ਧਿਆਨ ਨਾਲ ਜਾਂਚ(_V)" + +#~ msgid "" +#~ "<i>Not at all:</i> means you believe the key is owned by the person who " +#~ "claims to own it, but you could not or did not verify this to be a fact." +#~ msgstr "" +#~ "<i>ਬਿਲਕੁੱਲ ਨਹੀਂ:</i> ਮਤਲਬ ਹੈ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਮੰਨਦੇ ਹੋ ਕਿ ਕੁੰਜੀ ਉਸ ਵਿਅਕਤੀ ਕੋਲ ਹੈ, ਜੋ ਰੱਖਣ ਦਾ " +#~ "ਦਾਅਵਾ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਪਰ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਤੱਥ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰ ਨਹੀਂ ਸਕੇ ਜਾਂ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਹੈ।" + +#~ msgid "" +#~ "<i>Casually:</i> means you have done a casual verification that the key " +#~ "is owned by the person who claims to own it. For example, you could read " +#~ "the key fingerprint to the owner over the phone." +#~ msgstr "" +#~ "<i>ਅਸਾਵਧਾਨ:</i> ਮਤਲਬ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਸਧਾਰਨ ਜੇਹੀ ਜਾਂਚ ਹੀ ਕੀਤੀ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਕੁੰਜੀ ਦੇ ਮਾਲਕ " +#~ "ਵਲੋਂ ਆਪਣਾ ਹੋਣ ਦੇ ਦਾਅਵੇ ਲਈ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ। ਉਦਾਹਰਨ ਲਈ ਤੁਸੀਂ ਕੁੰਜੀ ਫਿੰਗਰਪਰਿੰਟ ਲਈ ਓਨਰ ਨਾਲ ਫੋਨ " +#~ "ਉੱਤੇ ਗੱਲਬਾਤ ਕੀਤੀ ਹੈ।" + +#~ msgid "" +#~ "<i>Very Carefully:</i> Select this only if you are absolutely sure that " +#~ "this key is genuine." +#~ msgstr "" +#~ "<i>ਬਹੁਤ ਧਿਆਨ ਨਾਲ:</i> ਇਹ ਤਾਂ ਹੀ ਚੁਣੋ, ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਜਾਣਦੇ ਹੋ ਕਿ ਇਹ ਕੁੰਜੀ ਬਿਲਕੁੱਲ ਠੀਕ ਹੈ।" + +#~ msgid "" +#~ "You could use a hard to forge photo identification (such as a passport) " +#~ "to personally check that the name on the key is correct. You should have " +#~ "also used email to check that the email address belongs to the owner." +#~ msgstr "" +#~ "ਤੁਹਾਨੂੰ ਸਖਤ ਫੋਟ ਪਛਾਣ (ਜਿਵੇਂ ਪਾਸਪੋਰਟ) ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰਨੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ ਤਾਂ ਕੁੰਜੀ ਉੱਤੇ ਨਾਂ ਸਹੀਂ ਹੋਣ ਦੀ " +#~ "ਪੁਸ਼ਟੀ ਹੋ ਸਕੇ। ਤੁਹਾਨੂੰ ਈਮੇਲ ਵੀ ਚੈੱਕ ਕਰਨੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ ਤਾਂ ਕਿ ਜਾਂਚ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੇ ਕਿ ਈਮੇਲ ਉਸ " +#~ "ਮਾਲਕ ਨਾਲ ਹੀ ਸਬੰਧਿਤ ਹੈ।" + +#~ msgid "How others will see this signature:" +#~ msgstr "ਹੋਰ ਇਸ ਦਸਤਖਤ ਕਿਵੇਂ ਵੇਖ ਸਕਦੇ ਹਨ:" + +#~ msgid "_Others may not see this signature" +#~ msgstr "ਹੋਰ ਇਹ ਦਸਤਖਤ ਸ਼ਾਇਦ ਨਹੀਂ ਵੇਖ ਸਕਦੇ(_O)" + +#~ msgid "I can _revoke this signature at a later date." +#~ msgstr "ਮੈਂ ਇਹ ਦਸਤਖਤ ਬਾਅਦ ਵਿੱਚ ਵਾਪਸ ਲੈ ਸਕਦਾ ਹਾਂ(_r)" + +#~ msgid "Sign key as:" +#~ msgstr "ਸਾਇਨ ਕੁੰਜੀ ਉੱਤੇ ਇੰਝ:" + +#~ msgid "_Signer:" +#~ msgstr "ਸਾਇਨਰ(_S):" + +#~ msgid "_Sign" +#~ msgstr "ਸਾਇਨ(_S)" + +#~ msgid "Exporting data" +#~ msgstr "ਡਾਟਾ ਐਕਸਪੋਰਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" + +#~ msgid "Retrieving data" +#~ msgstr "ਡਾਟਾ ਲਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" + +#~ msgid "Importing data" +#~ msgstr "ਡਾਟਾ ਇੰਪੋਰਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" + +#~ msgid "Sending data" +#~ msgstr "ਡਾਟਾ ਭੇਜਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" + +#~ msgid "Certificate" +#~ msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ" + +#~ msgid "Certificates (DER encoded)" +#~ msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ (DER ਇੰਕੋਡ)" + +#~ msgid "Personal certificate and key" +#~ msgstr "ਨਿੱਜੀ ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਅਤੇ ਕੁੰਜੀ" + +#~ msgid "Personal certificate" +#~ msgstr "ਨਿੱਜੀ ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ" + +#~ msgid "Certificates" +#~ msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ" + +#~ msgid "X.509 certificates and related keys" +#~ msgstr "X.509 ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਅਤੇ ਸਬੰਧਿਤ ਕੁੰਜੀਆਂ" + +#~ msgid "Are you sure you want to permanently delete %d certificate?" +#~ msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete %d certificates?" +#~ msgstr[0] "ਕੀ ਤੁਸੀਂ %d ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਨੂੰ ਪੱਕੇ ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" +#~ msgstr[1] "ਕੀ ਤੁਸੀਂ %d ਸਰਟੀਫਿਕੇਟਾਂ ਨੂੰ ਪੱਕੇ ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" + +#~ msgid "Couldn't generate private key" +#~ msgstr "ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਕੁੰਜੀ ਤਿਆਰ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ" + +#~ msgid "Create" +#~ msgstr "ਬਣਾਓ" + +#~ msgid "Private key" +#~ msgstr "ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਕੁੰਜੀ" + +#~ msgid "Used to request a certificate" +#~ msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਮੰਗਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ" + +#~ msgid "Create a new private key" +#~ msgstr "ਇੱਕ ਨਵੀਂ ਨਿੱਜੀ (ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ) ਕੁੰਜੀ ਬਣਾਓ" + +#~ msgid "Label:" +#~ msgstr "ਲੇਬਲ:" + +#~ msgid "Stored at:" +#~ msgstr "ਸਟੋਰ:" + +#~ msgid "I understand that this key will be permanently deleted." +#~ msgstr "ਮੈਂ ਸਮਝਦਾ/ਸਮਝਦੀ ਹਾਂ ਕਿ ਇਹ ਕੁੰਜੀ ਪੱਕੇ ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਹਟਾਈ ਜਾਵੇਗੀ।" + +#~ msgid "Unnamed" +#~ msgstr "ਬਿਨ-ਨਾਂ" + +#~ msgid "Failed to export certificate" +#~ msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਐਕਸਪੋਰਟ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ" + +#~ msgid "Couldn't delete" +#~ msgstr "ਹਟਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ" + +#~ msgid "_Export" +#~ msgstr "ਐਕਸਪੋਰਟ(_E)" + +#~ msgid "Export the certificate" +#~ msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਐਕਸਪੋਰਟ ਕਰੋ" + +#~ msgid "Delete this certificate or key" +#~ msgstr "ਇਹ ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਜਾਂ ਕੁੰਜੀ ਹਟਾਓ" + +#~ msgid "Request _Certificate" +#~ msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਦੀ ਮੰਗ(_C)" + +#~ msgid "Create a certificate request file for this key" +#~ msgstr "ਇਸ ਕੁੰਜੀ ਲਈ ਇੱਕ ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਮੰਗ ਫਾਇਲ ਬਣਾਓ" + +#~ msgid "Couldn't save certificate request" +#~ msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਮੰਗ ਸੰਭਾਲੀ ਜਾ ਸਕੀ" + +#~ msgid "Save certificate request" +#~ msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਮੰਗ ਸੰਭਾਲੋ" + +#~ msgid "Certificate request" +#~ msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਮੰਗ" + +#~ msgid "PEM encoded request" +#~ msgstr "PEM ਨਾਲ ਇੰਕੋਡ ਕੀਤੀ ਮੰਗ" + +#~ msgid "Couldn't create certificate request" +#~ msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਮੰਗ ਬਣਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ" + +#~ msgid "Create a certificate request file." +#~ msgstr "ਇੱਕ ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਮੰਗ ਫਾਇਲ ਬਣਾਉ।" + +#~ msgid "The common name (CN) placed in the certificate request." +#~ msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਮੰਗ ਵਿੱਚ ਮੌਜੂਦ ਕਾਮਨ ਨੇਮ (CN)।" + +#~ msgid "Name (CN):" +#~ msgstr "ਨਾਂ (CN):" + +#~ msgid "Unnamed private key" +#~ msgstr "ਬਿਨਾਂ-ਨਾਂ ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਕੁੰਜੀ" + +#~ msgctxt "Label" +#~ msgid "Unknown" +#~ msgstr "ਅਣਜਾਣ" + +#~ msgid "Change Passphrase" +#~ msgstr "ਪ੍ਹੈਰਾ ਬਦਲੋ" + +#~ msgid "New _Passphrase:" +#~ msgstr "ਨਵਾਂ ਪ੍ਹੈਰਾ(_P):" + +#~ msgid "Confirm new passphrase" +#~ msgstr "ਨਵਾਂ ਪ੍ਹੈਰਾ ਪੁਸ਼ਟੀ" + +#~ msgid "Con_firm Passphrase:" +#~ msgstr "ਪ੍ਹੈਰਾ ਪੁਸ਼ਟੀ(_f):" + +#~ msgid "Manage your passwords and encryption keys" +#~ msgstr "ਆਪਣੇ ਪਾਸਵਰਡ ਅਤੇ ਇੰਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਕੁੰਜੀਆਂ ਦੀ ਦੇਖਭਾਲ ਕਰੋ" + +#~ msgid "keyring;encryption;security;sign;ssh;" +#~ msgstr "ਛੱਲਾ;ਕੀਰਿੰਗ;ਇੰਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ;ਸੁਰੱਖਿਆ;ਸਾਈਨ;keyring;encryption;security;sign;ssh;" + +#~ msgid "Continue" +#~ msgstr "ਜਾਰੀ ਰੱਖੋ" + +#~ msgid "_Select the type of item to create:" +#~ msgstr "ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਆਈਟਮ ਦੀ ਕਿਸਮ ਚੁਣੋ(_S):" + +#~ msgid "Import failed" +#~ msgstr "ਇੰਪੋਰਟ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ" + +#~ msgid "Import" +#~ msgstr "ਇੰਪੋਰਟ" + +#~ msgid "<b>Data to be imported:</b>" +#~ msgstr "<b>ਇੰਪੋਰਟ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਡਾਟਾ:</b>" + +#~ msgid "Import Key" +#~ msgstr "ਕੁੰਜੀ ਇੰਪੋਰਟ" + +#~ msgid "All key files" +#~ msgstr "ਸਭ ਕੁੰਜੀ ਫਾਇਲਾਂ" + +#~ msgid "Dropped text" +#~ msgstr "ਛੱਡਿਆ ਟੈਕਸਟ" + +#~ msgid "Clipboard text" +#~ msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਟੈਕਸਟ" + +#~ msgid "_New" +#~ msgstr "ਨਵਾਂ(_N)" + +#~ msgid "Close this program" +#~ msgstr "ਇਹ ਪਰੋਗਰਾਮ ਬੰਦ ਕਰੋ" + +#~ msgid "_New..." +#~ msgstr "ਨਵਾਂ(_N)..." + +#~ msgid "Create a new key or item" +#~ msgstr "ਨਵੀਂ ਕੁੰਜੀ ਜਾਂ ਆਈਟਮ ਬਣਾਓ" + +#~ msgid "Add a new key or item" +#~ msgstr "ਨਵੀਂ ਕੁੰਜੀ ਜਾਂ ਆਈਟਮ ਸ਼ਾਮਲ" + +#~ msgid "_Import..." +#~ msgstr "ਇੰਪੋਰਟ(_I)" + +#~ msgid "Import from a file" +#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਤੋਂ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰੋ" + +#~ msgid "Import from the clipboard" +#~ msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਤੋਂ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰੋ" + +#~| msgid "By _keyring" +#~ msgid "By _Keyring" +#~ msgstr "ਕੀਰਿੰਗ ਰਾਹੀਂ(_K)" + +#~ msgid "Show sidebar listing keyrings" +#~ msgstr "ਕੀਰਿੰਗ ਰੱਖਣ ਵਾਲੀ ਬਾਹੀ ਵੇਖਾਓ" + +#~| msgid "Show _personal" +#~ msgid "Show _Personal" +#~ msgstr "ਨਿੱਜੀ ਵੇਖਾਓ(_P)" + +#~ msgid "Only show personal keys, certificates and passwords" +#~ msgstr "ਕੇਵਲ ਨਿੱਜੀ ਫਾਇਲਾਂ, ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਅਤੇ ਪਾਸਵਰਡ ਹੀ ਵੇਖਾਓ" + +#~| msgid "Show _trusted" +#~ msgid "Show _Trusted" +#~ msgstr "ਭਰੋਸੇਯੋਗ ਹੀ ਵੇਖਾਓ(_T)" + +#~ msgid "Only show trusted keys, certificates and passwords" +#~ msgstr "ਕੇਵਲ ਭਰੋਸੇਯੋਗ ਕੁੰਜੀਆਂ, ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਅਤੇ ਪਾਸਵਰਡ ਹੀ ਵੇਖਾਓ" -#: ../src/seahorse-key-manager.c:526 #, fuzzy -#| msgid "Show _any" -msgid "Show _Any" -msgstr "ਕੋਈ ਵੀ ਵੇਖਾਓ(_a)" +#~| msgid "Show _any" +#~ msgid "Show _Any" +#~ msgstr "ਕੋਈ ਵੀ ਵੇਖਾਓ(_a)" -#: ../src/seahorse-key-manager.c:527 -msgid "Show all keys, certificates and passwords" -msgstr "ਸਭ ਕੁੰਜੀਆਂ, ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਅਤੇ ਪਾਸਵਰਡ ਵੇਖਾਓ" +#~ msgid "Show all keys, certificates and passwords" +#~ msgstr "ਸਭ ਕੁੰਜੀਆਂ, ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਅਤੇ ਪਾਸਵਰਡ ਵੇਖਾਓ" -#: ../src/seahorse-key-manager.c:746 -msgid "Filter" -msgstr "ਫਿਲਟਰ" +#~ msgid "Filter" +#~ msgstr "ਫਿਲਟਰ" -#: ../src/seahorse-key-manager.xml.h:1 -msgid "First time options:" -msgstr "ਪਹਿਲੀਂ ਵਾਰ ਚੋਣਾਂ:" +#~ msgid "First time options:" +#~ msgstr "ਪਹਿਲੀਂ ਵਾਰ ਚੋਣਾਂ:" -#: ../src/seahorse-key-manager.xml.h:2 -msgid "Generate a new key of your own: " -msgstr "ਆਪਣੀ ਖੁਦ ਦੀ ਇੱਕ ਨਵੀਂ ਕੁੰਜੀ ਬਣਾਓ:" +#~ msgid "Generate a new key of your own: " +#~ msgstr "ਆਪਣੀ ਖੁਦ ਦੀ ਇੱਕ ਨਵੀਂ ਕੁੰਜੀ ਬਣਾਓ:" -#: ../src/seahorse-key-manager.xml.h:4 -msgid "Import existing keys from a file:" -msgstr "ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਤੋਂ ਕੁੰਜੀ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰੋ:" +#~ msgid "Import existing keys from a file:" +#~ msgstr "ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਤੋਂ ਕੁੰਜੀ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰੋ:" -#: ../src/seahorse-key-manager.xml.h:5 -msgid "To get started with encryption you will need keys." -msgstr "ਇੰਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਕਰਨਈ ਲਈ ਤੁਹਾਨੂੰ ਕੁੰਜੀਆਂ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।" +#~ msgid "To get started with encryption you will need keys." +#~ msgstr "ਇੰਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਕਰਨਈ ਲਈ ਤੁਹਾਨੂੰ ਕੁੰਜੀਆਂ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।" -#: ../src/seahorse-sidebar.c:798 -msgid "Couldn't lock" -msgstr "ਲਾਕ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ" +#~ msgid "Couldn't lock" +#~ msgstr "ਲਾਕ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ" -#: ../src/seahorse-sidebar.c:835 -msgid "Couldn't unlock" -msgstr "ਅਣ-ਲਾਕ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ" +#~ msgid "Couldn't unlock" +#~ msgstr "ਅਣ-ਲਾਕ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ" -#: ../src/seahorse-sidebar.c:942 -msgid "_Lock" -msgstr "ਲਾਕ ਕਰੋ(_L)" +#~ msgid "_Lock" +#~ msgstr "ਲਾਕ ਕਰੋ(_L)" -#: ../src/seahorse-sidebar.c:947 -msgid "_Unlock" -msgstr "ਅਣ-ਲਾਕ(_U)" +#~ msgid "_Unlock" +#~ msgstr "ਅਣ-ਲਾਕ(_U)" -#: ../src/seahorse-sidebar.c:966 -msgid "_Properties" -msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ(_P)" +#~ msgid "_Properties" +#~ msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ(_P)" -#: ../ssh/seahorse-ssh-actions.c:98 -msgid "Configure Key for _Secure Shell..." -msgstr "ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਸ਼ੈਲ ਕੁੰਜੀਆਂ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ(_S)..." +#~ msgid "Configure Key for _Secure Shell..." +#~ msgstr "ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਸ਼ੈਲ ਕੁੰਜੀਆਂ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ(_S)..." -#: ../ssh/seahorse-ssh-actions.c:99 -msgid "" -"Send public Secure Shell key to another machine, and enable logins using " -"that key." -msgstr "" -"ਪਬਲਿਕ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਸ਼ੈੱਲ ਕੁੰਜੀ ਨੂੰ ਹੋਰ ਮਸ਼ੀਨ ਉੱਤੇ ਭੇਜੋ ਅਤੇ ਉਸ ਕੁੰਜੀ ਨਾਲ ਲਾਗਇਨ ਕਰਨ " -"ਲਈ ਤਿਆਰ ਹੋਵੋ।" +#~ msgid "" +#~ "Send public Secure Shell key to another machine, and enable logins using " +#~ "that key." +#~ msgstr "" +#~ "ਪਬਲਿਕ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਸ਼ੈੱਲ ਕੁੰਜੀ ਨੂੰ ਹੋਰ ਮਸ਼ੀਨ ਉੱਤੇ ਭੇਜੋ ਅਤੇ ਉਸ ਕੁੰਜੀ ਨਾਲ ਲਾਗਇਨ ਕਰਨ ਲਈ ਤਿਆਰ ਹੋਵੋ।" -#: ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:60 ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:68 -msgid "Enter your Secure Shell passphrase:" -msgstr "ਆਪਣਾ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਸ਼ੈਲ ਪ੍ਹੈਰਾ ਦਿਓ:" +#~ msgid "Enter your Secure Shell passphrase:" +#~ msgstr "ਆਪਣਾ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਸ਼ੈਲ ਪ੍ਹੈਰਾ ਦਿਓ:" -#: ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:82 -msgid "Old Key Passphrase" -msgstr "ਪੁਰਾਣੀ ਕੁੰਜੀ ਪ੍ਹੈਰਾ" +#~ msgid "Old Key Passphrase" +#~ msgstr "ਪੁਰਾਣੀ ਕੁੰਜੀ ਪ੍ਹੈਰਾ" -#: ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:83 -#, c-format -msgid "Enter the old passphrase for: %s" -msgstr "ਪੁਰਾਣਾ ਪ੍ਹੈਰਾ ਦਿਓ: %s" +#~ msgid "Enter the old passphrase for: %s" +#~ msgstr "ਪੁਰਾਣਾ ਪ੍ਹੈਰਾ ਦਿਓ: %s" -#: ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:87 ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:92 -msgid "New Key Passphrase" -msgstr "ਨਵਾਂ ਕੁੰਜੀ ਪ੍ਹੈਰਾ ਦਿਓ" +#~ msgid "New Key Passphrase" +#~ msgstr "ਨਵਾਂ ਕੁੰਜੀ ਪ੍ਹੈਰਾ ਦਿਓ" -#: ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:88 -#, c-format -msgid "Enter the new passphrase for: %s" -msgstr "ਨਵਾਂ ਪ੍ਹੈਰਾ ਦਿਓ ਜੀ: %s" +#~ msgid "Enter the new passphrase for: %s" +#~ msgstr "ਨਵਾਂ ਪ੍ਹੈਰਾ ਦਿਓ ਜੀ: %s" -#: ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:93 -#, c-format -msgid "Enter the new passphrase again: %s" -msgstr "ਨਵਾਂ ਪ੍ਹੈਰਾ ਫੇਰ ਦਿਓ ਜੀ: %s" +#~ msgid "Enter the new passphrase again: %s" +#~ msgstr "ਨਵਾਂ ਪ੍ਹੈਰਾ ਫੇਰ ਦਿਓ ਜੀ: %s" -#: ../ssh/seahorse-ssh-backend.c:89 -msgid "Secure Shell" -msgstr "ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਸ਼ੈਲ" +#~ msgid "Secure Shell" +#~ msgstr "ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਸ਼ੈਲ" -#: ../ssh/seahorse-ssh-backend.c:95 -msgid "Keys used to connect securely to other computers" -msgstr "ਹੋਰ ਕੰਪਿਊਟਰਾਂ ਨਾਲ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਜੁੜਨ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਕੁੰਜੀਆਂ" +#~ msgid "Keys used to connect securely to other computers" +#~ msgstr "ਹੋਰ ਕੰਪਿਊਟਰਾਂ ਨਾਲ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਜੁੜਨ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਕੁੰਜੀਆਂ" -#: ../ssh/seahorse-ssh-deleter.c:81 ../ssh/seahorse-ssh-deleter.c:86 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete the secure shell key '%s'?" -msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ '%s' ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਸ਼ੈੱਲ ਕੀ ਨੂੰ ਪੱਕੇ ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਹਟਾਉਣੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" +#~ msgid "Are you sure you want to delete the secure shell key '%s'?" +#~ msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ '%s' ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਸ਼ੈੱਲ ਕੀ ਨੂੰ ਪੱਕੇ ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਹਟਾਉਣੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: ../ssh/seahorse-ssh-deleter.c:91 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete %d secure shell key?" -msgid_plural "Are you sure you want to delete %d secure shell keys?" -msgstr[0] "" -"ਕੀ ਤੁਸੀਂ %d ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਸ਼ੈੱਲ ਕੁੰਜੀ ਨੂੰ ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਲਈ ਹਟਾਉਣ ਵਾਸਤੇ ਤਿਆਰ ਹੋ?" -msgstr[1] "" -"ਕੀ ਤੁਸੀਂ %d ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਸ਼ੈੱਲ ਕੁੰਜੀਆਂ ਨੂੰ ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਲਈ ਹਟਾਉਣ ਵਾਸਤੇ ਤਿਆਰ ਹੋ?" - -#: ../ssh/seahorse-ssh-exporter.c:93 -msgid "Ssh Key" -msgstr "Ssh ਕੁੰਜੀ" - -#: ../ssh/seahorse-ssh-exporter.c:125 -msgid "Secret SSH keys" -msgstr "ਗੁਪਤ SSH ਕੁੰਜੀਆਂ" - -#: ../ssh/seahorse-ssh-exporter.c:129 -msgid "Public SSH keys" -msgstr "ਪਬਲਿਕ SSH ਕੁੰਜੀਆਂ" - -#: ../ssh/seahorse-ssh-exporter.c:298 -msgid "No public key file is available for this key." -msgstr "ਇਸ ਕੁੰਜੀ ਲਈ ਕੋਈ ਪਬਲਿਕ ਕੁੰਜੀ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਹੈ।" - -#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:53 ../ssh/seahorse-ssh-key.c:110 -#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:114 ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:4 -msgid "Secure Shell Key" -msgstr "ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਸ਼ੈਲ ਕੁੰਜੀ" - -#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:54 -msgid "Used to access other computers (eg: via a terminal)" -msgstr "ਹੋਰ ਕੰਪਿਊਟਰ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਲਈ ਵਰਤੀ ਜਾਂਦੀ (ਜਿਵੇਂ: ਟਰਮੀਨਲ ਰਾਹੀਂ)" - -#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:108 ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:124 -msgid "Couldn't generate Secure Shell key" -msgstr "ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਸ਼ੈਲ ਕੁੰਜੀਆਂ ਨਹੀਂ ਬਣਾਈਆਂ ਜਾ ਸਕਦੀਆਂ ਹਨ" - -#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:190 -msgid "Creating Secure Shell Key" -msgstr "ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਸ਼ੈਲ ਕੁੰਜੀ ਬਣਾਈ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" - -#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:1 -msgid "New Secure Shell Key" -msgstr "ਨਵੀਂ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਸ਼ੈਲ ਕੁੰਜੀ" - -#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:2 -msgid "_Just Create Key" -msgstr "ਹਾਲੇ ਕੁੰਜੀ ਬਣਾਓ(_J)" - -#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:3 -msgid "_Create and Set Up" -msgstr "ਬਣਾਓ ਅਤੇ ਸੈੱਟਅੱਪ ਕਰੋ(_C)" - -#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:4 -msgid "A Secure Shell (SSH) key lets you connect securely to other computers." -msgstr "" -"ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਸ਼ੈਲ (SSH) ਕੁੰਜੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਹੋਰ ਕੰਪਿਊਟਰਾਂ ਨਾਲ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਢੰਗ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ " -"ਕਰਨ ਦਿੰਦੀ ਹੈ।" +#~ msgid "Are you sure you want to delete %d secure shell key?" +#~ msgid_plural "Are you sure you want to delete %d secure shell keys?" +#~ msgstr[0] "ਕੀ ਤੁਸੀਂ %d ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਸ਼ੈੱਲ ਕੁੰਜੀ ਨੂੰ ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਲਈ ਹਟਾਉਣ ਵਾਸਤੇ ਤਿਆਰ ਹੋ?" +#~ msgstr[1] "ਕੀ ਤੁਸੀਂ %d ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਸ਼ੈੱਲ ਕੁੰਜੀਆਂ ਨੂੰ ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਲਈ ਹਟਾਉਣ ਵਾਸਤੇ ਤਿਆਰ ਹੋ?" -#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:6 -msgid "Your email address, or a reminder of what this key is for." -msgstr "ਇਹ ਕੁੁੰਜੀ ਲਈ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣਾ ਈਮੇਲ ਐਡਰੈੱਸ ਜਾਂ ਕੋਈ ਵੀ ਹੋਰ ਰੀਮਾਈਡਰ ਵਰਤ ਸਕਦੇ ਹੋ" +#~ msgid "Ssh Key" +#~ msgstr "Ssh ਕੁੰਜੀ" -#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:10 -msgid "DSA" -msgstr "DSA" +#~ msgid "Secret SSH keys" +#~ msgstr "ਗੁਪਤ SSH ਕੁੰਜੀਆਂ" -#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:12 -msgid "" -"If there is a computer you want to use this key with, you can set up that " -"computer to recognize your new key." -msgstr "" -"ਜੇ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਇੱਕ ਕੰਪਿਊਟਰ ਹੈ, ਜਿਸ ਉੱਤੇ ਤੁਸੀਂ ਕੁੰਜੀ ਵਰਤਣੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਤਾਂ ਤੁਸੀਂ " -"ਉਸ ਕੰਪਿਊਟਰ ਨੂੰ ਹੁਣ " -"ਤੁਹਾਡੀ ਨਵੀਂ ਕੁੰਜੀ ਪਛਾਣਨ ਲਈ ਸੈੱਟ ਅੱਪ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।" - -#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:106 -msgid "(Unreadable Secure Shell Key)" -msgstr "(ਨਾ-ਪੜ੍ਹਨਯੋਗ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਸ਼ੈੱਲ ਕੁੰਜੀ)" - -#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:214 -msgid "Personal SSH key" -msgstr "ਨਿੱਜੀ SSH ਕੁੰਜੀ" - -#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:216 -msgid "SSH key" -msgstr "SSH ਕੁੰਜੀ" - -#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:80 -msgid "Couldn't rename key." -msgstr "ਕੁੰਜੀ ਨਾਂ ਨਹੀਂ ਬਦਲਿਆ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।" - -#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:133 -msgid "Couldn't change authorization for key." -msgstr "ਕੁੰਜੀ ਲਈ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਨਹੀਂ ਬਦਲੀ ਜਾ ਸਕੀ ਹੈ।" - -#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:168 -msgid "Couldn't change passphrase for key." -msgstr "ਕੁੰਜੀ ਲਈ ਪ੍ਹੈਰਾ ਨਹੀਂ ਬਦਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ।" - -#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:2 -msgid "Identifier:" -msgstr "ਪਛਾਣਕਰਤਾ:" - -#. Name of key, often a persons name -#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:6 -msgctxt "name-of-ssh-key" -msgid "Name:" -msgstr "ਨਾਂ:" - -#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:7 -msgid "Used to connect to other computers." -msgstr "ਹੋਰ ਕੰਪਿਊਟਰਾਂ ਨਾਲ ਜੁੜਨ ਲਈ ਵਰਤੋਂ।" - -#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:12 -msgid "The owner of this key is _authorized to connect to this computer" -msgstr "ਇਹ ਕੁੰਜੀ ਦਾ ਮਾਲਕ ਇਹ ਕੰਪਿਊਟਰ ਨਾਲ ਜੁੜ ਸਕਦਾ ਹੈ(_a)" - -#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:14 -#, no-c-format -msgid "This only applies to the <i>%s</i> account." -msgstr "ਇਹ ਸਿਰਫ਼ <i>%s</i> ਅਕਾਊਂਟ ਉੱਤੇ ਹੀ ਲਾਗੂ ਹੁੰਦਾ ਹੈ।" - -#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:16 -msgid "Algorithm:" -msgstr "ਐਲੋਗਰਥਿਮ:" - -#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:18 -msgid "Location:" -msgstr "ਟਿਕਾਣਾ:" - -#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:21 -msgid "E_xport Complete Key" -msgstr "ਪੂਰੀ ਕੁੰਜੀ ਐਕਸਪੋਰਟ(_x)" - -#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:199 -msgid "The SSH command was terminated unexpectedly." -msgstr "SSH ਕਮਾਂਡ ਅਚਾਨਕ ਬੰਦ ਹੋ ਗਈ ਹੈ।" - -#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:209 -msgid "The SSH command failed." -msgstr "SSH ਕਮਾਂਡ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਈ।" - -#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:502 -msgid "Remote Host Password" -msgstr "ਰਿਮੋਟ ਹੋਸਟ ਪਾਸਵਰਡ" - -#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:588 -msgid "Enter Key Passphrase" -msgstr "ਕੁੰਜੀ ਪ੍ਹੈਰਾ ਦਿਓ" - -#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:678 -msgid "Passphrase for New Secure Shell Key" -msgstr "ਨਵੀਂ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਸ਼ੈਲ ਕੁੰਜੀ ਲਈ ਪ੍ਹੈਰਾ" - -#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:862 -#, c-format -msgid "Importing key: %s" -msgstr "ਕੁੰਜੀ ਇੰਪੋਰਟ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ: %s" +#~ msgid "Public SSH keys" +#~ msgstr "ਪਬਲਿਕ SSH ਕੁੰਜੀਆਂ" -#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:864 -msgid "Importing key. Enter passphrase" -msgstr "ਕੁੰਜੀ ਇੰਪੋਰਟ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ: ਪ੍ਹੈਰਾ ਦਿਓ" +#~ msgid "No public key file is available for this key." +#~ msgstr "ਇਸ ਕੁੰਜੀ ਲਈ ਕੋਈ ਪਬਲਿਕ ਕੁੰਜੀ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਹੈ।" -#: ../ssh/seahorse-ssh-source.c:223 -msgid "OpenSSH keys" -msgstr "OpenSSH ਕੁੰਜੀਆਂ" +#~ msgid "Secure Shell Key" +#~ msgstr "ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਸ਼ੈਲ ਕੁੰਜੀ" -#: ../ssh/seahorse-ssh-source.c:230 -#, c-format -msgid "OpenSSH: %s" -msgstr "OpenSSH: %s" +#~ msgid "Used to access other computers (eg: via a terminal)" +#~ msgstr "ਹੋਰ ਕੰਪਿਊਟਰ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਲਈ ਵਰਤੀ ਜਾਂਦੀ (ਜਿਵੇਂ: ਟਰਮੀਨਲ ਰਾਹੀਂ)" -#: ../ssh/seahorse-ssh-source.c:974 -msgid "No private key file is available for this key." -msgstr "ਇਸ ਕੁੰਜੀ ਲਈ ਕੋਈ ਪਰਾਈਵੇਟ ਕੁੰਜੀ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਹੈ।" +#~ msgid "Couldn't generate Secure Shell key" +#~ msgstr "ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਸ਼ੈਲ ਕੁੰਜੀਆਂ ਨਹੀਂ ਬਣਾਈਆਂ ਜਾ ਸਕਦੀਆਂ ਹਨ" -#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.c:50 -msgid "Couldn't configure Secure Shell keys on remote computer." -msgstr "ਰਿਮੋਟ ਕੰਪਿਊਟਰ ਉੱਤੇ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਸ਼ੈਲ ਕੁੰਜੀਆਂ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੀ।" +#~ msgid "Creating Secure Shell Key" +#~ msgstr "ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਸ਼ੈਲ ਕੁੰਜੀ ਬਣਾਈ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" -#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.c:133 -msgid "Configuring Secure Shell Keys..." -msgstr "ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਸ਼ੈਲ ਕੁੰਜੀਆਂ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." +#~ msgid "New Secure Shell Key" +#~ msgstr "ਨਵੀਂ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਸ਼ੈਲ ਕੁੰਜੀ" -#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:1 -msgid "Set Up Computer for SSH Connection" -msgstr "SSH ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਲਈ ਕੰਪਿਊਟਰ ਸੈੱਟਅੱਪ" +#~ msgid "_Just Create Key" +#~ msgstr "ਹਾਲੇ ਕੁੰਜੀ ਬਣਾਓ(_J)" -#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:2 -msgid "" -"To use your Secure Shell key with another computer that uses SSH, you must " -"already have a login account on that computer." -msgstr "" -"ਹੋਰ ਕੰਪਿਊਟਰ ਨਾਲ ਆਪਣੀ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਸ਼ੈਲ ਕੁੰਜੀ ਵਰਤਣ ਲਈ, ਜੋ ਕਿ SSH ਵਰਤਦਾ ਹੈ, ਤੁਹਾਡਾ " -"ਉਸ ਕੰਪਿਊਟਰ " -"ਉੱਤੇ ਇੱਕ ਲਾਗਇਨ ਅਕਾਊਂਟ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।" +#~ msgid "_Create and Set Up" +#~ msgstr "ਬਣਾਓ ਅਤੇ ਸੈੱਟਅੱਪ ਕਰੋ(_C)" + +#~ msgid "" +#~ "A Secure Shell (SSH) key lets you connect securely to other computers." +#~ msgstr "" +#~ "ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਸ਼ੈਲ (SSH) ਕੁੰਜੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਹੋਰ ਕੰਪਿਊਟਰਾਂ ਨਾਲ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਢੰਗ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਕਰਨ ਦਿੰਦੀ ਹੈ।" + +#~ msgid "Your email address, or a reminder of what this key is for." +#~ msgstr "ਇਹ ਕੁੁੰਜੀ ਲਈ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣਾ ਈਮੇਲ ਐਡਰੈੱਸ ਜਾਂ ਕੋਈ ਵੀ ਹੋਰ ਰੀਮਾਈਡਰ ਵਰਤ ਸਕਦੇ ਹੋ" + +#~ msgid "DSA" +#~ msgstr "DSA" + +#~ msgid "" +#~ "If there is a computer you want to use this key with, you can set up that " +#~ "computer to recognize your new key." +#~ msgstr "" +#~ "ਜੇ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਇੱਕ ਕੰਪਿਊਟਰ ਹੈ, ਜਿਸ ਉੱਤੇ ਤੁਸੀਂ ਕੁੰਜੀ ਵਰਤਣੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਤਾਂ ਤੁਸੀਂ ਉਸ ਕੰਪਿਊਟਰ ਨੂੰ ਹੁਣ " +#~ "ਤੁਹਾਡੀ ਨਵੀਂ ਕੁੰਜੀ ਪਛਾਣਨ ਲਈ ਸੈੱਟ ਅੱਪ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।" + +#~ msgid "(Unreadable Secure Shell Key)" +#~ msgstr "(ਨਾ-ਪੜ੍ਹਨਯੋਗ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਸ਼ੈੱਲ ਕੁੰਜੀ)" + +#~ msgid "Personal SSH key" +#~ msgstr "ਨਿੱਜੀ SSH ਕੁੰਜੀ" + +#~ msgid "SSH key" +#~ msgstr "SSH ਕੁੰਜੀ" + +#~ msgid "Couldn't rename key." +#~ msgstr "ਕੁੰਜੀ ਨਾਂ ਨਹੀਂ ਬਦਲਿਆ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।" + +#~ msgid "Couldn't change authorization for key." +#~ msgstr "ਕੁੰਜੀ ਲਈ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਨਹੀਂ ਬਦਲੀ ਜਾ ਸਕੀ ਹੈ।" + +#~ msgid "Couldn't change passphrase for key." +#~ msgstr "ਕੁੰਜੀ ਲਈ ਪ੍ਹੈਰਾ ਨਹੀਂ ਬਦਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ।" -#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:4 -msgid "eg: fileserver.example.com:port" -msgstr "ਜਿਵੇਂ: fileserver.example.com:port" +#~ msgid "Identifier:" +#~ msgstr "ਪਛਾਣਕਰਤਾ:" + +#~ msgctxt "name-of-ssh-key" +#~ msgid "Name:" +#~ msgstr "ਨਾਂ:" + +#~ msgid "Used to connect to other computers." +#~ msgstr "ਹੋਰ ਕੰਪਿਊਟਰਾਂ ਨਾਲ ਜੁੜਨ ਲਈ ਵਰਤੋਂ।" + +#~ msgid "The owner of this key is _authorized to connect to this computer" +#~ msgstr "ਇਹ ਕੁੰਜੀ ਦਾ ਮਾਲਕ ਇਹ ਕੰਪਿਊਟਰ ਨਾਲ ਜੁੜ ਸਕਦਾ ਹੈ(_a)" + +#~ msgid "This only applies to the <i>%s</i> account." +#~ msgstr "ਇਹ ਸਿਰਫ਼ <i>%s</i> ਅਕਾਊਂਟ ਉੱਤੇ ਹੀ ਲਾਗੂ ਹੁੰਦਾ ਹੈ।" + +#~ msgid "Algorithm:" +#~ msgstr "ਐਲੋਗਰਥਿਮ:" + +#~ msgid "Location:" +#~ msgstr "ਟਿਕਾਣਾ:" + +#~ msgid "E_xport Complete Key" +#~ msgstr "ਪੂਰੀ ਕੁੰਜੀ ਐਕਸਪੋਰਟ(_x)" + +#~ msgid "The SSH command was terminated unexpectedly." +#~ msgstr "SSH ਕਮਾਂਡ ਅਚਾਨਕ ਬੰਦ ਹੋ ਗਈ ਹੈ।" + +#~ msgid "The SSH command failed." +#~ msgstr "SSH ਕਮਾਂਡ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਈ।" + +#~ msgid "Remote Host Password" +#~ msgstr "ਰਿਮੋਟ ਹੋਸਟ ਪਾਸਵਰਡ" + +#~ msgid "Enter Key Passphrase" +#~ msgstr "ਕੁੰਜੀ ਪ੍ਹੈਰਾ ਦਿਓ" + +#~ msgid "Passphrase for New Secure Shell Key" +#~ msgstr "ਨਵੀਂ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਸ਼ੈਲ ਕੁੰਜੀ ਲਈ ਪ੍ਹੈਰਾ" + +#~ msgid "Importing key: %s" +#~ msgstr "ਕੁੰਜੀ ਇੰਪੋਰਟ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ: %s" + +#~ msgid "Importing key. Enter passphrase" +#~ msgstr "ਕੁੰਜੀ ਇੰਪੋਰਟ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ: ਪ੍ਹੈਰਾ ਦਿਓ" + +#~ msgid "OpenSSH keys" +#~ msgstr "OpenSSH ਕੁੰਜੀਆਂ" + +#~ msgid "OpenSSH: %s" +#~ msgstr "OpenSSH: %s" + +#~ msgid "No private key file is available for this key." +#~ msgstr "ਇਸ ਕੁੰਜੀ ਲਈ ਕੋਈ ਪਰਾਈਵੇਟ ਕੁੰਜੀ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਹੈ।" + +#~ msgid "Couldn't configure Secure Shell keys on remote computer." +#~ msgstr "ਰਿਮੋਟ ਕੰਪਿਊਟਰ ਉੱਤੇ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਸ਼ੈਲ ਕੁੰਜੀਆਂ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੀ।" + +#~ msgid "Configuring Secure Shell Keys..." +#~ msgstr "ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਸ਼ੈਲ ਕੁੰਜੀਆਂ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." + +#~ msgid "Set Up Computer for SSH Connection" +#~ msgstr "SSH ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਲਈ ਕੰਪਿਊਟਰ ਸੈੱਟਅੱਪ" + +#~ msgid "" +#~ "To use your Secure Shell key with another computer that uses SSH, you " +#~ "must already have a login account on that computer." +#~ msgstr "" +#~ "ਹੋਰ ਕੰਪਿਊਟਰ ਨਾਲ ਆਪਣੀ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਸ਼ੈਲ ਕੁੰਜੀ ਵਰਤਣ ਲਈ, ਜੋ ਕਿ SSH ਵਰਤਦਾ ਹੈ, ਤੁਹਾਡਾ ਉਸ " +#~ "ਕੰਪਿਊਟਰ ਉੱਤੇ ਇੱਕ ਲਾਗਇਨ ਅਕਾਊਂਟ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।" + +#~ msgid "eg: fileserver.example.com:port" +#~ msgstr "ਜਿਵੇਂ: fileserver.example.com:port" -#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:5 #, fuzzy -#| msgid "Resolving server address: %s" -msgid "_Server address:" -msgstr "ਸਰਵਰ ਐਡਰੈੱਸ ਹੱਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ: %s" +#~| msgid "Resolving server address: %s" +#~ msgid "_Server address:" +#~ msgstr "ਸਰਵਰ ਐਡਰੈੱਸ ਹੱਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ: %s" -#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:6 #, fuzzy -#| msgid "_Login Name:" -msgid "_Login name:" -msgstr "ਲਾਗਇਨ ਨਾਂ(_L):" +#~| msgid "_Login Name:" +#~ msgid "_Login name:" +#~ msgstr "ਲਾਗਇਨ ਨਾਂ(_L):" -#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:7 -msgid "_Set Up" -msgstr "ਸੈੱਟਅੱਪ(_S)" +#~ msgid "_Set Up" +#~ msgstr "ਸੈੱਟਅੱਪ(_S)" #~ msgid "Updating password" #~ msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" @@ -2671,9 +2102,6 @@ msgstr "ਸੈੱਟਅੱਪ(_S)" #~ msgid "Couldn't communicate with key ring daemon" #~ msgstr "ਕੁੰਜੀ ਰਿੰਗ ਡੈਮਨ ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ" -#~ msgid "The item already exists" -#~ msgstr "ਆਈਟਮ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ" - #~ msgid "Internal error accessing gnome-keyring" #~ msgstr "ਗਨੋਮ-ਕੀਰਿੰਗ ਨੂੰ ਅਸੈੱਸ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਅੰਦਰੂਨੀ ਗਲਤੀ" @@ -2915,9 +2343,6 @@ msgstr "ਸੈੱਟਅੱਪ(_S)" #~ msgid "No recipients specified" #~ msgstr "ਕੋਈ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਤਾ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ" -#~ msgid "Invalid key type for decryption: %s" -#~ msgstr "ਡਿਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਲਈ ਗਲਤ ਕੁੰਜੀ ਕਿਸਮ: %s" - #~ msgid "Please set clearuri" #~ msgstr "clearuri ਸੈੱਟ ਕਰੋ" @@ -2933,9 +2358,6 @@ msgstr "ਸੈੱਟਅੱਪ(_S)" #~ msgid "Invalid key type for verifying: %s" #~ msgstr "ਜਾਂਚ ਲਈ ਗਲਤ ਕੁੰਜੀ ਕਿਸਮ: %s" -#~ msgid "Invalid key id: %s" -#~ msgstr "ਗਲਤ ਕੁੰਜੀ id: %s" - #~ msgid "" #~ "A list of key server URIs to search for remote PGP keys. In later " #~ "versions a display name can be included, by appending a space and then " @@ -3134,9 +2556,6 @@ msgstr "ਸੈੱਟਅੱਪ(_S)" #~ msgid "_Sign message as:" #~ msgstr "ਦਸਤਖਤੀ ਸੁਨੇਹਾ ਵਾਂਗ(_S):" -#~ msgid "File is not a valid .desktop file" -#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਢੁੱਕਵੀਂ .desktop ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਹੈ" - #~ msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" #~ msgstr "ਬੇਪਛਾਣ ਡੈਸਕਟਾਪ ਫਾਇਲ ਵਰਜਨ '%s'" @@ -3722,9 +3141,6 @@ msgstr "ਸੈੱਟਅੱਪ(_S)" #~ msgid "_Import Key" #~ msgstr "ਕੁੰਜੀ ਇੰਪੋਰਟ(_I)" -#~ msgid "Couldn't connect to seahorse-daemon" -#~ msgstr "ਸੀ-ਹਾਰਸ-ਡੈਮਨ ਨਾਲ ਜੁੜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ" - #~ msgid "Encrypted text" #~ msgstr "ਇੰਕ੍ਰਿਪਟਡ ਟੈਕਸਟ" |