summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ru.po
blob: ebff5c054a945c6f4c016d6edde431a7a8547b51 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
# Russian translation for grilo.
# Copyright (C) 2013 grilo's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the grilo package.
# sds <dseregin@59.ru>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: grilo master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/grilo/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-22 17:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-28 13:08+0300\n"
"Last-Translator: Alexey Rubtsov <rushills@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <gnome-cyr@gnome.org>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Poedit 3.0\n"

#: libs/net/grl-net-mock.c:86
msgid "No mock definition found"
msgstr "Не найдено описание заглушки"

#: libs/net/grl-net-mock.c:98
#, c-format
msgid "Could not find mock content %s"
msgstr "Не удалось найти содержание заглушки %s"

#: libs/net/grl-net-mock.c:116
#, c-format
msgid "Could not access mock content: %s"
msgstr "Не удалось получить доступ к содержанию заглушки: %s"

#: libs/net/grl-net-wc.c:442
msgid "Cannot connect to the server"
msgstr "Не удалось подключиться к серверу"

#: libs/net/grl-net-wc.c:448
msgid "Cannot connect to the proxy server"
msgstr "Не удалось подключиться к прокси-серверу"

#: libs/net/grl-net-wc.c:455
#, c-format
msgid "Invalid request URI or header: %s"
msgstr "Некорректный URI или заголовок запроса: %s"

#: libs/net/grl-net-wc.c:462
#, c-format
msgid "Authentication required: %s"
msgstr "Требуется авторизация: %s"

#: libs/net/grl-net-wc.c:467
#, c-format
msgid "The requested resource was not found: %s"
msgstr "Запрошенный ресурс не найден: %s"

#: libs/net/grl-net-wc.c:474
#, c-format
msgid "The entry has been modified since it was downloaded: %s"
msgstr "Запись была изменена, с тех пор как была загружена: %s"

#: libs/net/grl-net-wc.c:480 libs/net/grl-net-wc.c:592 libs/pls/grl-pls.c:493
#: src/grl-source.c:1821 src/grl-source.c:1921 src/grl-source.c:2068
#: src/grl-source.c:2325 src/grl-source.c:2446
#, c-format
msgid "Operation was cancelled"
msgstr "Операция отменена"

#: libs/net/grl-net-wc.c:596 libs/net/grl-net-wc.c:640
msgid "Data not available"
msgstr "Данные не доступны"

#: libs/net/grl-net-wc.c:691
#, c-format
msgid "Invalid URL %s"
msgstr "Некорректный URL %s"

#: src/grilo.c:218
msgid "Semicolon-separated paths containing Grilo plugins"
msgstr "Пути, содержащие модули Grilo, разделённые точкой с запятой"

#: src/grilo.c:220
msgid "Colon-separated paths containing Grilo plugins"
msgstr "Пути, содержащие модули Grilo, разделённые двоеточием"

#: src/grilo.c:223
msgid "Colon-separated list of Grilo plugins to use"
msgstr "Список используемых модулей Grilo с разделителем-двоеточием"

#: src/grilo.c:228
msgid "Grilo Options"
msgstr "Параметры Grilo"

#: src/grilo.c:229
msgid "Show Grilo Options"
msgstr "Показать параметры Grilo"

#: src/grl-multiple.c:134
#, c-format
msgid "No searchable sources available"
msgstr "Источники, доступные для поиска, отсутствуют"

#: src/grl-multiple.c:511
#, c-format
msgid "Could not resolve media for URI “%s”"
msgstr "Не удалось определить носитель для URI \"%s\""

#: src/grl-registry.c:495 src/grl-registry.c:1476
#, c-format
msgid "Plugin “%s” is already loaded"
msgstr "Модуль «%s» уже загружен"

#: src/grl-registry.c:519
#, c-format
msgid "Failed to initialize plugin from %s"
msgstr "Не удалось инициализировать модуль из %s"

#: src/grl-registry.c:561
#, c-format
msgid "Metadata key “%s” already registered in different format"
msgstr "Ключ метаданных «%s» уже зарегистрирован в другом формате"

#: src/grl-registry.c:574
#, c-format
msgid "Metadata key “%s” cannot be registered"
msgstr "Ключ метаданных «%s» не может быть зарегистрирован"

#: src/grl-registry.c:1082
#, c-format
msgid "Source with id “%s” was not found"
msgstr "Источник с идентификатором «%s» не найден"

#: src/grl-registry.c:1156
#, c-format
msgid "Failed to load plugin from %s"
msgstr "Ошибка загрузки модуля из %s"

#: src/grl-registry.c:1165
#, c-format
msgid "Invalid plugin file %s"
msgstr "Некорректный файл модуля %s"

#: src/grl-registry.c:1176
#, c-format
msgid "“%s” is not a valid plugin file"
msgstr "«%s» не является корректным файлом модуля"

#: src/grl-registry.c:1195
#, c-format
msgid "Plugin “%s” already exists"
msgstr "Модуль «%s» уже существует"

#: src/grl-registry.c:1358
#, c-format
msgid "Invalid path %s"
msgstr "Недопустимый путь %s"

#: src/grl-registry.c:1425
#, c-format
msgid "All configured plugin paths are invalid"
msgstr "Все пути конфигурируемых модулей не корректны"

#: src/grl-registry.c:1465
#, c-format
msgid "Plugin “%s” not available"
msgstr "Модуль «%s» не доступен"

#: src/grl-registry.c:1693
#, c-format
msgid "Plugin not found: “%s”"
msgstr "Модуль не найден: «%s»"

#: src/grl-registry.c:2004
#, c-format
msgid "Plugin configuration does not contain “plugin-id” reference"
msgstr "Конфигурация модулей не содержит описания «plugin-id»"

#: src/grl-source.c:2775
#, c-format
msgid "Some keys could not be written"
msgstr "Некоторые ключи не могут быть записаны"

#: src/grl-source.c:2848
#, c-format
msgid "None of the specified keys are writable"
msgstr "Среди указанных ключей отсутствуют записываемые"

#: src/grl-source.c:4191
#, c-format
msgid "Media has no “id”, cannot remove"
msgstr "У носителя нет «id», его нельзя удалить"

#~ msgid "Unhandled status: %s"
#~ msgstr "Необработанный статус: %s"

#~ msgid "Unable to load plugin '%s'"
#~ msgstr "Не удалось загрузить модуль «%s»"