summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sl.po
blob: 94f9c1666a26270660bdf84515b611a1072dab97 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
# Slovenian translation for grilo.
# Copyright (C) 2013 grilo's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the grilo package.
#
# Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>, 2013–2018.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: grilo master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/grilo/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-11 06:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-07-11 21:38+0200\n"
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n"
"Language-Team: Slovenščina <gnome-si@googlegroups.com>\n"
"Language: sl_SI\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"

#: libs/net/grl-net-mock.c:86
msgid "No mock definition found"
msgstr "Ni navidezne definicije"

#: libs/net/grl-net-mock.c:98
#, c-format
msgid "Could not find mock content %s"
msgstr "Navidezne vsebine %s ni mogoče najti"

#: libs/net/grl-net-mock.c:116
#, c-format
msgid "Could not access mock content: %s"
msgstr "Dostop do vsebine ni mogoč: %s"

#: libs/net/grl-net-wc.c:449
msgid "Cannot connect to the server"
msgstr "Povezava s strežnikom ni mogoča"

#: libs/net/grl-net-wc.c:455
msgid "Cannot connect to the proxy server"
msgstr "Povezava s posredniškim strežnikom ni mogoča."

#: libs/net/grl-net-wc.c:462
#, c-format
msgid "Invalid request URI or header: %s"
msgstr "Neveljavna glava ali zahteve naslova URI: %s"

#: libs/net/grl-net-wc.c:469
#, c-format
msgid "Authentication required: %s"
msgstr "Zahtevana je overitev: %s"

#: libs/net/grl-net-wc.c:474
#, c-format
msgid "The requested resource was not found: %s"
msgstr "Zahtevanega vira ni mogoče najti: %s"

#: libs/net/grl-net-wc.c:481
#, c-format
msgid "The entry has been modified since it was downloaded: %s"
msgstr "Vnos je bil spremenjen, odkar je bil prejet: %s"

#: libs/net/grl-net-wc.c:487 libs/net/grl-net-wc.c:599 libs/pls/grl-pls.c:490
#: src/grl-source.c:1828 src/grl-source.c:1928 src/grl-source.c:2075
#: src/grl-source.c:2332 src/grl-source.c:2453
#, c-format
msgid "Operation was cancelled"
msgstr "Opravilo je preklicano"

#: libs/net/grl-net-wc.c:603 libs/net/grl-net-wc.c:647
msgid "Data not available"
msgstr "Podatki niso na voljo"

#: libs/net/grl-net-wc.c:698
#, c-format
msgid "Invalid URL %s"
msgstr "Neveljaven naslov URL %s"

#: src/grilo.c:218
msgid "Semicolon-separated paths containing Grilo plugins"
msgstr "S podpičji ločene poti, ki vsebujejo vstavke Grilo"

#: src/grilo.c:220
msgid "Colon-separated paths containing Grilo plugins"
msgstr "Z dvopičji ločene poti, ki vsebujejo vstavke Grilo"

#: src/grilo.c:223
msgid "Colon-separated list of Grilo plugins to use"
msgstr "Z dvopičji ločene poti, ki vsebujejo vstavke Grilo, ki so v uporabi"

#: src/grilo.c:228
msgid "Grilo Options"
msgstr "Možnosti Grilo"

#: src/grilo.c:229
msgid "Show Grilo Options"
msgstr "Prikaže možnosti Grila"

#: src/grl-multiple.c:134
#, c-format
msgid "No searchable sources available"
msgstr "Viri, ki omogočajo iskanje, niso na voljo"

#: src/grl-multiple.c:511
#, c-format
msgid "Could not resolve media for URI “%s”"
msgstr "Ni mogoče razrešiti vrste predstavne vsebine na naslovu URI »%s«"

#: src/grl-registry.c:464 src/grl-registry.c:1377
#, c-format
msgid "Plugin “%s” is already loaded"
msgstr "Vstavek »%s« je že naložen"

#: src/grl-registry.c:488
#, c-format
msgid "Failed to initialize plugin from %s"
msgstr "Ni mogoče začeti vstavka iz %s"

#: src/grl-registry.c:530
#, c-format
msgid "Metadata key “%s” already registered in different format"
msgstr "Ključ metapodatkov »%s« je že vpisan v drugačnem zapisu"

#: src/grl-registry.c:543
#, c-format
msgid "Metadata key “%s” cannot be registered"
msgstr "Ključa metapodatkov »%s« ni mogoče vpisati v seznam"

#: src/grl-registry.c:983
#, c-format
msgid "Source with id “%s” was not found"
msgstr "Vira z ID »%s« ni mogoče najti"

#: src/grl-registry.c:1057
#, c-format
msgid "Failed to load plugin from %s"
msgstr "Nalaganje vstavka iz %s je spodletelo."

#: src/grl-registry.c:1066
#, c-format
msgid "Invalid plugin file %s"
msgstr "Neveljavna datoteka vstavka %s"

#: src/grl-registry.c:1077
#, c-format
msgid "“%s” is not a valid plugin file"
msgstr "Datoteka »%s« ni veljavna datoteka vstavka"

#: src/grl-registry.c:1096
#, c-format
msgid "Plugin “%s” already exists"
msgstr "Vstavek »%s« že obstaja."

#: src/grl-registry.c:1259
#, c-format
msgid "Invalid path %s"
msgstr "Neveljavna pot %s"

#: src/grl-registry.c:1326
#, c-format
msgid "All configured plugin paths are invalid"
msgstr "Vse nastavljene poti vstavkov so neveljavne"

#: src/grl-registry.c:1366
#, c-format
msgid "Plugin “%s” not available"
msgstr "Vstavek »%s« ni na voljo"

#: src/grl-registry.c:1594
#, c-format
msgid "Plugin not found: “%s”"
msgstr "Vstavka ni mogoče najti: »%s«"

#: src/grl-registry.c:1905
#, c-format
msgid "Plugin configuration does not contain “plugin-id” reference"
msgstr "Nastavitev vstavka ne vsebuje sklicev »plugin-id«"

#: src/grl-source.c:2782
#, c-format
msgid "Some keys could not be written"
msgstr "Nekaterih ključev ni mogoče zapisati."

#: src/grl-source.c:2855
#, c-format
msgid "None of the specified keys are writable"
msgstr "Noben od navedenih ključev ni zapisljiv"

#: src/grl-source.c:4198
#, c-format
msgid "Media has no “id”, cannot remove"
msgstr "Predstavna vsebina je brez podatka »ID«, ni je mogoče odstraniti"

#~ msgid "Unhandled status: %s"
#~ msgstr "Neupravljano stanje %s"

#~ msgid "Unable to load plugin '%s'"
#~ msgstr "Ni mogoče naložiti vstavka '%s'"

#~ msgid "Could not access mock content"
#~ msgstr "Dostop do navidezne vsebine ni mogoč"