summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorPawan Chitrakar <chautari@gmail.com>2022-09-22 06:59:04 +0000
committerGNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org>2022-09-22 06:59:04 +0000
commitf07a42467b36cd85f85b0f0669f175c32907af09 (patch)
treedb742976d565a78ce932c91ed57ca74341912f0c
parent0083a8e51cdf879fff3bb74a02acf446f99286d8 (diff)
downloadgsettings-desktop-schemas-f07a42467b36cd85f85b0f0669f175c32907af09.tar.gz
Update Nepali translation
-rw-r--r--po/ne.po1195
1 files changed, 670 insertions, 525 deletions
diff --git a/po/ne.po b/po/ne.po
index 01f9046..b297325 100644
--- a/po/ne.po
+++ b/po/ne.po
@@ -7,16 +7,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gnome Nepali Translation Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gsettings-desktop-schemas/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-02-14 18:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-05-02 14:09+0545\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-09-05 11:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-09-22 12:43+0545\n"
"Last-Translator: Pawan Chitrakar <chautari@gmail.com>\n"
"Language-Team: Nepali Translation Team <chautari@gmail.com>\n"
"Language: ne\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.applications.gschema.xml.in:6
msgid "On-screen keyboard"
@@ -48,8 +48,8 @@ msgstr "साझा पहुँचको प्रतिमा सँधै
#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.gschema.xml.in:7
msgid ""
-"This key overrides the automatic hiding of the Universal Access status icon when no accessibility features "
-"are enabled."
+"This key overrides the automatic hiding of the Universal Access status icon when no "
+"accessibility features are enabled."
msgstr ""
#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.gschema.xml.in:14
@@ -60,6 +60,16 @@ msgstr "सधै पाठ क्यारेट देखाउनुहोस
msgid "This key overrides the hiding of the text caret in noneditable text in applications."
msgstr ""
+#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.interface.gschema.xml.in:6
+#, fuzzy
+msgid "High contrast"
+msgstr "उच्च व्यतिरेक"
+
+#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.interface.gschema.xml.in:7
+#, fuzzy
+msgid "Whether to use the high contrast style."
+msgstr "सञ्झ्याल रिसाइजमा टर्मिनल सामाग्री पुन: बेराइ गर्ने या नगर्ने"
+
#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in:6
msgid "Enable accessibility keyboard shortcuts"
msgstr "सुलभ कि बोर्ड छाेटकरी लागु गर्ने"
@@ -77,7 +87,8 @@ msgid "Disable keyboard accessibility after a timeout"
msgstr "निर्देशित समय पछि सुलभ कि बोर्ड खारेज गर्ने"
#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in:16
-msgid "Whether to disable keyboard accessibility after a timeout, useful for shared machines."
+msgid ""
+"Whether to disable keyboard accessibility after a timeout, useful for shared machines."
msgstr "निर्देशित समय पछि सुलभ कि बोर्ड खारेज गर्ने कि? साझा उपकरणका लागि उपयुक्त ।"
#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in:20
@@ -89,9 +100,8 @@ msgid "Duration of the timeout before disabling the keyboard accessibility."
msgstr "सुलभ कि बोर्ड खारेज गर्नु अघिको समय अवधि"
#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in:25
-#, fuzzy
msgid "Enable “Bounce Keys”"
-msgstr "बाउन्स कुञ्जी टाइपिङ ढिलाइ"
+msgstr "\"बाउन्स कुञ्जीहरू\" सक्षम पार्नुहोस्"
#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in:26
#, fuzzy
@@ -118,9 +128,8 @@ msgid "Whether to beep when a key is rejected."
msgstr "कुनै पात्र तिरस्कार भएमा ध्वनि संकेत गर्ने कि ?"
#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in:40
-#, fuzzy
msgid "Enable “Mouse Keys”"
-msgstr "माउस कुञ्जीहरू"
+msgstr "माउस कुञ्जीहरू सक्षम पार्नुहोस्"
#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in:41
#, fuzzy
@@ -152,9 +161,8 @@ msgid "How many milliseconds to wait before mouse movement keys start to operate
msgstr "किबोर्डबाट माउस चलाउने प्रक्रिया सुचारु गर्न कति मिलिसेकेन्ड प्रतिक्षा गर्नुपर्छ ?"
#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in:60
-#, fuzzy
msgid "Enable “Slow Keys”"
-msgstr "ढिलो कुञ्जी टाइपिङ ढिलाइ"
+msgstr "\"सुस्त कुञ्जीहरू\" सक्षम पार्नुहोस्"
#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in:61
#, fuzzy
@@ -208,7 +216,7 @@ msgstr "परिमार्जक पात्र थिचिएमा ध्
#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in:100
#, fuzzy
msgid "Enable “Toggle Keys”"
-msgstr "परिवर्तित कुञ्जीलाई सक्षम बनाउ ।"
+msgstr "वर्णानुक्रम कुञ्जीहरू सक्षम पार्नुहोस्"
#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in:101
#, fuzzy
@@ -221,12 +229,13 @@ msgstr "माउसको चाल पछ्याउने सुविधा
#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in:9
msgid ""
-"Determines the position of the magnified mouse image within the magnified view and how it reacts to system "
-"mouse movement. The values are • none: no mouse tracking; • centered: the mouse image is displayed at the "
-"center of the zoom region (which also represents the point under the system mouse) and the magnified "
-"contents are scrolled as the system mouse moves; • proportional: the position of the magnified mouse in the "
-"zoom region is proportionally the same as the position of the system mouse on screen; • push: when the "
-"magnified mouse intersects a boundary of the zoom region, the contents are scrolled into view."
+"Determines the position of the magnified mouse image within the magnified view and how it "
+"reacts to system mouse movement. The values are • none: no mouse tracking; • centered: the "
+"mouse image is displayed at the center of the zoom region (which also represents the point "
+"under the system mouse) and the magnified contents are scrolled as the system mouse moves; "
+"• proportional: the position of the magnified mouse in the zoom region is proportionally "
+"the same as the position of the system mouse on screen; • push: when the magnified mouse "
+"intersects a boundary of the zoom region, the contents are scrolled into view."
msgstr ""
#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in:26
@@ -235,11 +244,12 @@ msgstr "फोकस पछ्याउने सुविधा"
#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in:27
msgid ""
-"Determines the position of the focused widget within magnified view. The values are: • none: no focus "
-"tracking • centered: the focused image is displayed at the center of the zoom region (which also represents "
-"the point under the system focus) and the magnified contents are scrolled as the system focus moves • "
-"proportional: the position of the magnified focus in the zoom region is proportionally the same as the "
-"position of the system focus on screen • push: when the magnified focus intersects a boundary of the zoom "
+"Determines the position of the focused widget within magnified view. The values are: • "
+"none: no focus tracking • centered: the focused image is displayed at the center of the "
+"zoom region (which also represents the point under the system focus) and the magnified "
+"contents are scrolled as the system focus moves • proportional: the position of the "
+"magnified focus in the zoom region is proportionally the same as the position of the "
+"system focus on screen • push: when the magnified focus intersects a boundary of the zoom "
"region, the contents are scrolled into view"
msgstr ""
@@ -249,12 +259,13 @@ msgstr "केरेट पछ्याउने सुविधा"
#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in:47
msgid ""
-"Determines the position of the caret within magnified view. The values are: • none: no caret tracking • "
-"centered: the image of the caret is displayed at the center of the zoom region (which also represents the "
-"point under the system caret) and the magnified contents are scrolled as the system caret moves • "
-"proportional: the position of the magnified caret in the zoom region is proportionally the same as the "
-"position of the system caret on screen • push: when the magnified caret intersects a boundary of the zoom "
-"region, the contents are scrolled into view"
+"Determines the position of the caret within magnified view. The values are: • none: no "
+"caret tracking • centered: the image of the caret is displayed at the center of the zoom "
+"region (which also represents the point under the system caret) and the magnified contents "
+"are scrolled as the system caret moves • proportional: the position of the magnified caret "
+"in the zoom region is proportionally the same as the position of the system caret on "
+"screen • push: when the magnified caret intersects a boundary of the zoom region, the "
+"contents are scrolled into view"
msgstr ""
#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in:64
@@ -263,8 +274,8 @@ msgstr "पर्दाको स्थान"
#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in:65
msgid ""
-"The magnified view either fills the entire screen, or occupies the top-half, bottom-half, left-half, or "
-"right-half of the screen."
+"The magnified view either fills the entire screen, or occupies the top-half, bottom-half, "
+"left-half, or right-half of the screen."
msgstr ""
#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in:73
@@ -273,16 +284,19 @@ msgstr "आवर्धन तत्व"
#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in:74
msgid ""
-"The power of the magnification. A value of 1.0 means no magnification. A value of 2.0 doubles the size."
+"The power of the magnification. A value of 1.0 means no magnification. A value of 2.0 "
+"doubles the size."
msgstr ""
#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in:81
#, fuzzy
msgid "Enable lens mode"
-msgstr "भर्बोज निर्गत सक्षम पार्नुहोस्"
+msgstr "%.1f (लेन्स)"
#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in:82
-msgid "Whether the magnified view should be centered over the location of the system mouse and move with it."
+msgid ""
+"Whether the magnified view should be centered over the location of the system mouse and "
+"move with it."
msgstr ""
#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in:89
@@ -291,53 +305,52 @@ msgstr ""
#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in:92
msgid ""
-"For centered mouse tracking, when the system pointer is at or near the edge of the screen, the magnified "
-"contents continue to scroll such that the screen edge moves into the magnified view."
+"For centered mouse tracking, when the system pointer is at or near the edge of the screen, "
+"the magnified contents continue to scroll such that the screen edge moves into the "
+"magnified view."
msgstr ""
#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in:102
-#, fuzzy
msgid "Show or hide crosshairs"
-msgstr "प्रतिच्छेदनहरू (crosshairs):"
+msgstr "क्रसहेयर देखाउनुहोस् वा लुकाउनुहोस्"
#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in:103
msgid "Enables/disables display of crosshairs centered on the magnified mouse sprite."
msgstr ""
#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in:110
-#, fuzzy
msgid "Thickness of the crosshairs in pixels"
-msgstr "प्रतिच्छेदनहरू (crosshairs):"
+msgstr "पिक्सेलमा क्रसहेयरको मोटाई"
#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in:111
msgid "Width in pixels of the vertical and horizontal lines that make up the crosshairs."
msgstr ""
#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in:117
-#, fuzzy
msgid "Color of the crosshairs"
-msgstr "प्रतिच्छेदनहरू (crosshairs):"
+msgstr "क्रसहेयरको रङ"
#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in:118
msgid "The color of the the vertical and horizontal lines that make up the crosshairs."
msgstr ""
#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in:126
-#, fuzzy
msgid "Opacity of the crosshairs"
-msgstr "अस्पष्टता"
+msgstr "क्रसहेयरको अस्पष्टता"
#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in:127
-msgid "Determines the transparency of the crosshairs, from fully opaque to fully transparent."
+msgid ""
+"Determines the transparency of the crosshairs, from fully opaque to fully transparent."
msgstr ""
#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in:135
-#, fuzzy
msgid "Length of the crosshairs in pixels"
-msgstr "प्रतिच्छेदनहरू (crosshairs):"
+msgstr "क्रसहेयरको लम्बाइ पिक्सेलमा"
#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in:136
-msgid "Determines the length in pixels of the vertical and horizontal lines that make up the crosshairs."
+msgid ""
+"Determines the length in pixels of the vertical and horizontal lines that make up the "
+"crosshairs."
msgstr ""
#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in:143
@@ -347,28 +360,28 @@ msgstr "क्लिप"
#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in:144
msgid ""
-"Determines whether the crosshairs intersect the magnified mouse sprite, or are clipped such that the ends "
-"of the horizontal and vertical lines surround the mouse image."
+"Determines whether the crosshairs intersect the magnified mouse sprite, or are clipped "
+"such that the ends of the horizontal and vertical lines surround the mouse image."
msgstr ""
#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in:152
-#, fuzzy
msgid "Inverse lightness"
-msgstr "उल्टो पार्नुहोस्"
+msgstr "उल्टो हल्कापन"
#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in:153
msgid ""
-"Determines whether the lightness values are inverted: darker colors become lighter and vice versa, and "
-"white and black are interchanged."
+"Determines whether the lightness values are inverted: darker colors become lighter and "
+"vice versa, and white and black are interchanged."
msgstr ""
#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in:161
#, fuzzy
msgid "Color Saturation"
-msgstr "अतितृप्ति:"
+msgstr "अधिकतम संभाव्य दायरा ढाक्न रङ अतितृप्त फेलाउनुहोस्"
#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in:162
-msgid "Represents a change to the color saturation, from 0.0 (grayscale) to 1.0 (full color)."
+msgid ""
+"Represents a change to the color saturation, from 0.0 (grayscale) to 1.0 (full color)."
msgstr ""
#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in:170
@@ -377,8 +390,9 @@ msgstr "रातो च्यानलको तिब्रता परिव
#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in:171
msgid ""
-"Represents a change to the default brightness of the red component. Zero indicates no change, values less "
-"than zero indicate a decrease, and values greater than zero indicate an increase."
+"Represents a change to the default brightness of the red component. Zero indicates no "
+"change, values less than zero indicate a decrease, and values greater than zero indicate "
+"an increase."
msgstr ""
#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in:180
@@ -387,8 +401,9 @@ msgstr "हरियो च्यानलको तिब्रता परि
#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in:181
msgid ""
-"Represents a change to the default brightness for the green component. Zero indicates no change, values "
-"less than zero indicate a decrease, and values greater than zero indicate an increase."
+"Represents a change to the default brightness for the green component. Zero indicates no "
+"change, values less than zero indicate a decrease, and values greater than zero indicate "
+"an increase."
msgstr ""
#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in:190
@@ -397,8 +412,9 @@ msgstr "नीलो च्यानलको तिब्रता परिव
#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in:191
msgid ""
-"Represents a change to the default brightness for the blue component. Zero indicates no change, values less "
-"than zero indicate a decrease, and values greater than zero indicate an increase."
+"Represents a change to the default brightness for the blue component. Zero indicates no "
+"change, values less than zero indicate a decrease, and values greater than zero indicate "
+"an increase."
msgstr ""
#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in:200
@@ -407,8 +423,9 @@ msgstr "रातो च्यानलको तिब्रता परिव
#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in:201
msgid ""
-"Represents a change to the default contrast of the red component. Zero indicates no change in contrast, "
-"values less than zero indicate a decrease, and values greater than zero indicate an increase."
+"Represents a change to the default contrast of the red component. Zero indicates no change "
+"in contrast, values less than zero indicate a decrease, and values greater than zero "
+"indicate an increase."
msgstr ""
#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in:210
@@ -417,8 +434,9 @@ msgstr "हरियो च्यानलको तिब्रता परि
#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in:211
msgid ""
-"Represents a change to the default contrast of the green component. Zero indicates no change in contrast, "
-"values less than zero indicate a decrease, and values greater than zero indicate an increase."
+"Represents a change to the default contrast of the green component. Zero indicates no "
+"change in contrast, values less than zero indicate a decrease, and values greater than "
+"zero indicate an increase."
msgstr ""
#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in:220
@@ -427,8 +445,9 @@ msgstr "नीलो च्यानलको तिब्रता परिव
#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in:221
msgid ""
-"Represents a change to the default contrast of the blue component. Zero indicates no change in contrast, "
-"values less than zero indicate a decrease, and values greater than zero indicate an increase."
+"Represents a change to the default contrast of the blue component. Zero indicates no "
+"change in contrast, values less than zero indicate a decrease, and values greater than "
+"zero indicate an increase."
msgstr ""
#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in:6
@@ -443,7 +462,7 @@ msgstr "क्लिक ट्रिगर हुनुभन्दा पहि
#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in:11
#, fuzzy
msgid "Movement threshold"
-msgstr "थ्रेसहोल्ड"
+msgstr "चाल"
#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in:12
msgid "Distance in pixels before movement will be recognized."
@@ -459,9 +478,8 @@ msgid "Direction to perform a single click (“left”, “right”, “up”,
msgstr "एकल क्लिक गर्ने निर्देशन (\"बायाँ\", \"दायाँ\", \"माथि\", \"तल\")।"
#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in:21
-#, fuzzy
msgid "Gesture double click"
-msgstr "डबल क्लिक"
+msgstr "डबल क्लिक गरेको जस्तो"
#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in:22
msgid "Direction to perform a double click (“left”, “right”, “up”, “down”)."
@@ -470,16 +488,15 @@ msgstr "डबल क्लिक गर्ने निर्देशन (\"
#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in:26
#, fuzzy
msgid "Gesture drag click"
-msgstr "घिसार्नु"
+msgstr "यो बिन्दु सार्न क्लिक गर्नुहोस्-तान्नुहोस्"
#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in:27
msgid "Direction to perform dragging (“left”, “right”, “up”, “down”)."
msgstr "तान्ने कार्य गर्ने निर्देशन (\"बायाँ\", \"दायाँ\", \"माथि\", \"तल\")।"
#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in:31
-#, fuzzy
msgid "Gesture secondary click"
-msgstr "दोस्रो क्लिक"
+msgstr "दोस्रो क्लिक जस्तो"
#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in:32
msgid "Direction to perform a secondary click (“left”, “right”, “up”, “down”)."
@@ -510,7 +527,7 @@ msgstr "बाहिरी क्लिक सक्षम गर्नुहो
#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in:47
#, fuzzy
msgid "Enable dwell clicks."
-msgstr "माउस र टचप्याड सक्षम पार्नुहोस्"
+msgstr "बाहिरी क्लिक सक्षम गर्नुहोस्"
#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in:51
msgid "Secondary click enabled"
@@ -535,8 +552,8 @@ msgstr "शाखा फोल्डरहरू"
#: schemas/org.gnome.desktop.app-folders.gschema.xml.in:7
msgid ""
-"List of relative settings paths at which app-folders are stored. Each folder uses the org.gnome.desktop.app-"
-"folders.folder schema."
+"List of relative settings paths at which app-folders are stored. Each folder uses the org."
+"gnome.desktop.app-folders.folder schema."
msgstr ""
#: schemas/org.gnome.desktop.app-folders.gschema.xml.in:15
@@ -569,8 +586,8 @@ msgstr "वर्गहरु"
#: schemas/org.gnome.desktop.app-folders.gschema.xml.in:33
msgid ""
-"A list of categories for which apps will be placed into this folder by default, in addition to the apps "
-"that are listed in the apps key."
+"A list of categories for which apps will be placed into this folder by default, in "
+"addition to the apps that are listed in the apps key."
msgstr ""
#: schemas/org.gnome.desktop.app-folders.gschema.xml.in:39
@@ -579,8 +596,8 @@ msgstr "हटाईएको अनुप्रयोगहरू"
#: schemas/org.gnome.desktop.app-folders.gschema.xml.in:40
msgid ""
-"A list of IDs of applications that are excluded from this folder. This can be used to remove applications "
-"that would otherwise be included by category."
+"A list of IDs of applications that are excluded from this folder. This can be used to "
+"remove applications that would otherwise be included by category."
msgstr ""
#: schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in:6
@@ -591,8 +608,8 @@ msgstr "तस्वीर विकल्पहरू"
#: schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in:7
#: schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in:91
msgid ""
-"Determines how the image set by wallpaper_filename is rendered. Possible values are “none”, “wallpaper”, "
-"“centered”, “scaled”, “stretched”, “zoom”, “spanned”."
+"Determines how the image set by wallpaper_filename is rendered. Possible values are "
+"“none”, “wallpaper”, “centered”, “scaled”, “stretched”, “zoom”, “spanned”."
msgstr ""
#: schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in:15
@@ -601,55 +618,64 @@ msgid "Picture URI"
msgstr "तस्वीर युआरआई"
#: schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in:16
+#: schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in:24
#: schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in:100
-msgid "URI to use for the background image. Note that the backend only supports local (file://) URIs."
+msgid ""
+"URI to use for the background image. Note that the backend only supports local (file://) "
+"URIs."
msgstr ""
-#: schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in:24
+#: schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in:23
+msgid "Picture URI (dark)"
+msgstr "तस्वीर युआरआई (गाढा)"
+
+#: schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in:32
#: schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in:108
msgid "Picture Opacity"
msgstr "तस्विरअस्पष्टता"
-#: schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in:25
+#: schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in:33
#: schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in:109
msgid "Opacity with which to draw the background picture."
msgstr "पृष्ठभूमि तस्वीर कोर्नु पर्ने अस्पष्टता ।"
-#: schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in:31
+#: schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in:39
#: schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in:115
msgid "Primary Color"
msgstr "प्राथमिक रङ्ग"
-#: schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in:32
+#: schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in:40
#: schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in:116
msgid "Left or Top color when drawing gradients, or the solid color."
msgstr "ग्रेडिएन्ट, वा ठोस रङ कोर्दा बाँया वा माथिको रङ ।"
-#: schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in:38
+#: schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in:46
#: schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in:122
msgid "Secondary Color"
msgstr "द्वितीयक रङ्ग"
-#: schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in:39
+#: schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in:47
#: schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in:123
msgid "Right or Bottom color when drawing gradients, not used for solid color."
msgstr "ठोस रङका लागि प्रयोग नगरी, ग्रेडियन्ट कोर्दा दायाँ र तलको रङ ।"
-#: schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in:45
+#: schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in:53
#: schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in:129
msgid "Color Shading Type"
msgstr "रङ छाया पार्ने प्रकार"
-#: schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in:46
+#: schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in:54
#: schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in:130
-msgid "How to shade the background color. Possible values are “horizontal”, “vertical”, and “solid”."
+msgid ""
+"How to shade the background color. Possible values are “horizontal”, “vertical”, and "
+"“solid”."
msgstr ""
-#: schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in:53
+#: schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in:61
msgid "Have file manager handle the desktop"
msgstr "डेस्कटप ह्यान्डल गर्ने फाइल प्रबन्धक"
-#: schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in:54
+#: schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in:62
msgid "If set to true, then file manager will draw the icons on the desktop."
msgstr ""
@@ -675,8 +701,8 @@ msgstr "पूर्वनिर्धारित पात्रो"
#: schemas/org.gnome.desktop.default-applications.gschema.xml.in:15
msgid ""
-"Default calendar application DEPRECATED: This key is deprecated and ignored. The preferred calendar "
-"application is the application handling the text/calendar mime type."
+"Default calendar application DEPRECATED: This key is deprecated and ignored. The preferred "
+"calendar application is the application handling the text/calendar mime type."
msgstr ""
#: schemas/org.gnome.desktop.default-applications.gschema.xml.in:24
@@ -685,9 +711,9 @@ msgstr "पात्रोलाई टर्मिनल चाहिन्छ"
#: schemas/org.gnome.desktop.default-applications.gschema.xml.in:25
msgid ""
-"Whether the default calendar application needs a terminal to run. DEPRECATED: This key is deprecated and "
-"ignored. The preferred calendar application is the application handling the text/calendar mime type, "
-"whether it needs a terminal is taken from its desktop file."
+"Whether the default calendar application needs a terminal to run. DEPRECATED: This key is "
+"deprecated and ignored. The preferred calendar application is the application handling the "
+"text/calendar mime type, whether it needs a terminal is taken from its desktop file."
msgstr ""
#: schemas/org.gnome.desktop.default-applications.gschema.xml.in:37
@@ -712,8 +738,8 @@ msgstr "मोडको प्रयोग"
#: schemas/org.gnome.desktop.default-applications.gschema.xml.in:54
msgid ""
-"Terminal program to use when starting applications that require one. DEPRECATED: This key is deprecated and "
-"ignored. The default terminal is handled in GIO."
+"Terminal program to use when starting applications that require one. DEPRECATED: This key "
+"is deprecated and ignored. The default terminal is handled in GIO."
msgstr ""
#: schemas/org.gnome.desktop.default-applications.gschema.xml.in:63
@@ -722,8 +748,9 @@ msgstr "Exec Arguments"
#: schemas/org.gnome.desktop.default-applications.gschema.xml.in:64
msgid ""
-"Argument used to execute programs in the terminal defined by the “exec” key. DEPRECATED: This key is "
-"deprecated and ignored. The default terminal and how to invoke it is handled in GIO."
+"Argument used to execute programs in the terminal defined by the “exec” key. DEPRECATED: "
+"This key is deprecated and ignored. The default terminal and how to invoke it is handled "
+"in GIO."
msgstr ""
#: schemas/org.gnome.desktop.input-sources.gschema.xml.in:7
@@ -732,9 +759,9 @@ msgstr "हालको आगत श्रोतमा"
#: schemas/org.gnome.desktop.input-sources.gschema.xml.in:8
msgid ""
-"The zero-based index into the input sources list specifying the current one in effect. The value is "
-"automatically capped to remain in the range [0, sources_length) as long as the sources list isn’t empty. "
-"DEPRECATED: This key is deprecated and ignored."
+"The zero-based index into the input sources list specifying the current one in effect. The "
+"value is automatically capped to remain in the range [0, sources_length) as long as the "
+"sources list isn’t empty. DEPRECATED: This key is deprecated and ignored."
msgstr ""
#: schemas/org.gnome.desktop.input-sources.gschema.xml.in:19
@@ -743,11 +770,11 @@ msgstr "आगत स्रोतको सूची"
#: schemas/org.gnome.desktop.input-sources.gschema.xml.in:20
msgid ""
-"List of input source identifiers available. Each source is specified as a tuple of 2 strings. The first "
-"string is the type and can be one of “xkb” or “ibus”. For “xkb” sources the second string is “xkb_layout"
-"+xkb_variant” or just “xkb_layout” if a XKB variant isn’t needed. For “ibus” sources the second string is "
-"the IBus engine name. An empty list means that the X server’s current XKB layout and variant won’t be "
-"touched and IBus won’t be used."
+"List of input source identifiers available. Each source is specified as a tuple of 2 "
+"strings. The first string is the type and can be one of “xkb” or “ibus”. For “xkb” sources "
+"the second string is “xkb_layout+xkb_variant” or just “xkb_layout” if a XKB variant isn’t "
+"needed. For “ibus” sources the second string is the IBus engine name. An empty list means "
+"that the X server’s current XKB layout and variant won’t be touched and IBus won’t be used."
msgstr ""
#: schemas/org.gnome.desktop.input-sources.gschema.xml.in:33
@@ -756,7 +783,8 @@ msgstr "हालै प्रयोग गरिएको आगत स्र
#: schemas/org.gnome.desktop.input-sources.gschema.xml.in:34
msgid ""
-"List of most recently used input sources. The value is in the same format as the available sources list."
+"List of most recently used input sources. The value is in the same format as the available "
+"sources list."
msgstr "हालै प्रयोग गरिएको निर्गत स्रोतको सूची । मान उपलब्ध स्रोतहरूको सूची जस्तै ढाँचामा छ ।"
#: schemas/org.gnome.desktop.input-sources.gschema.xml.in:41
@@ -764,12 +792,14 @@ msgid "List of XKB options"
msgstr "XKB विकल्प सूची देखाउनुहोस्"
#: schemas/org.gnome.desktop.input-sources.gschema.xml.in:42
-msgid "List of XKB options. Each option is an XKB option string as defined by xkeyboard-config’s rules files."
+msgid ""
+"List of XKB options. Each option is an XKB option string as defined by xkeyboard-config’s "
+"rules files."
msgstr ""
#: schemas/org.gnome.desktop.input-sources.gschema.xml.in:49
msgid "Show all installed input sources"
-msgstr ""
+msgstr "सबै स्थापना गरिएको आगत स्रोत देखाउनुहोस्"
#: schemas/org.gnome.desktop.input-sources.gschema.xml.in:50
msgid "Makes all installed input sources available for choosing in System Settings."
@@ -780,7 +810,8 @@ msgid "Use different input sources for each window"
msgstr "हरेक सञ्झ्यालका लागि फरक आगत स्रोतहरू प्रयोग गर्नुहोस्"
#: schemas/org.gnome.desktop.input-sources.gschema.xml.in:58
-msgid "When enabled, input sources get attached to the currently focused window when activated."
+msgid ""
+"When enabled, input sources get attached to the currently focused window when activated."
msgstr ""
#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:6
@@ -798,11 +829,11 @@ msgstr "एनिमेसनहरू सक्षम पार्नुहो
#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:14
msgid ""
-"Whether animations should be displayed. Note: This is a global key, it changes the behaviour of the window "
-"manager, the panel etc."
+"Whether animations should be displayed. Note: This is a global key, it changes the "
+"behaviour of the window manager, the panel etc."
msgstr ""
-"यदि एनिमेसनहरू प्रदर्शित छ भने याद राख्नुहोस्:यो विश्वब्यापी कुञ्जी हो,यसले सञ्झ्याल प्रबन्धकको ब्यवहार तथा समूहमा परिवर्तन "
-"गरिदिन्छ,प्यानल इत्यादी ।"
+"यदि एनिमेसनहरू प्रदर्शित छ भने याद राख्नुहोस्:यो विश्वब्यापी कुञ्जी हो,यसले सञ्झ्याल प्रबन्धकको ब्यवहार तथा "
+"समूहमा परिवर्तन गरिदिन्छ,प्यानल इत्यादी ।"
#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:21
msgid "Menus Have Tearoff"
@@ -818,7 +849,9 @@ msgid "Can Change Accels"
msgstr "गतिहरू परिवर्तन गर्न सक्छ"
#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:29
-msgid "Whether the user can dynamically type a new accelerator when positioned over an active menuitem."
+msgid ""
+"Whether the user can dynamically type a new accelerator when positioned over an active "
+"menuitem."
msgstr ""
#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:36
@@ -858,9 +891,8 @@ msgid "Cursor Blink"
msgstr "करसर झिमझिम"
#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:66
-#, fuzzy
msgid "Whether the cursor should blink."
-msgstr "जहाँ करसा खाली हुनसक्छ"
+msgstr "कर्सर झिम्काउनु पर्छ कि पर्दैन ।"
#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:73
msgid "Cursor Blink Time"
@@ -873,7 +905,7 @@ msgstr ""
#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:81
#, fuzzy
msgid "Cursor Blink Timeout"
-msgstr "करसर झिमझिम गर्ने समय"
+msgstr "कर्सर झिम्कने या नझिम्कने"
#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:82
msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds."
@@ -914,9 +946,8 @@ msgid "Name of the default font used by gtk+."
msgstr "gtk+ले प्रयोग गरेको पूर्वनिर्धारित फन्टको नाम"
#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:116
-#, fuzzy
msgid "Directories with avatar faces"
-msgstr "अवतार छवि बचत गर्नुहोस्"
+msgstr "अवतार अनुहारको साथ डाइरेक्टरीहरू"
#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:117
msgid "Directories to override the default avatar faces installed by gnome-control-center."
@@ -936,8 +967,8 @@ msgstr "सञ्झ्याल मापन तत्व"
#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:132
msgid ""
-"Integer factor used to scale windows by. For use on high-dpi screens. 0 means pick automatically based on "
-"monitor."
+"Integer factor used to scale windows by. For use on high-dpi screens. 0 means pick "
+"automatically based on monitor."
msgstr ""
#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:139
@@ -963,7 +994,7 @@ msgstr "GTK IM मोड्युल"
#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:154
#, fuzzy
msgid "Name of the input method module used by GTK+."
-msgstr "gtk+ ले प्रयोग गरेको GTK+ इन्पुट विधि पूर्वसम्पादन शैलीको नाम ।"
+msgstr "gtk+ ले प्रयोग गरेको GTK+आगत बिधि वस्तुस्थिति शैलीको नाम ।"
#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:160
msgid "Document font"
@@ -980,7 +1011,8 @@ msgstr "मोनोस्पेस फन्ट"
#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:168
msgid "Name of a monospaced (fixed-width) font for use in locations like terminals."
-msgstr "टर्मिनलहरू जस्तै स्थानमर प्रयोगको लागि (स्थिर-चौडाइ) मोडहरूमा प्रयोग हुने निश्चित स्पेसको फन्टको नाम ।"
+msgstr ""
+"टर्मिनलहरू जस्तै स्थानमर प्रयोगको लागि (स्थिर-चौडाइ) मोडहरूमा प्रयोग हुने निश्चित स्पेसको फन्टको नाम ।"
#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:175
msgid "Menubar accelerator"
@@ -997,7 +1029,9 @@ msgstr "कर्सरको थिम"
#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:183
#, fuzzy
msgid "Cursor theme name. Used only by Xservers that support the Xcursor extension."
-msgstr "कर्सर विषयवस्तु नाम । X कर्सर समर्थन गर्ने X सर्भरद्वारा मात्र प्रयोग गरिन्छ, जस्तै XFree86 4.3 र त्यसपछिका X कर्सर ।"
+msgstr ""
+"कर्सर विषयवस्तु नाम । X कर्सर समर्थन गर्ने X सर्भरद्वारा मात्र प्रयोग गरिन्छ, जस्तै XFree86 4.3 र "
+"त्यसपछिका X कर्सर ।"
#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:187
msgid "Cursor size"
@@ -1013,7 +1047,8 @@ msgid "Timeout before click repeat"
msgstr "क्लिक दोहोर्याउनु बीचको समयअन्तराल"
#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:193
-msgid "Timeout in milliseconds before a click starts repeating (on spinner buttons for example)."
+msgid ""
+"Timeout in milliseconds before a click starts repeating (on spinner buttons for example)."
msgstr ""
#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:197
@@ -1047,13 +1082,12 @@ msgid "Whether the clock displays in 24h or 12h format"
msgstr ""
#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:219
-#, fuzzy
msgid "Whether the clock shows seconds"
-msgstr "घडीको विपरित दिशामा घुमाउने या नघुमाउने"
+msgstr "घडीले सेकेन्ड देखाउँदछ कि देखाउँदैन"
#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:220
msgid "If true, display seconds in the clock."
-msgstr ""
+msgstr "यदि सही छ भने, घडीमा सेकेन्ड प्रदर्शन गर्नुहोस् ।"
#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:226
msgid "Show date in clock"
@@ -1061,7 +1095,7 @@ msgstr "घडीमा मिति देखाउनुहोस्"
#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:227
msgid "If true, display date in the clock, in addition to time."
-msgstr ""
+msgstr "यदि सही छ भने, समयको अतिरिक्त घडीमा मिति प्रदर्शन गर्नुहोस् ।"
#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:233
msgid "Show weekday in clock"
@@ -1069,16 +1103,18 @@ msgstr "हप्ता दिन घडीमा देखाउनुहोस
#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:234
msgid "If true, display weekday in the clock, in addition to time."
-msgstr ""
+msgstr "यदि साँचो छ भने, समयको अतिरिक्त घडीमा हप्ताको दिन प्रदर्शन गर्नुहोस्।"
#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:240
#, fuzzy
#| msgid "Enable notifications"
msgid "Enable hot corners"
-msgstr "तातो बेसारे"
+msgstr "क्लाइन्स कर्नर्स"
#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:241
-msgid "If true, the activities overview can be accessed by moving the mouse to the top-left corner."
+msgid ""
+"If true, the activities overview can be accessed by moving the mouse to the top-left "
+"corner."
msgstr ""
#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:248
@@ -1090,29 +1126,30 @@ msgid "If true, display battery percentage in the status menu, in addition to th
msgstr ""
#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:255
-#, fuzzy
msgid "Enable the primary paste selection"
-msgstr "प्राथमिक टाँस्न सक्षम पार्नुहोस्"
+msgstr "प्राथमिक टाँस्ने चयन सक्षम पार्नुहोस्"
#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:256
-msgid "If true, gtk+ uses the primary paste selection, usually triggered by a middle mouse button click."
+msgid ""
+"If true, gtk+ uses the primary paste selection, usually triggered by a middle mouse button "
+"click."
msgstr ""
#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:262
#, fuzzy
msgid "Allow overlay scrolling"
-msgstr "माथि राखिने वस्तु"
+msgstr "स्क्रोलिङ"
#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:263
msgid ""
-"Whether scrollbars should be overlayed as indicators. Depending on input devices in use, permanent "
-"scrollbars may still be displayed."
+"Whether scrollbars should be overlayed as indicators. Depending on input devices in use, "
+"permanent scrollbars may still be displayed."
msgstr ""
#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:271
#, fuzzy
msgid "Highlights the current location of the pointer."
-msgstr "हालको स्थान ल्याउने वा नल्याउने"
+msgstr "हालको वस्तुमा सूचक राउट गर्नुहोस्"
#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:272
msgid "If true, pressing a key will highlight the current pointer location on screen."
@@ -1124,8 +1161,9 @@ msgstr "एन्टि एलाइजिङ्"
#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:279
msgid ""
-"The type of antialiasing to use when rendering fonts. Possible values are: “none” for no antialiasing, "
-"“grayscale” for standard grayscale antialiasing, and “rgba” for subpixel antialiasing (LCD screens only)."
+"The type of antialiasing to use when rendering fonts. Possible values are: “none” for no "
+"antialiasing, “grayscale” for standard grayscale antialiasing, and “rgba” for subpixel "
+"antialiasing (LCD screens only)."
msgstr ""
#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:285
@@ -1134,13 +1172,15 @@ msgstr "ईसारा"
#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:286
msgid ""
-"The type of hinting to use when rendering fonts. Possible values are: “none” for no hinting and “slight” "
-"for fitting only to the Y-axis like Microsoft’s ClearType, DirectWrite and Adobe’s proprietary font "
-"rendering engine. Ignores native hinting within the font, generates hints algorithmically. Used on Ubuntu "
-"by default. Recommended. The meaning of “medium” and “full” depends on the font format (.ttf, .otf, .pfa/."
-"pfb) and the installed version of FreeType. They usually try to fit glyphs to both the X and the Y axis "
-"(except for .otf: Y-only). This can lead to distortion and/or inconsistent rendering depending on the "
-"quality of the font, the font format and the state of FreeType’s font engines."
+"The type of hinting to use when rendering fonts. Possible values are: “none” for no "
+"hinting and “slight” for fitting only to the Y-axis like Microsoft’s ClearType, "
+"DirectWrite and Adobe’s proprietary font rendering engine. Ignores native hinting within "
+"the font, generates hints algorithmically. Used on Ubuntu by default. Recommended. The "
+"meaning of “medium” and “full” depends on the font format (.ttf, .otf, .pfa/.pfb) and the "
+"installed version of FreeType. They usually try to fit glyphs to both the X and the Y axis "
+"(except for .otf: Y-only). This can lead to distortion and/or inconsistent rendering "
+"depending on the quality of the font, the font format and the state of FreeType’s font "
+"engines."
msgstr ""
#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:292
@@ -1149,9 +1189,19 @@ msgstr "RGBA क्रम"
#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:293
msgid ""
-"The order of subpixel elements on an LCD screen; only used when antialiasing is set to “rgba”. Possible "
-"values are: “rgb” for red on left (most common), “bgr” for blue on left, “vrgb” for red on top, “vbgr” for "
-"red on bottom."
+"The order of subpixel elements on an LCD screen; only used when antialiasing is set to "
+"“rgba”. Possible values are: “rgb” for red on left (most common), “bgr” for blue on left, "
+"“vrgb” for red on top, “vbgr” for red on bottom."
+msgstr ""
+
+#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:299
+msgid "Color scheme"
+msgstr "रङ योजना"
+
+#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:300
+msgid ""
+"The preferred color scheme for the user interface. Valid values are “default”, “prefer-"
+"dark”, “prefer-light”."
msgstr ""
#: schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in:6
@@ -1161,11 +1211,11 @@ msgstr "कमान्ड लाइन अक्षम पार्नुहो
#: schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in:7
#, fuzzy
msgid ""
-"Prevent the user from accessing the terminal or specifying a command line to be executed. For example, this "
-"would disable access to the panel’s “Run Application” dialog."
+"Prevent the user from accessing the terminal or specifying a command line to be executed. "
+"For example, this would disable access to the panel’s “Run Application” dialog."
msgstr ""
-"प्रयोगकर्तालाई टर्मिनलमा जाने सुविधाबाट वा कार्यान्वयन गरिने आदेश लाइन निर्दिष्ट गर्नबाट रोक्नुहोस् । उदाहरणका लागि यसले "
-"समूहका \"अनुप्रयोग चलाउनुहोस् \" संवादलाई पहुँच गर्नअक्षम पार्नेछ ।"
+"प्रयोगकर्तालाई टर्मिनलमा जाने सुविधाबाट वा कार्यान्वयन गरिने आदेश लाइन निर्दिष्ट गर्नबाट रोक्नुहोस् । "
+"उदाहरणका लागि यसले समूहका \"अनुप्रयोग चलाउनुहोस् \" संवादलाई पहुँच गर्नअक्षम पार्नेछ ।"
#: schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in:15
msgid "Disable saving files to disk"
@@ -1174,34 +1224,35 @@ msgstr "डिस्कमा फाइल बचत गर्न अक्ष
#: schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in:16
#, fuzzy
msgid ""
-"Prevent the user from saving files to disk. For example, this would disable access to all applications’ "
-"“Save as” dialogs."
+"Prevent the user from saving files to disk. For example, this would disable access to all "
+"applications’ “Save as” dialogs."
msgstr ""
-"प्रयोगकर्तालाई फाइल डिस्कमा बचत गर्नबाट रोक्नुहोस् । उदाहरणका लागि, यसले सबै अनुप्रयोगमा \"यस रुपमा बचत गर्नुहोस्\" "
-"संवादलाई पहुँच गर्न अक्षम पार्छ ।"
+"प्रयोगकर्तालाई फाइल डिस्कमा बचत गर्नबाट रोक्नुहोस् । उदाहरणका लागि, यसले सबै अनुप्रयोगमा \"यस रुपमा "
+"बचत गर्नुहोस्\" संवादलाई पहुँच गर्न अक्षम पार्छ ।"
#: schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in:23
msgid "Disable printing"
msgstr "मुद्रण अक्षम पार्नुहोस्"
#: schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in:24
-#, fuzzy
msgid ""
-"Prevent the user from printing. For example, this would disable access to all applications’ “Print” dialogs."
-msgstr "प्रयोगकर्तालाई छाप्नुबाट रोक्नुहोस् । उदाहरणका लागि,यसले संपूर्ण अनुप्रयोगहरू \"छाप्न\" संवादलाई अक्षम पार्दछ ।"
+"Prevent the user from printing. For example, this would disable access to all "
+"applications’ “Print” dialogs."
+msgstr ""
+"प्रयोगकर्तालाई मुद्रण गर्नबाट रोक्नुहोस् । उदाहरणका लागि, यसले सबै अनुप्रयोगहरूको \"मुद्रण\" संवादहरूमा पहुँच "
+"अक्षम पार्नेछ।"
#: schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in:31
msgid "Disable print setup"
msgstr "मुद्रण सेटअप अक्षम पार्नुहोस्"
#: schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in:32
-#, fuzzy
msgid ""
-"Prevent the user from modifying print settings. For example, this would disable access to all applications’ "
-"“Print Setup” dialogs."
+"Prevent the user from modifying print settings. For example, this would disable access to "
+"all applications’ “Print Setup” dialogs."
msgstr ""
-"प्रयोगकर्तालाई छाप्ने सेटिङ कार्यमा संशोधन गर्नबाट रोक्नुहोस् । उदाहरणका, लागि यसले सम्पूर्ण अनुप्रयोगहरु \"सेटअप छाप्नुहोस् \" "
-"संवादहरुलाई अक्षम बनाउँदछ ।"
+"प्रयोगकर्तालाई मुद्रण सेटिङ परिमार्जन गर्नबाट रोक्नुहोस् । उदाहरणका लागि, यसले सबै अनुप्रयोगहरूको \"मुद्रण "
+"सेटअप\" संवादहरूमा पहुँच अक्षम पार्नेछ।"
#: schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in:39
msgid "Disable user switching"
@@ -1233,7 +1284,7 @@ msgstr "लगआउट अक्षम"
#: schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in:62
msgid "Prevent the user from logging out."
-msgstr ""
+msgstr "प्रयोगकर्तालाई लगआउट हुनबाट रोक्नुहोस् ।"
#: schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in:68
msgid "Disable user administration"
@@ -1241,8 +1292,8 @@ msgstr "प्रयोगकर्ता प्रशासन अक्षम"
#: schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in:69
msgid ""
-"Stop the user from modifying user accounts. By default, we allow adding and removing users, as well as "
-"changing other users settings."
+"Stop the user from modifying user accounts. By default, we allow adding and removing "
+"users, as well as changing other users settings."
msgstr ""
#: schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in:76
@@ -1251,19 +1302,26 @@ msgstr "पढ्ने मात्रको रूपमा हटाउन
#: schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in:77
msgid ""
-"Prevent users from writing or modifying files on removable storage devices (i.e. flash disks, mobile "
-"phones, cameras)."
+"Prevent users from writing or modifying files on removable storage devices (i.e. flash "
+"disks, mobile phones, cameras)."
+msgstr ""
+
+#: schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in:84
+msgid "Disable password showing"
+msgstr "पासवर्ड देखाउने अक्षम पार्नुहोस् "
+
+#: schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in:85
+msgid "Disable the \"Show Password\" menu item in password entries."
msgstr ""
#: schemas/org.gnome.desktop.media-handling.gschema.xml.in:6
-#, fuzzy
msgid "Whether to automatically mount media"
-msgstr "या साधारण उपसर्ग स्वत घुसाइनि पर्दछ"
+msgstr "स्वचालित रूपमा मिडिया माउन्ट गर्ने या नगर्ने"
#: schemas/org.gnome.desktop.media-handling.gschema.xml.in:7
msgid ""
-"If set to true, then Nautilus will automatically mount media such as user-visible hard disks and removable "
-"media on start-up and media insertion."
+"If set to true, then Nautilus will automatically mount media such as user-visible hard "
+"disks and removable media on start-up and media insertion."
msgstr ""
#: schemas/org.gnome.desktop.media-handling.gschema.xml.in:11
@@ -1272,9 +1330,9 @@ msgstr ""
#: schemas/org.gnome.desktop.media-handling.gschema.xml.in:12
msgid ""
-"If set to true, then Nautilus will automatically open a folder when media is automounted. This only applies "
-"to media where no known x-content/* type was detected; for media where a known x-content type is detected, "
-"the user configurable action will be taken instead."
+"If set to true, then Nautilus will automatically open a folder when media is automounted. "
+"This only applies to media where no known x-content/* type was detected; for media where a "
+"known x-content type is detected, the user configurable action will be taken instead."
msgstr ""
#: schemas/org.gnome.desktop.media-handling.gschema.xml.in:16
@@ -1283,7 +1341,8 @@ msgstr ""
#: schemas/org.gnome.desktop.media-handling.gschema.xml.in:17
msgid ""
-"If set to true, then Nautilus will never prompt nor autorun/autostart programs when a medium is inserted."
+"If set to true, then Nautilus will never prompt nor autorun/autostart programs when a "
+"medium is inserted."
msgstr ""
#: schemas/org.gnome.desktop.media-handling.gschema.xml.in:21
@@ -1292,8 +1351,9 @@ msgstr ""
#: schemas/org.gnome.desktop.media-handling.gschema.xml.in:22
msgid ""
-"List of x-content/* types for which the user have chosen to start an application in the preference capplet. "
-"The preferred application for the given type will be started on insertion on media matching these types."
+"List of x-content/* types for which the user have chosen to start an application in the "
+"preference capplet. The preferred application for the given type will be started on "
+"insertion on media matching these types."
msgstr ""
#: schemas/org.gnome.desktop.media-handling.gschema.xml.in:26
@@ -1302,8 +1362,9 @@ msgstr ""
#: schemas/org.gnome.desktop.media-handling.gschema.xml.in:27
msgid ""
-"List of x-content/* types for which the user have chosen “Do Nothing” in the preference capplet. No prompt "
-"will be shown nor will any matching application be started on insertion of media matching these types."
+"List of x-content/* types for which the user have chosen “Do Nothing” in the preference "
+"capplet. No prompt will be shown nor will any matching application be started on insertion "
+"of media matching these types."
msgstr ""
#: schemas/org.gnome.desktop.media-handling.gschema.xml.in:31
@@ -1312,8 +1373,8 @@ msgstr ""
#: schemas/org.gnome.desktop.media-handling.gschema.xml.in:32
msgid ""
-"List of x-content/* types for which the user have chosen “Open Folder” in the preferences capplet. A folder "
-"window will be opened on insertion of media matching these types."
+"List of x-content/* types for which the user have chosen “Open Folder” in the preferences "
+"capplet. A folder window will be opened on insertion of media matching these types."
msgstr ""
#: schemas/org.gnome.desktop.notifications.gschema.xml.in:6
@@ -1323,7 +1384,7 @@ msgstr "सूचना ब्यानर देखाउनुहोस्"
#: schemas/org.gnome.desktop.notifications.gschema.xml.in:7
msgid "Whether notification banners are visible for application notifications."
-msgstr ""
+msgstr "अनुप्रयोग सूचनाहरूका लागि सूचना ब्यानरहरू दृश्यात्मक छन् कि छैनन् ।"
#: schemas/org.gnome.desktop.notifications.gschema.xml.in:14
msgid "Show notifications in the lock screen"
@@ -1348,7 +1409,7 @@ msgstr "सूचनाहरू सक्षम गर्नुहोस्"
#: schemas/org.gnome.desktop.notifications.gschema.xml.in:40
msgid "Whether notifications are globally enabled for this application."
-msgstr ""
+msgstr "यो अनुप्रयोगका लागि सूचनाहरू विश्वव्यापी रूपमा सक्षम छन् कि छैनन् ।"
#: schemas/org.gnome.desktop.notifications.gschema.xml.in:47
msgid "Enable sound alerts"
@@ -1356,12 +1417,12 @@ msgstr "ध्वनि सुचक सक्षम पार्नुहोस
#: schemas/org.gnome.desktop.notifications.gschema.xml.in:48
msgid "Whether notifications should be accompanied by sound alerts."
-msgstr ""
+msgstr "सूचनाहरू ध्वनी सचेतकहरूको साथमा हुनुपर्दछ कि पर्दैन।"
#: schemas/org.gnome.desktop.notifications.gschema.xml.in:56
msgid ""
-"Whether notification banners for this application are shown or not. Does not affect clicking on message "
-"tray buttons."
+"Whether notification banners for this application are shown or not. Does not affect "
+"clicking on message tray buttons."
msgstr ""
#: schemas/org.gnome.desktop.notifications.gschema.xml.in:64
@@ -1369,7 +1430,8 @@ msgid "Force automatic expanding of banners"
msgstr "ब्यानरको स्वचालित विस्तार मा जोर गर्नुहोस्"
#: schemas/org.gnome.desktop.notifications.gschema.xml.in:65
-msgid "Whether notifications from this application are expanded automatically when in banner mode."
+msgid ""
+"Whether notifications from this application are expanded automatically when in banner mode."
msgstr ""
#: schemas/org.gnome.desktop.notifications.gschema.xml.in:72
@@ -1386,394 +1448,427 @@ msgstr "ताल्चा लगाइएको पर्दामा विस
#: schemas/org.gnome.desktop.notifications.gschema.xml.in:81
msgid ""
-"Whether the summary and body of notifications from this application will be visible in the locked screen."
+"Whether the summary and body of notifications from this application will be visible in the "
+"locked screen."
msgstr ""
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:14
-#, fuzzy
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:15
msgid "Whether edge scrolling is enabled"
-msgstr "छेउस्क्रोलिङ्ग"
+msgstr "किनारा स्क्रोलिङ सक्षम पारिएको छ कि छैन"
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:15
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:16
msgid "When enabled, touchpads that support edge scrolling will have that feature enabled."
msgstr ""
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:19
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:20
#, fuzzy
msgid "Whether two-finger scrolling is enabled"
msgstr "दुई औला स्क्रोलिङ्ग"
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:20
-msgid "When enabled, touchpads that support two-finger scrolling will have that feature enabled."
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:21
+msgid ""
+"When enabled, touchpads that support two-finger scrolling will have that feature enabled."
msgstr ""
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:24
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:25
+#, fuzzy
msgid "Whether to disable the touchpad while typing"
-msgstr ""
+msgstr "टाइप गर्दा अक्षम पार्नुहोस्"
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:25
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:26
msgid "When enabled, touchpads will be disabled while typing on the keyboard."
msgstr ""
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:29
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:30
msgid "Enable mouse clicks with touchpad"
msgstr "माउस र टचप्याड सक्षम पार्नुहोस्"
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:30
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:31
msgid "Set this to TRUE to be able to send mouse clicks by tapping on the touchpad."
msgstr "टचप्याडमा ट्याप गरेर माउस क्लिक पठाउन यो ठीकमा सेट गर्नुहोस् ।"
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:34
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:35
msgid "Tap Button Map"
msgstr "बटन मानचित्र ट्याप गर्नुहोस्"
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:35
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:36
msgid ""
-"Defines the mapping between the number of fingers and touchpad buttons. The default is to have a 1, 2 and 3 "
-"finger tap to map to the left, right and middle button (\"lrm\"), respectively."
+"Defines the mapping between the number of fingers and touchpad buttons. The default is to "
+"have a 1, 2 and 3 finger tap to map to the left, right and middle button (\"lrm\"), "
+"respectively."
msgstr ""
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:39
-#, fuzzy
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:40
msgid "Enable tap-and-drag with touchpad"
-msgstr "माउस र टचप्याड सक्षम पार्नुहोस्"
+msgstr "टचप्याडसँग ट्याप र तान्नुहोस् सक्षम पार्नुहोस्"
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:40
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:41
msgid ""
-"Set this to TRUE to be able to start a drag by tapping and immediately moving the finger that’s now pressed "
-"on the touchpad."
+"Set this to TRUE to be able to start a drag by tapping and immediately moving the finger "
+"that’s now pressed on the touchpad."
msgstr ""
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:44
-#, fuzzy
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:45
msgid "Enable tap-and-drag-lock with touchpad"
-msgstr "माउस र टचप्याड सक्षम पार्नुहोस्"
+msgstr "टचप्याडसँग ट्याप र तान्ने ताल्चा सक्षम पार्नुहोस्"
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:45
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:46
msgid ""
-"Set this to TRUE to lock the dragging process within a short timeout when the finger is lifted on the "
-"touchpad and the tap-and-drag setting is enabled."
+"Set this to TRUE to lock the dragging process within a short timeout when the finger is "
+"lifted on the touchpad and the tap-and-drag setting is enabled."
msgstr ""
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:49
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:50
msgid "Touchpad enabled"
msgstr "टचप्याड सक्षम गर्नुहोस्"
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:50
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:51
msgid "Defines the situations in which the touchpad is enabled."
-msgstr ""
+msgstr "टचप्याड सक्षम पारिएको परिस्थिति परिभाषित गर्दछ ।"
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:54
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:55
msgid "Touchpad button orientation"
msgstr "टचप्याड बटन अभिमुखिकरण"
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:55
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:56
msgid ""
-"Swap left and right mouse buttons for left-handed mice with “left”, “right” for right-handed, “mouse” to "
-"follow the mouse setting."
+"Swap left and right mouse buttons for left-handed mice with “left”, “right” for right-"
+"handed, “mouse” to follow the mouse setting."
msgstr ""
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:59
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:114
-#, fuzzy
-msgid "Pointer speed"
-msgstr "गति:"
-
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:60
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:131
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:236
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:254
+msgid "Acceleration profile"
+msgstr "गतिवर्धक प्रोफाइल"
+
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:61
msgid ""
-"Pointer speed for the touchpad. Accepted values are in the [-1..1] range (from “unaccelerated” to “fast”). "
-"A value of 0 is the system default."
+"Acceleration profile used for connected touchpads. The acceleration profile can be set to "
+"either default (“default”) which uses the default acceleration profile for each device, "
+"flat (“flat”), which accelerates by a device specific constant factor derived from the "
+"configured pointer speed, or adaptive (“adaptive”) which adapts the acceleration depending "
+"on the mouse movement. If a touchpad doesn’t support the configured profile, “default” "
+"will be used."
msgstr ""
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:65
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:120
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:248
+msgid "Pointer speed"
+msgstr "सूचक गति"
+
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:66
+msgid ""
+"Pointer speed for the touchpad. Accepted values are in the [-1..1] range (from "
+"“unaccelerated” to “fast”). A value of 0 is the system default."
+msgstr ""
+
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:71
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:126
msgid "Natural scrolling"
msgstr "प्राकृतिक स्क्रोलिङ"
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:66
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:72
msgid "Set this to TRUE to enable natural (reverse) scrolling for touchpads."
msgstr "टचप्याडका लागि प्राकृतिक (उल्टो) स्क्रोल सक्षम पार्न यो लाई ठीकमा सेट गर्नुहोस् ।"
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:70
-#, fuzzy
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:76
msgid "Click method"
-msgstr "विधि:"
+msgstr "क्लील्क विधि"
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:71
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:77
msgid ""
-"How to generate software-emulated buttons, either disabled (“none”), through specific areas (“areas”), "
-"number of fingers (“fingers”) or left as hardware default (“default”)."
+"How to generate software-emulated buttons, either disabled (“none”), through specific "
+"areas (“areas”), number of fingers (“fingers”) or left as hardware default (“default”)."
msgstr ""
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:75
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:130
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:235
-#, fuzzy
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:81
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:136
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:241
msgid "Emulate middle click"
-msgstr "बीच को बटन दुई चोटी थिच्नुहोस"
+msgstr "मध्य क्लिक अनुकरण गर्नुहोस्"
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:76
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:131
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:236
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:82
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:137
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:242
msgid "Set this to TRUE to enable middle click during simultaneous left and right click."
msgstr ""
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:82
-#, fuzzy
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:88
msgid "Keyboard repeat"
-msgstr "नदोहो-याउनु"
+msgstr "दोहो-याउनु कुञ्जी"
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:83
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:89
#, fuzzy
msgid "Set this to TRUE to enable keyboard repeat."
msgstr "सबै टचप्याडहरू सक्षम पार्न यो लाई ठीकमा सेट गर्नुहोस् ।"
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:87
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:93
#, fuzzy
msgid "Key Repeat Interval"
-msgstr "दोहोर्याउनुहोस्"
+msgstr "कुञ्जी अन्तराल:"
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:88
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:94
#, fuzzy
msgid "Delay between repeats in milliseconds."
-msgstr "चाल बीचको समय मिलिसकेन्डमा ।"
+msgstr "क्लिक दोहोरिने बीचको समयअन्तराल"
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:92
-#, fuzzy
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:98
msgid "Initial Key Repeat Delay"
-msgstr "मिलिसेकेन्डमा प्रारम्भिक विलम्ब"
+msgstr "प्रारम्भिक कुञ्जी पुनरावृत्ति विलम्ब"
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:93
-#, fuzzy
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:99
msgid "Initial key repeat delay in milliseconds."
-msgstr "मिलिसेकेन्डमा प्रारम्भिक विलम्ब"
+msgstr "प्रारम्भिक कुञ्जी पुनरावृत्ति मिलिसेकेन्डमा विलम्ब"
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:97
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:103
msgid "Remember NumLock state"
msgstr "NumLock अवास्थालाई सम्झनुहोस्"
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:98
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:104
msgid "When set to true, GNOME will remember the state of the NumLock LED between sessions."
msgstr "ठीकमा सेट गर्दा, जिनोमले सत्रहरू बीचको NumLock LED को अवास्थालाई सम्झन्छ ।."
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:102
-#, fuzzy
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:108
msgid "NumLock state"
-msgstr "NumLock अवास्थालाई सम्झनुहोस्"
+msgstr "NumLock अवास्था"
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:103
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:109
#, fuzzy
msgid "The remembered state of the NumLock LED."
msgstr "NumLock अवास्थालाई सम्झनुहोस्"
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:109
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:115
msgid "Mouse button orientation"
msgstr "माउस बटनतिर अभिमूखि"
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:110
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:116
msgid "Swap left and right mouse buttons for left-handed mice."
-msgstr ""
+msgstr "बायाँ हाते माउसका लागि बायाँ र दायाँ माउस बटनहरू साटासाट गर्नुहोस् ।"
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:115
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:121
msgid ""
-"Pointer speed for mice. Accepted values are in the [-1..1] range (from “unaccelerated” to “fast”). A value "
-"of 0 is the system default."
+"Pointer speed for mice. Accepted values are in the [-1..1] range (from “unaccelerated” to "
+"“fast”). A value of 0 is the system default."
msgstr ""
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:121
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:127
#, fuzzy
msgid "Set this to TRUE to enable natural (reverse) scrolling for mice."
msgstr "टचप्याडका लागि प्राकृतिक (उल्टो) स्क्रोल सक्षम पार्न यो लाई ठीकमा सेट गर्नुहोस् ।"
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:125
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:230
-msgid "Acceleration profile"
-msgstr "गतिवर्धक प्रोफाइल"
-
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:126
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:132
msgid ""
-"Acceleration profile used for connected mice. The acceleration profile can be set to either default "
-"(“default”) which uses the default acceleration profile for each device, flat (“flat”), which accelerates "
-"by a device specific constant factor derived from the configured pointer speed, or adaptive (“adaptive”) "
-"which adapts the acceleration depending on the mouse movement. If a mouse doesn’t support the configured "
-"profile, “default” will be used."
+"Acceleration profile used for connected mice. The acceleration profile can be set to "
+"either default (“default”) which uses the default acceleration profile for each device, "
+"flat (“flat”), which accelerates by a device specific constant factor derived from the "
+"configured pointer speed, or adaptive (“adaptive”) which adapts the acceleration depending "
+"on the mouse movement. If a mouse doesn’t support the configured profile, “default” will "
+"be used."
msgstr ""
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:135
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:141
msgid "Double click time"
msgstr "डबल क्लिक बिचको समय"
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:136
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:142
#, fuzzy
#| msgid "Initial delay in milliseconds"
msgid "Length of a double click in milliseconds."
msgstr "डबल क्लिक"
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:140
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:146
msgid "Drag threshold"
msgstr "रेखाङ्कन थालनीबिन्दु"
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:141
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:147
msgid "Distance before a drag is started."
msgstr "तान्ने काम सुरु गर्नु भन्दा पहिलाको दूरी ।."
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:147
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:153
#, fuzzy
msgid "Drawing tablet mapping"
-msgstr "प्रदर्शन गर्नुहोस्"
+msgstr "ट्याब्लेट मानचित्राङ्कन"
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:148
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:154
msgid ""
-"EDID information of the output the tablet is mapped to. Must be in the format [vendor, product, serial]. "
-"[\"\",\"\",\"\"] relies on automatic mapping."
+"EDID information of the output the tablet is mapped to. Must be in the format [vendor, "
+"product, serial]. [\"\",\"\",\"\"] relies on automatic mapping."
msgstr ""
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:152
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:158
msgid "Tablet mapping"
msgstr "ट्याब्लेट मानचित्राङ्कन"
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:153
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:159
msgid "How input affects the pointer on the screen"
msgstr "पर्दामा आगतले सूचकलाई कसरी प्रभाव पार्छ"
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:157
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:163
msgid "Tablet area"
msgstr "ट्याबलेट क्षेत्र"
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:158
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:164
msgid ""
-"Dead area padding around the active area, in percentages. Respectively applied to left,right,top and bottom "
-"sides."
+"Dead area padding around the active area, in percentages. Respectively applied to left,"
+"right,top and bottom sides."
msgstr ""
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:162
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:168
msgid "Tablet aspect ratio"
msgstr "ट्याबलेट अनुपात"
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:163
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:169
#, fuzzy
msgid "Enable this to restrict the tablet area to match the aspect ratio of the output."
msgstr "आगतको आकार अनुपात मिलाउन वाकम ट्याबलेट क्षेत्र निषेध गर्न यो सक्षम पार्नुहोस् ।."
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:167
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:173
msgid "Tablet left-handed mode"
msgstr "बायाँ हाते ट्याबलेट मोड"
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:168
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:174
msgid "Enable this to allow physically rotating the tablet for left-handed setups"
msgstr ""
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:174
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:180
#, fuzzy
msgid "Stylus pressure curve"
-msgstr "दवाब"
+msgstr "स्टाइलस टुप्पोमा चाप"
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:175
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:181
msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the stylus."
msgstr "स्टाइलसलाई लागू गरिएको चाप वक्रको x1, y1 र x2, y2 मा यसलाई सेट गर्नुहोस् ।"
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:179
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:185
#, fuzzy
msgid "Eraser pressure curve"
msgstr "मेट्ने दबाव महसूस"
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:180
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:186
msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the eraser."
msgstr "इरेजरमा लागू गरिएको चाप वक्रको x1, y1 र x2, y2 मा सेट गर्नुहोस् ।"
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:184
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:190
msgid "Button action"
msgstr "बटन कार्य"
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:185
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:191
msgid "Stylus button action, this button is located along the pen handle."
msgstr ""
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:189
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:195
#, fuzzy
msgid "Secondary button action"
msgstr "साहायक बटन दुई चोटी थिच्नुहोस"
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:190
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:196
msgid ""
-"Secondary stylus button action, this button is located along the pen handle on some styli like the Grip "
-"Pen. Other styli like the Airbrush Pen or the Inking Pen only have one button, this setting is ineffective "
-"on those."
+"Secondary stylus button action, this button is located along the pen handle on some styli "
+"like the Grip Pen. Other styli like the Airbrush Pen or the Inking Pen only have one "
+"button, this setting is ineffective on those."
msgstr ""
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:194
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:200
#, fuzzy
msgid "Tertiary button action"
msgstr "बटन कार्य"
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:195
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:201
msgid ""
-"Tertiary stylus button action, this button is located along the pen handle on some styli like the 3D Pen. "
-"Other styli like the Grip Pen only have two buttons, this setting is ineffective on those."
+"Tertiary stylus button action, this button is located along the pen handle on some styli "
+"like the 3D Pen. Other styli like the Grip Pen only have two buttons, this setting is "
+"ineffective on those."
msgstr ""
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:201
-#, fuzzy
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:207
msgid "Pad button action type"
-msgstr "बटन कार्य"
+msgstr "प्याड बटन कार्य प्रकार"
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:202
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:208
msgid "The type of action triggered by the button being pressed."
msgstr "थिचेको बटनद्वारा ट्रिगर गरिएको कार्यको प्रकार ।"
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:206
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:212
#, fuzzy
msgid "Key combination for the custom action"
msgstr "टचिङ वा टचस्ट्रिप अनुकूल कार्यका लागि कुञ्जी संयोजनहरू"
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:207
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:213
msgid "The keyboard shortcut generated when the button is pressed for custom actions."
msgstr ""
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:213
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:219
#, fuzzy
msgid "Touchscreen output mapping"
-msgstr "निर्गत:"
+msgstr "टचस्क्रिन आवश्यक"
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:214
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:220
msgid ""
-"EDID information of the output the touchscreen is mapped to. Must be in the format [vendor, product, "
-"serial]. [\"\",\"\",\"\"] relies on automatic mapping."
+"EDID information of the output the touchscreen is mapped to. Must be in the format "
+"[vendor, product, serial]. [\"\",\"\",\"\"] relies on automatic mapping."
msgstr ""
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:221
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:227
msgid "Mouse wheel emulation button. 0 to disable the feature."
msgstr "माउस चक्र इमुलेसन बटन । ० विशेषता अक्षम पार्न ।"
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:225
-#, fuzzy
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:231
msgid "Mouse wheel emulation button lock"
-msgstr "माउस चक्र इमुलेसन बटन । ० विशेषता अक्षम पार्न ।"
+msgstr "माउस पाङ्ग्रा अनुकरण ताल्चा बटन"
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:226
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:232
msgid ""
-"Set this to TRUE to enable button locking for the wheel emulation button. If enabled, the first click of "
-"the button enables scrolling, the second click disables scrolling again."
+"Set this to TRUE to enable button locking for the wheel emulation button. If enabled, the "
+"first click of the button enables scrolling, the second click disables scrolling again."
msgstr ""
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:231
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:237
msgid ""
-"Acceleration profile used for the trackball. The acceleration profile can be set to either default "
-"(“default”) which uses the default acceleration profile, flat (“flat”), which accelerates by a device "
-"specific constant factor derived from the configured speed, or adaptive (“adaptive”) which adapts the "
-"acceleration depending on the movement. If the trackball doesn’t support the configured profile, “default” "
-"will be used."
+"Acceleration profile used for the trackball. The acceleration profile can be set to either "
+"default (“default”) which uses the default acceleration profile, flat (“flat”), which "
+"accelerates by a device specific constant factor derived from the configured speed, or "
+"adaptive (“adaptive”) which adapts the acceleration depending on the movement. If the "
+"trackball doesn’t support the configured profile, “default” will be used."
+msgstr ""
+
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:249
+msgid ""
+"Pointer speed for pointing sticks. Accepted values are in the [-1..1] range (from "
+"“unaccelerated” to “fast”). A value of 0 is the system default."
+msgstr ""
+
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:255
+msgid ""
+"Acceleration profile used for the pointing stick. The acceleration profile can be set to "
+"either default (“default”) which uses the default acceleration profile, flat (“flat”), "
+"which accelerates by a device specific constant factor derived from the configured speed, "
+"or adaptive (“adaptive”) which adapts the acceleration depending on the movement. If the "
+"pointing stick doesn’t support the configured profile, “default” will be used."
+msgstr ""
+
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:259
+msgid "Scrolling method"
+msgstr "स्क्रोलिङ तरिका"
+
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:260
+msgid ""
+"Scrolling method used for pointing sticks. The scrolling method can be set to either "
+"default (“default”) which uses the default method, none (“none”), which disables "
+"scrolling, or middle-button (“on-button-down”) which enables scrolling whilst the middle "
+"button is held down."
msgstr ""
#: schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in:6
-#, fuzzy
msgid "Controls visibility of personal information"
-msgstr "व्यक्तिगत जानकारी"
+msgstr "व्यक्तिगत जानकारीको दृश्यता नियन्त्रण गर्दछ"
#: schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in:7
msgid ""
-"If set to true, the system will make an effort to not divulge the user’s identity on screen or on the "
-"network."
+"If set to true, the system will make an effort to not divulge the user’s identity on "
+"screen or on the network."
msgstr ""
#: schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in:12
@@ -1786,18 +1881,24 @@ msgstr ""
#: schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in:17
msgid "Whether to remove old files from the trash automatically"
-msgstr ""
+msgstr "रद्दीटोकरीबाट पुराना फाइलहरू स्वत: हटाउने या नहटाउने"
#: schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in:18
-msgid "If TRUE, automatically remove files from the trash when they are older than “old-files-age” days."
+msgid ""
+"If TRUE, automatically remove files from the trash when they are older than “old-files-"
+"age” days."
msgstr ""
+"यदि साँचो हो भने, \"पुरानो-फाइल-उमेर\" दिनभन्दा पुरानो हुँदा रद्दीटोकरीबाट स्वचालित रूपमा फाइलहरू "
+"हटाउनुहोस्।"
#: schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in:23
msgid "Whether to remove old temporary files automatically"
-msgstr ""
+msgstr "पुराना अस्थायी फाइलहरू स्वचालित रूपमा हटाउने या नहटाउने"
#: schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in:24
-msgid "If TRUE, automatically remove temporary files when they are older than “old-files-age” days."
+msgid ""
+"If TRUE, automatically remove temporary files when they are older than “old-files-age” "
+"days."
msgstr ""
#: schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in:29
@@ -1809,14 +1910,12 @@ msgid "Consider trash and temporary files old after this many days."
msgstr "यो धेरै दिन पछि रद्दीटोकरी र अस्थायी फाइलहरू पुरानो विचार गर्नुहोस् ।"
#: schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in:35
-#, fuzzy
msgid "Whether to remember recently used files"
-msgstr "यसका लागि हालै प्रयोग गरिएका फाइल सम्झनका लागि दिनका सङ्ख्या"
+msgstr "हालै प्रयोग गरिएका फाइलहरू सम्झने कि नगर्ने"
#: schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in:36
-#, fuzzy
msgid "If FALSE, applications will not remember recently used files."
-msgstr "यसका लागि हालै प्रयोग गरिएका फाइल सम्झनका लागि दिनका सङ्ख्या"
+msgstr "यदि गलत भएमा, अनुप्रयोगहरूले हालै प्रयोग गरिएका फाइलहरू सम्झन सक्दैनन् ।"
#: schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in:41
msgid "Number of days to remember recently used files for"
@@ -1824,14 +1923,14 @@ msgstr "यसका लागि हालै प्रयोग गरिए
#: schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in:42
msgid ""
-"Recently used files will be remembered for this many days. If set to 0, recent files will not be "
-"remembered; if set to -1, they will be retained indefinitely."
+"Recently used files will be remembered for this many days. If set to 0, recent files will "
+"not be remembered; if set to -1, they will be retained indefinitely."
msgstr ""
#: schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in:48
#, fuzzy
msgid "Whether to remember application usage"
-msgstr "अनुप्रयोग रातीको शैलीमा छ या छैन ।."
+msgstr "अनुप्रयोग रातीको शैलीमा छ या छैन ।"
#: schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in:49
msgid "If FALSE, application usage will not be monitored and recorded."
@@ -1839,19 +1938,20 @@ msgstr ""
#: schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in:54
msgid "Send statistics when applications are removed or installed"
-msgstr ""
+msgstr "अनुप्रयोगहरू हटाउँदा वा स्थापना गर्दा तथ्याङ्क पठाउनुहोस्"
#: schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in:55
-msgid "If FALSE, no anonymous installation or removal information will be sent to the vendor."
+msgid ""
+"If FALSE, no anonymous installation or removal information will be sent to the vendor."
msgstr ""
#: schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in:59
msgid "Send reports of technical problems to the vendor"
-msgstr ""
+msgstr "विक्रेतालाई प्राविधिक समस्याहरूको रिपोर्ट पठाउनुहोस्"
#: schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in:60
msgid "If TRUE, anonymized reports will be sent automatically to the vendor."
-msgstr ""
+msgstr "यदि सत्य भएमा, अज्ञात रिपोर्टहरू विक्रेतालाई स्वचालित रूपमा पठाइनेछ ।"
#: schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in:64
msgid "Don’t allow applications to access the microphone"
@@ -1867,9 +1967,8 @@ msgid "Don’t allow applications to access the camera"
msgstr "क्यामेरामा पहुँच गर्न अनुप्रयोगलाई अनुमति नदिनुहोस्"
#: schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in:70
-#, fuzzy
msgid "If TRUE, applications should not use the camera."
-msgstr "तपाईँको क्यामेरा प्रयोग गर्न तलका अनुप्रयोगहरूलाई अनुमति दिनुहोस् ।."
+msgstr "यदि सत्य हो भने, अनुप्रयोगहरूले क्यामेरा प्रयोग गर्नु हुँदैन ।"
#: schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in:74
msgid "Don’t allow applications to output sound"
@@ -1877,27 +1976,37 @@ msgstr "ध्वनि निर्गत गर्न अनुप्रयो
#: schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in:75
msgid "If TRUE, applications should not make sound."
-msgstr ""
+msgstr "यदि सत्य हो भने, अनुप्रयोगहरूले ध्वनि बजाउन हुँदैन।"
#: schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in:79
-#, fuzzy
msgid "Whether to protect USB devices"
-msgstr "नयाँ युएसबि यन्त्र निषेध गर्नुहोस्"
+msgstr "यूएसबी उपकरणहरू सुरक्षित गर्ने या नगर्ने"
#: schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in:80
msgid ""
-"If the USBGuard service is present and this setting is enabled, USB devices will be protected as configured "
-"in the usb-protection-level setting."
+"If the USBGuard service is present and this setting is enabled, USB devices will be "
+"protected as configured in the usb-protection-level setting."
msgstr ""
#: schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in:87
msgid "When USB devices should be rejected"
-msgstr ""
+msgstr "जब यूएसबी उपकरणहरू अस्वीकृत गर्नुपर्छ"
#: schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in:88
msgid ""
-"If set to “lockscreen”, only when the lock screen is present new USB devices will be rejected; if set to "
-"“always”, all new USB devices will always be rejected."
+"If set to “lockscreen”, only when the lock screen is present new USB devices will be "
+"rejected; if set to “always”, all new USB devices will always be rejected."
+msgstr ""
+
+#: schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in:95
+#, fuzzy
+msgid "Whether the privacy screen is enabled"
+msgstr "गोपनियता पर्दा सक्षम पारियो"
+
+#: schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in:96
+msgid ""
+"If the underlying hardware has privacy screen support and this setting is enabled, the "
+"panels supporting this technology will be obscured from lateral view."
msgstr ""
#: schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in:6
@@ -1906,8 +2015,9 @@ msgstr "निश्क्रिय भएमा सक्रिय बनाउ
#: schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in:7
msgid ""
-"Set this to TRUE to activate the screensaver when the session is idle. DEPRECATED: This key is deprecated "
-"and ignored. Set org.gnome.desktop.session idle-delay to 0 if you do not want to activate the screensaver."
+"Set this to TRUE to activate the screensaver when the session is idle. DEPRECATED: This "
+"key is deprecated and ignored. Set org.gnome.desktop.session idle-delay to 0 if you do not "
+"want to activate the screensaver."
msgstr ""
#: schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in:16
@@ -1932,8 +2042,8 @@ msgstr "ताल्चा लगाउने पर्दामा पूरा
#: schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in:27
msgid ""
-"Whether the user’s full name is shown in the lock screen or not. This only affects the screen shield, the "
-"name is always shown in the unlock dialog."
+"Whether the user’s full name is shown in the lock screen or not. This only affects the "
+"screen shield, the name is always shown in the unlock dialog."
msgstr ""
#: schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in:31
@@ -1944,8 +2054,8 @@ msgstr "सञ्झ्याल बन्द गर्ने कुञ्जी
#: schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in:32
msgid ""
"Set this to TRUE to allow embedding a keyboard into the window when trying to unlock. The "
-"“keyboard_command” key must be set with the appropriate command. DEPRECATED: This key is deprecated and "
-"ignored."
+"“keyboard_command” key must be set with the appropriate command. DEPRECATED: This key is "
+"deprecated and ignored."
msgstr ""
#: schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in:40
@@ -1955,9 +2065,10 @@ msgstr "सम्मिलित होइन"
#: schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in:41
msgid ""
-"The command that will be run, if the “embedded_keyboard_enabled” key is set to TRUE, to embed a keyboard "
-"widget into the window. This command should implement an XEMBED plug interface and output a window XID on "
-"the standard output. DEPRECATED: This key is deprecated and ignored."
+"The command that will be run, if the “embedded_keyboard_enabled” key is set to TRUE, to "
+"embed a keyboard widget into the window. This command should implement an XEMBED plug "
+"interface and output a window XID on the standard output. DEPRECATED: This key is "
+"deprecated and ignored."
msgstr ""
#: schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in:49
@@ -1966,8 +2077,9 @@ msgstr "लगआउट अनुमति दिनुहोस्"
#: schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in:50
msgid ""
-"Set this to TRUE to offer an option in the unlock dialog to allow logging out after a delay. The delay is "
-"specified in the “logout_delay” key. DEPRECATED: This key is deprecated and ignored."
+"Set this to TRUE to offer an option in the unlock dialog to allow logging out after a "
+"delay. The delay is specified in the “logout_delay” key. DEPRECATED: This key is "
+"deprecated and ignored."
msgstr ""
#: schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in:58
@@ -1976,9 +2088,9 @@ msgstr "लगआउट विकल्प गर्न अघिको सम
#: schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in:59
msgid ""
-"The number of seconds after the screensaver activation before a logout option will appear in the unlock "
-"dialog. This key has effect only if the “logout_enable” key is set to TRUE. DEPRECATED: This key is "
-"deprecated and ignored"
+"The number of seconds after the screensaver activation before a logout option will appear "
+"in the unlock dialog. This key has effect only if the “logout_enable” key is set to TRUE. "
+"DEPRECATED: This key is deprecated and ignored"
msgstr ""
#: schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in:67
@@ -1987,9 +2099,9 @@ msgstr "लगआउट आदेश"
#: schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in:68
msgid ""
-"The command to invoke when the logout button is clicked. This command should simply log the user out "
-"without any interaction. This key has effect only if the “logout_enable” key is set to TRUE. DEPRECATED: "
-"This key is deprecated and ignored."
+"The command to invoke when the logout button is clicked. This command should simply log "
+"the user out without any interaction. This key has effect only if the “logout_enable” key "
+"is set to TRUE. DEPRECATED: This key is deprecated and ignored."
msgstr ""
#: schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in:76
@@ -1997,7 +2109,9 @@ msgid "Allow user switching"
msgstr "प्रयोगकर्ता स्विचिङ अनुमति दिनुहोस्"
#: schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in:77
-msgid "Set this to TRUE to offer an option in the unlock dialog to switch to a different user account."
+msgid ""
+"Set this to TRUE to offer an option in the unlock dialog to switch to a different user "
+"account."
msgstr ""
#: schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in:81
@@ -2006,8 +2120,8 @@ msgstr ""
#: schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in:82
msgid ""
-"Allow the session status message to be displayed when the screen is locked. DEPRECATED: This key is "
-"deprecated and ignored."
+"Allow the session status message to be displayed when the screen is locked. DEPRECATED: "
+"This key is deprecated and ignored."
msgstr ""
#: schemas/org.gnome.desktop.search-providers.gschema.xml.in:7
@@ -2017,13 +2131,15 @@ msgstr "सबै बाह्य थम्बनेलर अक्षम प
#: schemas/org.gnome.desktop.search-providers.gschema.xml.in:8
msgid ""
-"Set to true to disable all external search provider programs, whether or not they are independently "
-"disabled or enabled. External search providers are installed by applications in $XDG_DATA_DIR/gnome-shell/"
-"search-providers."
+"Set to true to disable all external search provider programs, whether or not they are "
+"independently disabled or enabled. External search providers are installed by applications "
+"in $XDG_DATA_DIR/gnome-shell/search-providers."
msgstr ""
#: schemas/org.gnome.desktop.search-providers.gschema.xml.in:18
-msgid "List of desktop file IDs for which the associated default-enabled search provider should be disabled"
+msgid ""
+"List of desktop file IDs for which the associated default-enabled search provider should "
+"be disabled"
msgstr ""
#: schemas/org.gnome.desktop.search-providers.gschema.xml.in:22
@@ -2031,7 +2147,9 @@ msgid "Results for applications contained in this list will not be displayed whe
msgstr ""
#: schemas/org.gnome.desktop.search-providers.gschema.xml.in:30
-msgid "List of desktop file IDs for which the associated default-disabled search provider should be enabled"
+msgid ""
+"List of desktop file IDs for which the associated default-disabled search provider should "
+"be enabled"
msgstr ""
#: schemas/org.gnome.desktop.search-providers.gschema.xml.in:34
@@ -2044,8 +2162,9 @@ msgstr ""
#: schemas/org.gnome.desktop.search-providers.gschema.xml.in:43
msgid ""
-"Results for applications contained in this list will be displayed in the specified order. Results for "
-"applications not specified in this list will be displayed last, sorted alphabetically."
+"Results for applications contained in this list will be displayed in the specified order. "
+"Results for applications not specified in this list will be displayed last, sorted "
+"alphabetically."
msgstr ""
#: schemas/org.gnome.desktop.session.gschema.xml.in:6
@@ -2081,18 +2200,16 @@ msgid "The XDG sound theme to use for event sounds."
msgstr ""
#: schemas/org.gnome.desktop.sound.gschema.xml.in:16
-#, fuzzy
msgid "Input feedback sounds"
-msgstr "ध्वनिहरू"
+msgstr "आगत प्रतिक्रिया ध्वनिहरू"
#: schemas/org.gnome.desktop.sound.gschema.xml.in:17
-#, fuzzy
msgid "Whether to play sounds on input events."
-msgstr "प्रयोगकर्ता घटनामा ध्वनि प्ले गर्नु पर्छ या पर्दैन ।"
+msgstr "आगत घटनाहरूमा ध्वनि बजाउने कि नगर्ने।"
#: schemas/org.gnome.desktop.sound.gschema.xml.in:21
msgid "Allow volume above 100%"
-msgstr ""
+msgstr "भोल्युम १००% भन्दा माथि अनुमति दिनुहोस्"
#: schemas/org.gnome.desktop.sound.gschema.xml.in:22
msgid "Whether volume can be set above 100%, using software amplification."
@@ -2112,10 +2229,11 @@ msgstr "सबै बाह्य थम्बनेलर अक्षम प
#: schemas/org.gnome.desktop.thumbnailers.gschema.xml.in:7
msgid ""
-"Set to true to disable all external thumbnailer programs, independent on whether they are independently "
-"disabled/enabled."
+"Set to true to disable all external thumbnailer programs, independent on whether they are "
+"independently disabled/enabled."
msgstr ""
-"सबै बाह्य थम्बनेलर कार्यक्रम स्वतन्त्रतापूर्वक अक्षम/सक्षम पारिएको छ या छैन निर्भर नभई, यीनलाई अक्षम पार्न ठीकमा सेट गर्नुहोस् ।"
+"सबै बाह्य थम्बनेलर कार्यक्रम स्वतन्त्रतापूर्वक अक्षम/सक्षम पारिएको छ या छैन निर्भर नभई, यीनलाई अक्षम पार्न "
+"ठीकमा सेट गर्नुहोस् ।"
#: schemas/org.gnome.desktop.thumbnailers.gschema.xml.in:15
msgid "List of mime-types for which external thumbnailer programs will be disabled"
@@ -2216,9 +2334,8 @@ msgid "Switch windows"
msgstr "सञ्झ्यालहरू बीचमा स्विच गर्नुहोस्"
#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:96
-#, fuzzy
msgid "Reverse switch windows"
-msgstr "नयाँ सञ्झ्यालहरूमा क्रमबद्ध क्रम उल्टो पार्नुहोस्"
+msgstr "सञ्झ्यालहरू बीचमा स्विच गर्ने उल्टो क्रम"
#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:100
msgid "Switch system controls"
@@ -2245,7 +2362,7 @@ msgstr "सञ्झ्याल सिधा स्विच गर्नुह
#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:120
#, fuzzy
msgid "Reverse switch windows directly"
-msgstr "अनुप्रयोगको सञ्झ्याल प्रत्यक्ष स्विच गर्नुहोस्"
+msgstr "सञ्झ्याल सिधा स्विच गर्नुहोस्"
#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:124
msgid "Switch system controls directly"
@@ -2261,8 +2378,9 @@ msgid "Hide all normal windows"
msgstr "सामान्य सन्ज्यालहरु सबै लुकाउनुहोस्"
#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:136
-msgid "Show the activities overview"
-msgstr "क्रियाकलापहरूको सदृश्य देखाउनुहोस्"
+#, fuzzy
+msgid "DEPRECATED: This key is deprecated and ignored."
+msgstr "(Deprecated) कार्य दिनहरू"
#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:140
msgid "Show the run command prompt"
@@ -2406,7 +2524,7 @@ msgstr "सञ्झ्याललाई तलको अर्को मोन
#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:280
msgid "Raise window if covered, otherwise lower it"
-msgstr ""
+msgstr "यदि छोपेमा सञ्झ्याल बढाउनुहोस्, अन्यथा घटाउनुहोस्"
#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:284
msgid "Raise window above other windows"
@@ -2492,20 +2610,22 @@ msgstr ""
#: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:9
msgid ""
-"Clicking a window while holding down this modifier key will move the window (left click), resize the window "
-"(middle click), or show the window menu (right click). The middle and right click operations may be swapped "
-"using the “resize-with-right-button” key. Modifier is expressed as “<Alt>” or “<Super>” for example."
+"Clicking a window while holding down this modifier key will move the window (left click), "
+"resize the window (middle click), or show the window menu (right click). The middle and "
+"right click operations may be swapped using the “resize-with-right-button” key. Modifier "
+"is expressed as “<Alt>” or “<Super>” for example."
msgstr ""
#: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:19
#, fuzzy
msgid "Whether to resize with the right button"
-msgstr "सञ्झ्याल रिसाइजमा टर्मिनल सामाग्री पुन: बेराइ गर्ने या नगर्ने"
+msgstr "दाया बटनमा क्लिक गर्नुहोस्"
#: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:20
msgid ""
-"Set this to true to resize with the right button and show a menu with the middle button while holding down "
-"the key given in “mouse-button-modifier”; set it to false to make it work the opposite way around."
+"Set this to true to resize with the right button and show a menu with the middle button "
+"while holding down the key given in “mouse-button-modifier”; set it to false to make it "
+"work the opposite way around."
msgstr ""
#: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:29
@@ -2514,11 +2634,12 @@ msgstr "शीर्षकपट्टीमा बटनको व्यवस
#: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:30
msgid ""
-"Arrangement of buttons on the titlebar. The value should be a string, such as “menu:minimize,maximize,"
-"spacer,close”; the colon separates the left corner of the window from the right corner, and the button "
-"names are comma-separated. Duplicate buttons are not allowed. Unknown button names are silently ignored so "
-"that buttons can be added in future metacity versions without breaking older versions. A special spacer tag "
-"can be used to insert some space between two adjacent buttons."
+"Arrangement of buttons on the titlebar. The value should be a string, such as “menu:"
+"minimize,maximize,spacer,close”; the colon separates the left corner of the window from "
+"the right corner, and the button names are comma-separated. Duplicate buttons are not "
+"allowed. Unknown button names are silently ignored so that buttons can be added in future "
+"metacity versions without breaking older versions. A special spacer tag can be used to "
+"insert some space between two adjacent buttons."
msgstr ""
#: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:43
@@ -2527,10 +2648,10 @@ msgstr "सञ्झ्याल फोकस मोड"
#: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:44
msgid ""
-"The window focus mode indicates how windows are activated. It has three possible values; “click” means "
-"windows must be clicked in order to focus them, “sloppy” means windows are focused when the mouse enters "
-"the window, and “mouse” means windows are focused when the mouse enters the window and unfocused when the "
-"mouse leaves the window."
+"The window focus mode indicates how windows are activated. It has three possible values; "
+"“click” means windows must be clicked in order to focus them, “sloppy” means windows are "
+"focused when the mouse enters the window, and “mouse” means windows are focused when the "
+"mouse enters the window and unfocused when the mouse leaves the window."
msgstr ""
#: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:55
@@ -2539,9 +2660,9 @@ msgstr "नयाँ सञ्झ्यालले कसरी फोकस
#: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:56
msgid ""
-"This option provides additional control over how newly created windows get focus. It has two possible "
-"values; “smart” applies the user’s normal focus mode, and “strict” results in windows started from a "
-"terminal not being given focus."
+"This option provides additional control over how newly created windows get focus. It has "
+"two possible values; “smart” applies the user’s normal focus mode, and “strict” results in "
+"windows started from a terminal not being given focus."
msgstr ""
#: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:65
@@ -2550,10 +2671,11 @@ msgstr ""
#: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:68
msgid ""
-"The default, true, indicates that a window will be raised whenever its client area or its frame is clicked. "
-"Setting this to false means that a window will not be raised if it is clicked on the client area. To raise "
-"it, one can click anywhere in the window’s frame, or Super-click on any part of the window. This mode is "
-"useful if one uses many overlapping windows."
+"The default, true, indicates that a window will be raised whenever its client area or its "
+"frame is clicked. Setting this to false means that a window will not be raised if it is "
+"clicked on the client area. To raise it, one can click anywhere in the window’s frame, or "
+"Super-click on any part of the window. This mode is useful if one uses many overlapping "
+"windows."
msgstr ""
#: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:82
@@ -2562,11 +2684,12 @@ msgstr "शीर्षकपट्टी डबल-क्लिक गर्द
#: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:83
msgid ""
-"This option determines the effects of double-clicking on the title bar. Current valid options are “toggle-"
-"shade”, which will shade/unshade the window, “toggle-maximize” which will maximize/unmaximize the window, "
-"“toggle-maximize-horizontally” and “toggle-maximize-vertically” which will maximize/unmaximize the window "
-"in that direction only, “minimize” which will minimize the window, “shade” which will roll the window up, "
-"“menu” which will display the window menu, “lower” which will put the window behind all the others, and "
+"This option determines the effects of double-clicking on the title bar. Current valid "
+"options are “toggle-shade”, which will shade/unshade the window, “toggle-maximize” which "
+"will maximize/unmaximize the window, “toggle-maximize-horizontally” and “toggle-maximize-"
+"vertically” which will maximize/unmaximize the window in that direction only, “minimize” "
+"which will minimize the window, “shade” which will roll the window up, “menu” which will "
+"display the window menu, “lower” which will put the window behind all the others, and "
"“none” which will not do anything."
msgstr ""
@@ -2576,11 +2699,12 @@ msgstr "शीर्षकपट्टी बीच-क्लिक गर्द
#: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:109
msgid ""
-"This option determines the effects of middle-clicking on the title bar. Current valid options are “toggle-"
-"shade”, which will shade/unshade the window, “toggle-maximize” which will maximize/unmaximize the window, "
-"“toggle-maximize-horizontally” and “toggle-maximize-vertically” which will maximize/unmaximize the window "
-"in that direction only, “minimize” which will minimize the window, “shade” which will roll the window up, "
-"“menu” which will display the window menu, “lower” which will put the window behind all the others, and "
+"This option determines the effects of middle-clicking on the title bar. Current valid "
+"options are “toggle-shade”, which will shade/unshade the window, “toggle-maximize” which "
+"will maximize/unmaximize the window, “toggle-maximize-horizontally” and “toggle-maximize-"
+"vertically” which will maximize/unmaximize the window in that direction only, “minimize” "
+"which will minimize the window, “shade” which will roll the window up, “menu” which will "
+"display the window menu, “lower” which will put the window behind all the others, and "
"“none” which will not do anything."
msgstr ""
@@ -2590,11 +2714,12 @@ msgstr "शीर्षकपट्टीमा दायाँ-क्लिक
#: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:135
msgid ""
-"This option determines the effects of right-clicking on the title bar. Current valid options are “toggle-"
-"shade”, which will shade/unshade the window, “toggle-maximize” which will maximize/unmaximize the window, "
-"“toggle-maximize-horizontally” and “toggle-maximize-vertically” which will maximize/unmaximize the window "
-"in that direction only, “minimize” which will minimize the window, “shade” which will roll the window up, "
-"“menu” which will display the window menu, “lower” which will put the window behind all the others, and "
+"This option determines the effects of right-clicking on the title bar. Current valid "
+"options are “toggle-shade”, which will shade/unshade the window, “toggle-maximize” which "
+"will maximize/unmaximize the window, “toggle-maximize-horizontally” and “toggle-maximize-"
+"vertically” which will maximize/unmaximize the window in that direction only, “minimize” "
+"which will minimize the window, “shade” which will roll the window up, “menu” which will "
+"display the window menu, “lower” which will put the window behind all the others, and "
"“none” which will not do anything."
msgstr ""
@@ -2604,9 +2729,10 @@ msgstr "स्वचालित रूपमा फोकस गरिएको
#: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:160
msgid ""
-"If set to true, and the focus mode is either “sloppy” or “mouse” then the focused window will be "
-"automatically raised after a delay specified by the auto-raise-delay key. This is not related to clicking "
-"on a window to raise it, nor to entering a window during drag-and-drop."
+"If set to true, and the focus mode is either “sloppy” or “mouse” then the focused window "
+"will be automatically raised after a delay specified by the auto-raise-delay key. This is "
+"not related to clicking on a window to raise it, nor to entering a window during drag-and-"
+"drop."
msgstr ""
#: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:170
@@ -2615,8 +2741,8 @@ msgstr "स्वत: बढाउने विकल्पका लागि
#: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:171
msgid ""
-"The time delay before raising a window if auto-raise is set to true. The delay is given in thousandths of a "
-"second."
+"The time delay before raising a window if auto-raise is set to true. The delay is given in "
+"thousandths of a second."
msgstr ""
#: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:178
@@ -2625,8 +2751,8 @@ msgstr "हालको विषयवस्तु"
#: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:179
msgid ""
-"The theme determines the appearance of window borders, titlebar, and so forth. DEPRECATED: This key is "
-"deprecated and ignored."
+"The theme determines the appearance of window borders, titlebar, and so forth. DEPRECATED: "
+"This key is deprecated and ignored."
msgstr ""
#: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:188
@@ -2634,7 +2760,9 @@ msgid "Use standard system font in window titles"
msgstr ""
#: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:189
-msgid "If true, ignore the titlebar-font option, and use the standard application font for window titles."
+msgid ""
+"If true, ignore the titlebar-font option, and use the standard application font for window "
+"titles."
msgstr ""
#: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:196
@@ -2643,9 +2771,9 @@ msgstr "विण्डोको शीर्षक फन्ट"
#: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:197
msgid ""
-"A font description string describing a font for window titlebars. The size from the description will only "
-"be used if the titlebar-font-size option is set to 0. Also, this option is disabled if the titlebar-uses-"
-"desktop-font option is set to true."
+"A font description string describing a font for window titlebars. The size from the "
+"description will only be used if the titlebar-font-size option is set to 0. Also, this "
+"option is disabled if the titlebar-uses-desktop-font option is set to true."
msgstr ""
#: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:207
@@ -2654,8 +2782,8 @@ msgstr "कार्यस्थानको सङ्ख्या"
#: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:208
msgid ""
-"Number of workspaces. Must be more than zero, and has a fixed maximum to prevent making the desktop "
-"unusable by accidentally asking for too many workspaces."
+"Number of workspaces. Must be more than zero, and has a fixed maximum to prevent making "
+"the desktop unusable by accidentally asking for too many workspaces."
msgstr ""
#: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:216
@@ -2664,8 +2792,8 @@ msgstr "प्रणाली घण्टी सुन्न योग्य
#: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:217
msgid ""
-"Determines whether applications or the system can generate audible “beeps”; may be used in conjunction with "
-"“visual bell” to allow silent “beeps”."
+"Determines whether applications or the system can generate audible “beeps”; may be used in "
+"conjunction with “visual bell” to allow silent “beeps”."
msgstr ""
#: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:225
@@ -2674,8 +2802,8 @@ msgstr "दृश्यात्मक घन्टी सक्षम पार
#: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:226
msgid ""
-"Turns on a visual indication when an application or the system issues a “bell” or “beep”; useful for the "
-"hard-of-hearing and for use in noisy environments."
+"Turns on a visual indication when an application or the system issues a “bell” or “beep”; "
+"useful for the hard-of-hearing and for use in noisy environments."
msgstr ""
#: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:235
@@ -2684,11 +2812,12 @@ msgstr "दृश्यात्मक घन्टी प्रकार"
#: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:236
msgid ""
-"Tells the WM how to implement the visual indication that the system bell or another application “bell” "
-"indicator has been rung. Currently there are two valid values, “fullscreen-flash”, which causes a "
-"fullscreen white-black flash, and “frame-flash” which causes the titlebar of the application which sent the "
-"bell signal to flash. If the application which sent the bell is unknown (as is usually the case for the "
-"default “system beep”), the currently focused window’s titlebar is flashed."
+"Tells the WM how to implement the visual indication that the system bell or another "
+"application “bell” indicator has been rung. Currently there are two valid values, "
+"“fullscreen-flash”, which causes a fullscreen white-black flash, and “frame-flash” which "
+"causes the titlebar of the application which sent the bell signal to flash. If the "
+"application which sent the bell is unknown (as is usually the case for the default “system "
+"beep”), the currently focused window’s titlebar is flashed."
msgstr ""
#: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:257
@@ -2697,10 +2826,13 @@ msgstr ""
#: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:260
msgid ""
-"Some applications disregard specifications in ways that result in window manager misfeatures. This option "
-"puts the WM in a rigorously correct mode, which gives a more consistent user interface, provided one does "
-"not need to run any misbehaving applications."
+"Some applications disregard specifications in ways that result in window manager "
+"misfeatures. This option puts the WM in a rigorously correct mode, which gives a more "
+"consistent user interface, provided one does not need to run any misbehaving applications."
msgstr ""
+"केही अनुप्रयोगहरूले सञ्झ्याल प्रबन्धकको गलत सुविधाहरूमा परिणाम गर्ने तरिकामा निर्दिष्टीकरणहरू बेवास्ता गर्दछ। "
+"यो विकल्पले डब्लूएमलाई कडा रूपमा सही मोडमा राख्छ, जसले अधिक सुसंगत प्रयोगकर्ता इन्टरफेस दिन्छ, बशर्ते कुनै "
+"पनि दुर्व्यवहार अनुप्रयोगहरू चलाउन आवश्यक पर्दैन।"
#: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:270
msgid "The names of the workspaces"
@@ -2708,14 +2840,14 @@ msgstr "कार्यस्थानको नाम"
#: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:271
msgid ""
-"Defines the names that should be assigned to workspaces. If the list is too long for the current number of "
-"workspaces, names in excess will be ignored. If the list is too short, or includes empty names, missing "
-"values will be replaced with the default (“Workspace N”)."
+"Defines the names that should be assigned to workspaces. If the list is too long for the "
+"current number of workspaces, names in excess will be ignored. If the list is too short, "
+"or includes empty names, missing values will be replaced with the default (“Workspace N”)."
msgstr ""
#: schemas/org.gnome.system.locale.gschema.xml.in:6
msgid "The locale to use for dates / numbers formats"
-msgstr ""
+msgstr "मिति/ सङ्ख्या ढाँचाका लागि प्रयोग गरिने स्थान"
#: schemas/org.gnome.system.locale.gschema.xml.in:7
msgid "Specify the locale to be used for displaying dates, times and numbers formats."
@@ -2724,11 +2856,11 @@ msgstr ""
#: schemas/org.gnome.system.location.gschema.xml.in:7
#, fuzzy
msgid "Geolocation services are enabled."
-msgstr "सेवाहरू"
+msgstr "जियोलोकेशन समर्थन"
#: schemas/org.gnome.system.location.gschema.xml.in:8
msgid "If true, applications are allowed to access location information."
-msgstr ""
+msgstr "यदि सही भएमा, अनुप्रयोगहरूलाई स्थान जानकारी पहुँच गर्न अनुमति दिइन्छ।"
#: schemas/org.gnome.system.location.gschema.xml.in:14
msgid "The maximum accuracy level of location."
@@ -2736,10 +2868,11 @@ msgstr "स्थानको अधिकतम शुद्धता तह
#: schemas/org.gnome.system.location.gschema.xml.in:15
msgid ""
-"Configures the maximum level of location accuracy applications are allowed to see. Valid options are "
-"“country”, “city”, “neighborhood”, “street”, and “exact” (typically requires GPS receiver). Please keep in "
-"mind that this only controls what GeoClue will allow applications to see and they can find user’s location "
-"on their own using network resources (albeit with street-level accuracy at best)."
+"Configures the maximum level of location accuracy applications are allowed to see. Valid "
+"options are “country”, “city”, “neighborhood”, “street”, and “exact” (typically requires "
+"GPS receiver). Please keep in mind that this only controls what GeoClue will allow "
+"applications to see and they can find user’s location on their own using network resources "
+"(albeit with street-level accuracy at best)."
msgstr ""
#: schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in:10
@@ -2748,13 +2881,15 @@ msgstr "प्रोक्सी कन्फिगरेसन मोड"
#: schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in:11
msgid ""
-"Select the proxy configuration mode. Supported values are “none”, “manual”, “auto”. If this is “none”, then "
-"proxies are not used. If it is “auto”, the autoconfiguration URL described by the “autoconfig-url” key is "
-"used. If it is “manual”, then the proxies described by “/system/proxy/http”, “/system/proxy/https”, “/"
-"system/proxy/ftp” and “/system/proxy/socks” will be used. Each of the 4 proxy types is enabled if its "
-"“host” key is non-empty and its “port” key is non-0. If an http proxy is configured, but an https proxy is "
-"not, then the http proxy is also used for https. If a SOCKS proxy is configured, it is used for all "
-"protocols, except that the http, https, and ftp proxy settings override it for those protocols only."
+"Select the proxy configuration mode. Supported values are “none”, “manual”, “auto”. If "
+"this is “none”, then proxies are not used. If it is “auto”, the autoconfiguration URL "
+"described by the “autoconfig-url” key is used. If it is “manual”, then the proxies "
+"described by “/system/proxy/http”, “/system/proxy/https”, “/system/proxy/ftp” and “/system/"
+"proxy/socks” will be used. Each of the 4 proxy types is enabled if its “host” key is non-"
+"empty and its “port” key is non-0. If an http proxy is configured, but an https proxy is "
+"not, then the http proxy is also used for https. If a SOCKS proxy is configured, it is "
+"used for all protocols, except that the http, https, and ftp proxy settings override it "
+"for those protocols only."
msgstr ""
#: schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in:36
@@ -2763,8 +2898,8 @@ msgstr "स्वचालित प्रोक्सी कन्फिगर
#: schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in:37
msgid ""
-"URL that provides proxy configuration values. When mode is “auto”, this URL is used to look up proxy "
-"information for all protocols."
+"URL that provides proxy configuration values. When mode is “auto”, this URL is used to "
+"look up proxy information for all protocols."
msgstr ""
#: schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in:45
@@ -2773,24 +2908,31 @@ msgstr "प्रोक्सी-नभएका होस्ट"
#: schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in:46
msgid ""
-"This key contains a list of hosts which are connected to directly, rather than via the proxy (if it is "
-"active). The values can be hostnames, domains (using an initial wildcard like *.foo.com), IP host addresses "
-"(both IPv4 and IPv6) and network addresses with a netmask (something like 192.168.0.0/24)."
+"This key contains a list of hosts which are connected to directly, rather than via the "
+"proxy (if it is active). The values can be hostnames, domains (using an initial wildcard "
+"like *.foo.com), IP host addresses (both IPv4 and IPv6) and network addresses with a "
+"netmask (something like 192.168.0.0/24)."
msgstr ""
-"यस कुञ्जीले प्रोक्सी मार्फत नभइ प्रत्यक्ष जडित होस्टको सूची समावेश गर्दछ (यदि यो सक्रिय भएमा) । यसका मानहरू, होस्टनाम, डोमेन "
-"( *.foo.com जस्ता प्रारम्भिक वाइल्डकार्ड प्रयोग गर्ने), आई पी होस्ट ठेगाना (दुवै IPv4 र IPv6) तथा नेटमास्क भएका सञ्जाल "
-"ठेगानाहरू (१९२.१६८.०.०/२४ जस्ता केही वस्तु) हुन् ।"
+"यस कुञ्जीले प्रोक्सी मार्फत नभइ प्रत्यक्ष जडित होस्टको सूची समावेश गर्दछ (यदि यो सक्रिय भएमा) । यसका "
+"मानहरू, होस्टनाम, डोमेन ( *.foo.com जस्ता प्रारम्भिक वाइल्डकार्ड प्रयोग गर्ने), आई पी होस्ट ठेगाना (दुवै "
+"IPv4 र IPv6) तथा नेटमास्क भएका सञ्जाल ठेगानाहरू (१९२.१६८.०.०/२४ जस्ता केही वस्तु) हुन् ।"
-#: schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in:56 schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in:65
-msgid "Unused; ignore"
-msgstr "प्रयोग नगरिएको; उपेक्षा गर्नुहोस्"
+#: schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in:56
+msgid "Use HTTP proxy for all protocols"
+msgstr ""
#: schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in:57
-msgid "This key is not used, and should not be read or modified."
+msgid "Whether to use the HTTP proxy for all protocols or not."
msgstr ""
+#: schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in:65
+msgid "Unused; ignore"
+msgstr "प्रयोग नगरिएको; उपेक्षा गर्नुहोस्"
+
#: schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in:66
-msgid "This key is not used; HTTP proxying is enabled when the host key is non-empty and the port is non-0."
+msgid ""
+"This key is not used; HTTP proxying is enabled when the host key is non-empty and the port "
+"is non-0."
msgstr ""
#: schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in:73
@@ -2808,7 +2950,7 @@ msgstr "HTTP प्रोक्सि पोर्ट"
#: schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in:82
#, fuzzy
msgid "The port on the machine defined by “/system/proxy/http/host” that you proxy through."
-msgstr "तपाईँले प्रोक्सी गर्ने \"/system/http_proxy/host\" द्वारा परिभाषित मेसिनको पोर्ट ।"
+msgstr "तपाईँले प्रोक्सि गर्नुभएको \"/system/proxy/ftp/host\" द्वारा परिभाषित मेसिनको पोर्ट ।"
#: schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in:89
msgid "Authenticate proxy server connections"
@@ -2816,10 +2958,10 @@ msgstr "प्रमाणीकरण प्रोक्सी सर्भर
#: schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in:90
msgid ""
-"If true, then connections to the proxy server require authentication. The username/password combo is "
-"defined by “/system/proxy/http/authentication-user” and “/system/proxy/http/authentication-password”. This "
-"applies only to the http proxy; when using a separate https proxy, there is currently no way to specify "
-"that it should use authentication."
+"If true, then connections to the proxy server require authentication. The username/"
+"password combo is defined by “/system/proxy/http/authentication-user” and “/system/proxy/"
+"http/authentication-password”. This applies only to the http proxy; when using a separate "
+"https proxy, there is currently no way to specify that it should use authentication."
msgstr ""
#: schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in:103
@@ -2853,7 +2995,7 @@ msgstr "एचटीटीपी (HTTP) प्रोक्सी पोर्ट
#: schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in:128
#, fuzzy
msgid "The port on the machine defined by “/system/proxy/https/host” that you proxy through."
-msgstr "तपाईँले प्रोक्सी गर्ने \"/system/http_proxy/host\" द्वारा परिभाषित मेसिनको पोर्ट ।"
+msgstr "तपाईँले प्रोक्सि गर्नुभएको \"/system/proxy/ftp/host\" द्वारा परिभाषित मेसिनको पोर्ट ।"
#: schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in:137
msgid "FTP proxy host name"
@@ -2886,4 +3028,7 @@ msgstr "SOCKS प्रोक्सी पोर्ट"
#: schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in:164
#, fuzzy
msgid "The port on the machine defined by “/system/proxy/socks/host” that you proxy through."
-msgstr "तपाईँले प्रोक्सि गर्नुभएको \"/system/proxy/socks_host\" द्वारा परिभाषित मेसिनको पोर्ट ।"
+msgstr "तपाईँले प्रोक्सि गर्नुभएको \"/system/proxy/ftp/host\" द्वारा परिभाषित मेसिनको पोर्ट ।"
+
+#~ msgid "Show the activities overview"
+#~ msgstr "क्रियाकलापहरूको सदृश्य देखाउनुहोस्"