summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorSabri Ünal <libreajans@gmail.com>2022-09-18 08:04:36 +0000
committerGNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org>2022-09-18 08:04:36 +0000
commit4e101d14f9686653b8878b1dc3238ea55109ef7a (patch)
treecfec9247fea80f3fcd4a0bcfe7e00a2b202c341a /po
parent3c360d5a28846a745d7024a551d4dd140a6d96ce (diff)
downloadgtksourceview-4e101d14f9686653b8878b1dc3238ea55109ef7a.tar.gz
Update Turkish translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/tr.po2324
1 files changed, 10 insertions, 2314 deletions
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 80ed32c0..d622554a 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# Turkish translation of gtksourceview.
-# Copyright (C) 2003-2021 gtksourceview's copyright holder
+# Copyright (C) 2003-2022 gtksourceview's copyright holder
# This file is distributed under the same license as the gtksourceview package.
#
# Sami Onur Zaim <onurzaim@hotmail.com>, 2003.
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtksourceview\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtksourceview/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-02-18 12:08+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-08-26 19:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-23 13:20+0300\n"
"Last-Translator: Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n"
@@ -403,7 +403,7 @@ msgstr "Tango"
msgid "Color scheme using Tango color palette"
msgstr "Tango renk paletinde kullanılan renk şeması"
-#: gtksourceview/completion-providers/snippets/gtksourcecompletionsnippets.c:407
+#: gtksourceview/completion-providers/snippets/gtksourcecompletionsnippets.c:459
msgid "Snippets"
msgstr "Kırıntılar"
@@ -411,30 +411,30 @@ msgstr "Kırıntılar"
msgid "Document Words"
msgstr "Belge Sözcükleri"
-#: gtksourceview/gtksourcebufferoutputstream.c:838
+#: gtksourceview/gtksourcebufferoutputstream.c:915
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "Girişte geçersiz bayt dizisi"
-#: gtksourceview/gtksourcebufferoutputstream.c:844
+#: gtksourceview/gtksourcebufferoutputstream.c:921
#, c-format
msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "Dönüştürme esnasında hata: %s"
-#: gtksourceview/gtksourcebufferoutputstream.c:925
+#: gtksourceview/gtksourcebufferoutputstream.c:1014
#, c-format
msgid "Conversion from character set “%s” to “UTF-8” is not supported"
msgstr "“%s” karakter setinden “UTF-8”e dönüştürme desteklenmiyor"
-#: gtksourceview/gtksourcebufferoutputstream.c:931
+#: gtksourceview/gtksourcebufferoutputstream.c:1020
#, c-format
msgid "Could not open converter from “%s” to “UTF-8”"
msgstr "“%s”den “UTF-8”e dönüştürücü açılamadı"
-#: gtksourceview/gtksourcebufferoutputstream.c:991
+#: gtksourceview/gtksourcebufferoutputstream.c:1080
msgid "Invalid object, not initialized"
msgstr "Geçersiz nesne, ilklendirilmemiş"
-#: gtksourceview/gtksourcebufferoutputstream.c:1183
+#: gtksourceview/gtksourcebufferoutputstream.c:1282
#, c-format
msgid "Incomplete UTF-8 sequence in input"
msgstr "Girdide eksik UTF-8 dizisi"
@@ -770,7 +770,7 @@ msgstr "geçersiz çıkış dizisi"
msgid "Error while parsing replacement text “%s” at char %lu: %s"
msgstr "Yerine koyma metni “%s” işlenirken karakter %lu hatalı: %s"
-#: gtksourceview/vim/gtksourceviminsert.c:490
+#: gtksourceview/vim/gtksourceviminsert.c:489
msgid "-- INSERT --"
msgstr "-- YERLEŞTİR --"
@@ -789,2307 +789,3 @@ msgstr "-- GÖRSEL SATIR --"
#: gtksourceview/vim/gtksourcevimvisual.c:305
msgid "-- VISUAL BLOCK --"
msgstr "-- GÖRSEL BLOK --"
-
-#~ msgid "A dark color scheme matching GTK's default theme"
-#~ msgstr "GTK'nin öntanımlı temasıyla eşleşen koyu renk şeması"
-
-#~ msgid "A color scheme matching GTK's default theme"
-#~ msgstr "GTK'nin öntanımlı temasıyla eşleşen renk şeması"
-
-#~ msgid "All"
-#~ msgstr "Tümü"
-
-#~ msgid "Completion Info"
-#~ msgstr "Tamamlama Bilgisi"
-
-#~ msgid "Provider"
-#~ msgstr "Sağlayıcı"
-
-#~ msgid "Show detailed proposal information"
-#~ msgstr "Ayrıntılı teklif bilgilerini göster"
-
-#~ msgid "_Redo"
-#~ msgstr "_Yinele"
-
-#~ msgid "_Undo"
-#~ msgstr "_Geri al"
-
-#~ msgid "Disabled"
-#~ msgstr "Devre Dışı"
-
-#~ msgid "Before"
-#~ msgstr "Önce"
-
-#~ msgid "After"
-#~ msgstr "Sonra"
-
-#~ msgid "Always"
-#~ msgstr "Her zaman"
-
-#~ msgid "ABNF"
-#~ msgstr "ABNF"
-
-#~ msgid "Comment"
-#~ msgstr "Açıklama"
-
-#~| msgid "Double Number"
-#~ msgid "Rule Name"
-#~ msgstr "Kural Adı"
-
-#~ msgid "Binary number"
-#~ msgstr "İkili sayı"
-
-#~ msgid "Decimal number"
-#~ msgstr "Ondalık sayı"
-
-#~ msgid "Hexadecimal number"
-#~ msgstr "Onaltılık sayı"
-
-#~ msgid "String"
-#~ msgstr "Dizgi"
-
-#~ msgid "ActionScript"
-#~ msgstr "ActionScript"
-
-#~ msgid "Error"
-#~ msgstr "Hata"
-
-#~ msgid "External"
-#~ msgstr "Harici"
-
-#~ msgid "Declaration"
-#~ msgstr "Tanımr"
-
-#~ msgid "Storage Class"
-#~ msgstr "Depo Sınıfı"
-
-#~ msgid "Scope Declaration"
-#~ msgstr "Kapsam Tanımı"
-
-#~ msgid "Keyword"
-#~ msgstr "Anahtar sözcük"
-
-#~ msgid "Null Value"
-#~ msgstr "Null Değeri"
-
-#~ msgid "Boolean value"
-#~ msgstr "Mantıksal değer"
-
-#~ msgid "Number"
-#~ msgstr "Numara"
-
-#~ msgid "Future Reserved Keywords"
-#~ msgstr "İlerisi İçin Ayrılmış Sözcükler"
-
-#~ msgid "Data Type"
-#~ msgstr "Veri Türü"
-
-#~ msgid "Ada"
-#~ msgstr "Ada"
-
-#~ msgid "Preprocessor"
-#~ msgstr "Önişlemci"
-
-#~ msgid "Arbitrary base number"
-#~ msgstr "Değişen taban numarası"
-
-#~ msgid "Real number"
-#~ msgstr "Gerçel sayı"
-
-#~ msgid "Escaped Character"
-#~ msgstr "Çıkış Karakteri"
-
-#~ msgid "ANS-Forth94"
-#~ msgstr "ANS-Forth94"
-
-#~ msgid "Obsolete Keyword"
-#~ msgstr "Eski Anahtar Kelime"
-
-#~ msgid "Alert"
-#~ msgstr "Alarm"
-
-#~ msgid "Character"
-#~ msgstr "Karakter"
-
-#~ msgid "Word"
-#~ msgstr "Sözcük"
-
-#~ msgid "Constant"
-#~ msgstr "Sabit"
-
-#~ msgid "Variable"
-#~ msgstr "Değişken"
-
-#~ msgid "Local Variable"
-#~ msgstr "Yerel Değişken"
-
-#~ msgid "Single Number"
-#~ msgstr "Tek Numara"
-
-#~ msgid "Double Number"
-#~ msgstr "Çift Numara"
-
-#~ msgid "Float"
-#~ msgstr "Reel"
-
-#~ msgid "ASP"
-#~ msgstr "ASP"
-
-#~ msgid "Function"
-#~ msgstr "Fonksiyon"
-
-#~ msgid "Operator"
-#~ msgstr "İşleçr"
-
-#~ msgid "ASP Object"
-#~ msgstr "ASP Nesnesi"
-
-#~ msgid "VBScript and ADO constants"
-#~ msgstr "VBScript ve ADO sabitleri"
-
-#~ msgid "Special constant"
-#~ msgstr "Özel sabit"
-
-#~ msgid "Automake"
-#~ msgstr "Automake"
-
-#~ msgid "Automake Variable"
-#~ msgstr "Automake Değişkeni"
-
-#~ msgid "Primary"
-#~ msgstr "Birincil"
-
-#~ msgid "Secondary"
-#~ msgstr "İkincil"
-
-#~ msgid "Prefix"
-#~ msgstr "Önek"
-
-#~ msgid "Optional Target"
-#~ msgstr "Seçmeli Hedef"
-
-#~ msgid "Built-in Target"
-#~ msgstr "Dahili Hedef"
-
-#~ msgid "Other Keyword"
-#~ msgstr "Diğer Anahtar Kelime"
-
-#~ msgid "Substitution"
-#~ msgstr "İkame"
-
-#~ msgid "awk"
-#~ msgstr "awk"
-
-#~ msgid "Pattern"
-#~ msgstr "Kalıp"
-
-#~ msgid "Builtin Function"
-#~ msgstr "Dahili İşlev"
-
-#~ msgid "BennuGD"
-#~ msgstr "BennuGD"
-
-#~ msgid "Identifier"
-#~ msgstr "Tanımlayıcı"
-
-#~ msgid "Floating point number"
-#~ msgstr "Gerçel sayı"
-
-#~ msgid "BibTeX"
-#~ msgstr "BibTeX"
-
-#~ msgid "Entries"
-#~ msgstr "Girdiler"
-
-#~ msgid "Field"
-#~ msgstr "Alan"
-
-#~ msgid "Bluespec SystemVerilog"
-#~ msgstr "Bluespec SystemVerilog"
-
-#~ msgid "System Task"
-#~ msgstr "Sistem Görevi"
-
-#~ msgid "Annotation"
-#~ msgstr "Belirtim"
-
-#~ msgid "Attribute"
-#~ msgstr "Öznitelik"
-
-#~ msgid "Import BVI"
-#~ msgstr "BVI Aktar"
-
-#~ msgid "Type"
-#~ msgstr "Tür"
-
-#~ msgid "Boo"
-#~ msgstr "Boo"
-
-#~ msgid "Multiline string"
-#~ msgstr "Çoksatırlı dizgi"
-
-#~ msgid "Regular Expression"
-#~ msgstr "Düzenli İfade"
-
-#~ msgid "Namespace"
-#~ msgstr "İsim uzayı"
-
-#~ msgid "Definition"
-#~ msgstr "Tanım"
-
-#~ msgid "Special Variable"
-#~ msgstr "Özel Değer"
-
-#~ msgid "Boolean"
-#~ msgstr "Mantıksal Değer"
-
-#~ msgid "Bindings"
-#~ msgstr "Bağlar"
-
-#~ msgid "Included File"
-#~ msgstr "Dahil Edilmiş Dosya"
-
-#~ msgid "Octal number"
-#~ msgstr "Sekizlik sayı"
-
-#~ msgid "Swizzle operator"
-#~ msgstr "Swizzle işleci"
-
-#~ msgid "Builtin"
-#~ msgstr "Yapısal"
-
-#~ msgid "ChangeLog"
-#~ msgstr "Değişim Günlüğü"
-
-#~ msgid "Date"
-#~ msgstr "Tarih"
-
-#~ msgid "Name"
-#~ msgstr "İsim"
-
-#~ msgid "E-mail address"
-#~ msgstr "E-mail adresi"
-
-#~ msgid "File"
-#~ msgstr "Dosya"
-
-#~ msgid "Bullet"
-#~ msgstr "Bullet"
-
-#~ msgid "Release"
-#~ msgstr "Sürüm"
-
-#~ msgid "C"
-#~ msgstr "C"
-
-#~ msgid "Common Defines"
-#~ msgstr "Ortak Tanımlar"
-
-#~ msgid "printf Conversion"
-#~ msgstr "printf Çevirimi"
-
-#~ msgid "Standard stream"
-#~ msgstr "Standart akış"
-
-#~ msgid "Signal name"
-#~ msgstr "Sinyal adı"
-
-#~ msgid "CMake"
-#~ msgstr "CMake"
-
-#~ msgid "Builtin Command"
-#~ msgstr "Dahili Komut"
-
-#~ msgid "Deprecated Builtin Command"
-#~ msgstr "Kullanımdan Kaldırılmış Yerleşik Komut"
-
-#~ msgid "Builtin Variable"
-#~ msgstr "Dahili Değişken"
-
-#~ msgid "Control Keyword"
-#~ msgstr "Kontrol Anahtar Kelimesi"
-
-#~ msgid "COBOL"
-#~ msgstr "COBOL"
-
-#~ msgid "Statement"
-#~ msgstr "Belirtim"
-
-#~ msgid "C++"
-#~ msgstr "C++"
-
-#~ msgid "C#"
-#~ msgstr "C#"
-
-#~ msgid "String Format"
-#~ msgstr "Dizgi Biçimi"
-
-#~ msgid "CSS"
-#~ msgstr "CSS"
-
-#~ msgid "Others 2"
-#~ msgstr "Diğerleri 2"
-
-#~ msgid "Color"
-#~ msgstr "Renk"
-
-#~ msgid "Others 3"
-#~ msgstr "Diğerleri 3"
-
-#~ msgid "Decimal"
-#~ msgstr "Ondalık"
-
-#~ msgid "Dimension"
-#~ msgstr "Boyutlar"
-
-#~| msgid "Known Property Value"
-#~ msgid "Property Value"
-#~ msgstr "Özellik Değeri"
-
-#~ msgid "at-rules"
-#~ msgstr "at-kuralları"
-
-#~ msgid "ID Selector"
-#~ msgstr "ID Seçici"
-
-#~ msgid "Class Selector"
-#~ msgstr "Sınıf Seçici"
-
-#~ msgid "Tag Name Selector"
-#~ msgstr "Etiket Adı Seçici"
-
-#~ msgid "CSV"
-#~ msgstr "CSV"
-
-#~ msgid "Escaped character"
-#~ msgstr "İşlenmeyen karakter"
-
-#~ msgid "CUDA"
-#~ msgstr "CUDA"
-
-#~ msgid "Global Functions"
-#~ msgstr "Genel İşlevler"
-
-#~ msgid "Device Functions"
-#~ msgstr "Aygıt İşlevleri"
-
-#~ msgid "Global Variables"
-#~ msgstr "Genel Değişkenler"
-
-#~ msgid "Defaults"
-#~ msgstr "Öntanımlılar"
-
-#~ msgid "Shebang"
-#~ msgstr "Shebang"
-
-#~ msgid "Documentation comment"
-#~ msgstr "Belgelendirme açıklaması"
-
-#~ msgid "Documentation comment element"
-#~ msgstr "Belgelendirme açıklama öğesi"
-
-#~ msgid "Special character (inside a string)"
-#~ msgstr "Özel karakter (bir dizgi içinde)"
-
-#~ msgid "Base-N number"
-#~ msgstr "N-Tabanlı sayı"
-
-#~ msgid "Complex number"
-#~ msgstr "Karmaşık sayı"
-
-#~ msgid "Built-in identifier"
-#~ msgstr "Dahili tanımlayıcı"
-
-#~ msgid "Data type"
-#~ msgstr "Veri türü"
-
-#~ msgid "Preprocessor directive"
-#~ msgstr "Önişlemci tanımı"
-
-#~ msgid "Warning"
-#~ msgstr "Uyarı"
-
-#~ msgid "Reserved keyword"
-#~ msgstr "Ayrılmış sSözcür"
-
-#~ msgid "Note (FIXME, TODO, XXX, etc.)"
-#~ msgstr "Not (FIXME, TODO, XXX vb.)"
-
-#~ msgid "Underlined"
-#~ msgstr "Altı çizili"
-
-#~ msgid "Heading 0"
-#~ msgstr "0. Seviye Başlık"
-
-#~ msgid "Heading 1"
-#~ msgstr "1. Seviye Başlık"
-
-#~ msgid "Heading 2"
-#~ msgstr "2. Seviye Başlık"
-
-#~ msgid "Heading 3"
-#~ msgstr "3. Seviye Başlık"
-
-#~ msgid "Heading 4"
-#~ msgstr "4. Seviye Başlık"
-
-#~ msgid "Heading 5"
-#~ msgstr "5. Seviye Başlık"
-
-#~ msgid "Heading 6"
-#~ msgstr "6. Seviye Başlık"
-
-#~ msgid ".desktop"
-#~ msgstr ".desktop"
-
-#~ msgid "Group"
-#~ msgstr "Grup"
-
-#~ msgid "Key"
-#~ msgstr "Anahtar"
-
-#~ msgid "Translation"
-#~ msgstr "Tercüme"
-
-#~ msgid "Exec parameter"
-#~ msgstr "Çalıştırma parametresi"
-
-#~ msgid "Encoding"
-#~ msgstr "Kodlama"
-
-#~ msgid "Main Category"
-#~ msgstr "Ana Kategori"
-
-#~ msgid "Additional Category"
-#~ msgstr "Ek Kategori"
-
-#~ msgid "Reserved Category"
-#~ msgstr "Ayrılmış Kategori"
-
-#~ msgid "Diff"
-#~ msgstr "Diff"
-
-#~ msgid "Added line"
-#~ msgstr "Eklenmiş satır"
-
-#~ msgid "Removed line"
-#~ msgstr "Çıkarılmış satır"
-
-#~ msgid "Changed line"
-#~ msgstr "Değişmiş satır"
-
-#~ msgid "Special case"
-#~ msgstr "Özel durum"
-
-#~ msgid "Location"
-#~ msgstr "Konum"
-
-#~ msgid "Ignore"
-#~ msgstr "Yoksay"
-
-#~ msgid "D"
-#~ msgstr "D"
-
-#~ msgid "Special Token"
-#~ msgstr "Özel Durum"
-
-#~ msgid "DocBook"
-#~ msgstr "DocBook"
-
-#~ msgid "Header Elements"
-#~ msgstr "Başlık Öğeleri"
-
-#~ msgid "Formatting Elements"
-#~ msgstr "Biçimleme Öğeleri"
-
-#~ msgid "GUI Elements"
-#~ msgstr "Grafik Arayüz Öğeleri"
-
-#~ msgid "Structural Elements"
-#~ msgstr "Yapısal Öğeler"
-
-#~ msgid "Command"
-#~ msgstr "Komut"
-
-#~ msgid "Graphviz Dot"
-#~ msgstr "Graphviz Nokta"
-
-#~ msgid "Attribute name"
-#~ msgstr "Öznitelik ismi"
-
-#~ msgid "DPatch"
-#~ msgstr "DPatch"
-
-#~ msgid "Patch Start"
-#~ msgstr "Yama Başlangıcı"
-
-#~ msgid "DTD"
-#~ msgstr "DTD"
-
-#~ msgid "entity"
-#~ msgstr "entity"
-
-#~ msgid "decl"
-#~ msgstr "decl"
-
-#~ msgid "error"
-#~ msgstr "hata"
-
-#~ msgid "Quoted Value"
-#~ msgstr "Tırnakta Değer"
-
-#~ msgid "Eiffel"
-#~ msgstr "Eiffel"
-
-#~ msgid "Debug"
-#~ msgstr "Hata Ayıklama"
-
-#~ msgid "Assertion"
-#~ msgstr "Kontrol"
-
-#~ msgid "Design by Contract"
-#~ msgstr "Kontrat Tasarımı"
-
-#~ msgid "Exception Handling"
-#~ msgstr "İstisna İşleme"
-
-#~ msgid "Predefined Variable"
-#~ msgstr "Öntanımlı Değişken"
-
-#~ msgid "Void Value"
-#~ msgstr "Void Değeri"
-
-#~ msgid "Boolean Value"
-#~ msgstr "Mantıksal Değer"
-
-#~ msgid "Erlang"
-#~ msgstr "Erlang"
-
-#~ msgid "Atom"
-#~ msgstr "Atom"
-
-#~ msgid "Base-N Integer"
-#~ msgstr "N-Tabanlı Tamsayı"
-
-#~ msgid "Compiler Directive"
-#~ msgstr "Derleyici Direktifi"
-
-#~ msgid "FCL"
-#~ msgstr "FCL"
-
-#~ msgid "Floating Point"
-#~ msgstr "Reel Sayı"
-
-#~ msgid "Block"
-#~ msgstr "Blok"
-
-#~ msgid "Reserved Constant"
-#~ msgstr "Ayrılmış Sabit"
-
-#~ msgid "Forth"
-#~ msgstr "Forth"
-
-#~ msgid "Debug Code"
-#~ msgstr "Hata Ayıklama Kodu"
-
-#~ msgid "Error Text"
-#~ msgstr "Hata Metni"
-
-#~ msgid "Fortran 95"
-#~ msgstr "Fortran 95"
-
-#~ msgid "Intrinsic function"
-#~ msgstr "Esas işlev"
-
-#~ msgid "BOZ Literal"
-#~ msgstr "BOZ Literal"
-
-#~ msgid "OpenMP directives"
-#~ msgstr "OpenMP direktifleri"
-
-#~ msgid "F#"
-#~ msgstr "F#"
-
-#~ msgid "Floating Point number"
-#~ msgstr "Reel sayı"
-
-#~ msgid "Type, module or object keyword"
-#~ msgstr "Tür, modül ya da nesne anahtar sözcüğüi"
-
-#~ msgid "Builtin-function keyword"
-#~ msgstr "Yapısal işlev sözcüğü"
-
-#~ msgid "Labeled argument"
-#~ msgstr "Etikletlenmiş parametre"
-
-#~ msgid "Polymorphic Variant"
-#~ msgstr "Polimorfik Türev"
-
-#~ msgid "Variant Constructor"
-#~ msgstr "Türev Oluşturucu"
-
-#~ msgid "Type Variable"
-#~ msgstr "Tür Değişkeni"
-
-#~ msgid "Module Path"
-#~ msgstr "Modül Yolu"
-
-#~ msgid "GAP"
-#~ msgstr "GAP"
-
-#~ msgid "Thread Action"
-#~ msgstr "Kanal Eylemi"
-
-#~ msgid "Thread Header"
-#~ msgstr "Kanal Başlığı"
-
-#~ msgid "Frame Number"
-#~ msgstr "Çerçeve Numarası"
-
-#~ msgid "Address"
-#~ msgstr "Adres"
-
-#~ msgid "Filename"
-#~ msgstr "Dosya adı"
-
-#~ msgid "Optimized Out"
-#~ msgstr "Eniyilenmiş Çıktı"
-
-#~ msgid "Incomplete Sequence"
-#~ msgstr "Eksik Dizi"
-
-#~ msgid "Prompt"
-#~ msgstr "İstem"
-
-#~ msgid "Genie"
-#~ msgstr "Genie"
-
-#~ msgid "Builtin Constant"
-#~ msgstr "Yapısal Sabit"
-
-#~ msgid "Reserved Keywords"
-#~ msgstr "Ayrılmış Anahtar Sözcükler"
-
-#~ msgid "Go"
-#~ msgstr "Git"
-
-#~ msgid "Imaginary number"
-#~ msgstr "Sanal sayı"
-
-#~ msgid "gtk-doc"
-#~ msgstr "gtk-doc"
-
-#~ msgid "Inline Documentation Section"
-#~ msgstr "Satır Arası Belgelendirme Bölümü"
-
-#~ msgid "Function Name"
-#~ msgstr "İşlev İsmiı"
-
-#~ msgid "Signal Name"
-#~ msgstr "Sinyal İsmi"
-
-#~ msgid "Property Name"
-#~ msgstr "Özellik İsmi"
-
-#~ msgid "Parameter"
-#~ msgstr "Parametre"
-
-#~ msgid "Return"
-#~ msgstr "Return"
-
-#~ msgid "Since"
-#~ msgstr "Since"
-
-#~ msgid "Deprecated"
-#~ msgstr "Kullanılmayan"
-
-#~ msgid "GtkRC"
-#~ msgstr "GtkRC"
-
-#~ msgid "Widget State"
-#~ msgstr "Gereç Durumu"
-
-#~ msgid "Include directive"
-#~ msgstr "İçer direktifi"
-
-#~ msgid "Haddock"
-#~ msgstr "Haddock"
-
-#~ msgid "Inline Haddock Section"
-#~ msgstr "Satır Arası Haddock Bölümü"
-
-#~ msgid "Haddock Directive"
-#~ msgstr "Haddock Direktifi"
-
-#~ msgid "Hyperlinked Identifier"
-#~ msgstr "Hiperlinkli Direktif"
-
-#~ msgid "Hyperlinked Module Name"
-#~ msgstr "Hiperlinkli Modül İsmi"
-
-#~ msgid "Escape"
-#~ msgstr "Escape"
-
-#~ msgid "Emphasis"
-#~ msgstr "Vurgu"
-
-#~ msgid "Monospace"
-#~ msgstr "Monospace"
-
-#~ msgid "Code Block"
-#~ msgstr "Kod Bloğu"
-
-#~ msgid "Header Property"
-#~ msgstr "Başlık Özelliği"
-
-#~ msgid "Itemized list"
-#~ msgstr "Öğelenmiş liste"
-
-#~ msgid "Enumerated list"
-#~ msgstr "Sıralı liste"
-
-#~ msgid "Definition list"
-#~ msgstr "Tanım listesi"
-
-#~ msgid "URL"
-#~ msgstr "URL"
-
-#~ msgid "Anchor"
-#~ msgstr "Çıpa"
-
-#~ msgid "Haskell"
-#~ msgstr "Haskell"
-
-#~ msgid "Symbol"
-#~ msgstr "Sembol"
-
-#~ msgid "Octal"
-#~ msgstr "Sekizli"
-
-#~ msgid "Hex"
-#~ msgstr "Onaltılı"
-
-#~ msgid "Literate Haskell"
-#~ msgstr "Literate Haskell"
-
-#~ msgid "Haxe"
-#~ msgstr "Haxe"
-
-#~ msgid "Scope"
-#~ msgstr "Kapsam"
-
-#~ msgid "Metadata"
-#~ msgstr "Üstveri"
-
-#~ msgid "Macro"
-#~ msgstr "Makro"
-
-#~| msgid "Identifier"
-#~ msgid "Identifier Prefix"
-#~ msgstr "Tanımlayıcı Önek"
-
-#~ msgid "HTML"
-#~ msgstr "HTML"
-
-#~ msgid "Tag"
-#~ msgstr "Etiket"
-
-#~ msgid "Attribute Name"
-#~ msgstr "Öznitelik İsmi"
-
-#~ msgid "Attribute Value"
-#~ msgstr "Öznitelik Değeri"
-
-#~ msgid "Page title"
-#~ msgstr "Sayfa başlığı"
-
-#~ msgid "Heading level 1"
-#~ msgstr "Başlık seviyesi 1"
-
-#~ msgid "Heading level 2"
-#~ msgstr "Başlık seviyesi 2"
-
-#~ msgid "Heading level 3"
-#~ msgstr "Başlık seviyesi 3"
-
-#~ msgid "Heading level 4"
-#~ msgstr "Başlık seviyesi 4"
-
-#~ msgid "Heading level 5"
-#~ msgstr "Başlık seviyesi 5"
-
-#~ msgid "IDL-Exelis"
-#~ msgstr "IDL-Exelis"
-
-#~ msgid "IDL"
-#~ msgstr "IDL"
-
-#~ msgid "ImageJ"
-#~ msgstr "ImageJ"
-
-#~ msgid "Commands"
-#~ msgstr "Komutlar"
-
-#~ msgid "Storage Type"
-#~ msgstr "Depolama Türü"
-
-#~ msgid ".ini"
-#~ msgstr ".ini"
-
-#~ msgid "Jade"
-#~ msgstr "Jade"
-
-#~ msgid "DOCTYPE"
-#~ msgstr "DOCTYPE"
-
-#~ msgid "Processing instruction"
-#~ msgstr "İşleme yönergesi"
-
-#~ msgid "Element name"
-#~ msgstr "Öğe ismi"
-
-#~ msgid "Attribute value"
-#~ msgstr "Öznitelik değeri"
-
-#~ msgid "Tags"
-#~ msgstr "Etiketler"
-
-#~ msgid "Entity"
-#~ msgstr "İçerik"
-
-#~ msgid "Java"
-#~ msgstr "Java"
-
-#~ msgid "JavaScript"
-#~ msgstr "JavaScript"
-
-#~ msgid "Undefined Value"
-#~ msgstr "Tanımsız Değer"
-
-#~ msgid "Properties"
-#~ msgstr "Özellikler"
-
-#~ msgid "Constructors"
-#~ msgstr "Yapıcılar"
-
-#~ msgid "J"
-#~ msgstr "J"
-
-#~ msgid "Adverb"
-#~ msgstr "Zarf"
-
-#~ msgid "Conjunction"
-#~ msgstr "Bağlaç"
-
-#~ msgid "Control"
-#~ msgstr "Kontrol"
-
-#~ msgid "Explicit Argument"
-#~ msgstr "Belirgin Argüman"
-
-#~ msgid "Global"
-#~ msgstr "Genel"
-
-#~ msgid "Lab Text"
-#~ msgstr "Lab Metni"
-
-#~ msgid "Local"
-#~ msgstr "Yerel"
-
-#~ msgid "Noun"
-#~ msgstr "İsim"
-
-#~ msgid "Explicit Noun Definition"
-#~ msgstr "Belirgin İsim Tanımı"
-
-#~ msgid "Parens"
-#~ msgstr "Temel"
-
-#~ msgid "Primitive"
-#~ msgstr "İlkel"
-
-#~ msgid "Verb"
-#~ msgstr "Fiil"
-
-#~ msgid "Julia"
-#~ msgstr "Julia"
-
-#~ msgid "Math Constant"
-#~ msgstr "Matematiksel Sabit"
-
-#~ msgid "Special Constant"
-#~ msgstr "Özel Sabit"
-
-#~ msgid "External Command"
-#~ msgstr "Harici Komut"
-
-#~ msgid "Built-in Function"
-#~ msgstr "Dahili İşlev"
-
-#~ msgid "Module"
-#~ msgstr "Modül"
-
-#~ msgid "LaTeX"
-#~ msgstr "LaTeX"
-
-#~ msgid "Math Mode"
-#~ msgstr "Matematik Kipi"
-
-#~ msgid "Inline Math Mode"
-#~ msgstr "Satır Arası Matematik Kipi"
-
-#~ msgid "Math Boundary"
-#~ msgstr "Matematik Sınırı"
-
-#~ msgid "Include"
-#~ msgstr "Include"
-
-#~ msgid "Verbatim"
-#~ msgstr "Birebir"
-
-#~ msgid "Special Character"
-#~ msgstr "Özel Karakter"
-
-#~ msgid "Part Heading"
-#~ msgstr "Parça Başlığı"
-
-#~ msgid "Chapter Heading"
-#~ msgstr "Bölüm Başlığı"
-
-#~ msgid "Section Heading"
-#~ msgstr "Bölüm Başlığı"
-
-#~ msgid "SubSection Heading"
-#~ msgstr "Alt Bölüm Başlığı"
-
-#~ msgid "SubSubSection Heading"
-#~ msgstr "AltAltBölüm Başlığı"
-
-#~ msgid "Paragraph Heading"
-#~ msgstr "Paragraf Başlığı"
-
-#~ msgid "SubParagraph Heading"
-#~ msgstr "Alt Paragraf Başlığı"
-
-#~ msgid "Lex"
-#~ msgstr "Lex"
-
-#~ msgid "Token"
-#~ msgstr "Simge"
-
-#~ msgid "Expression"
-#~ msgstr "İfade"
-
-#~ msgid "libtool"
-#~ msgstr "libtool"
-
-#~ msgid "Constants"
-#~ msgstr "Sabit"
-
-#~ msgid "Lua"
-#~ msgstr "Lua"
-
-#~ msgid "Reserved Identifier"
-#~ msgstr "Ayrılmış Tanımlayıcı"
-
-#~ msgid "Label"
-#~ msgstr "Etiket"
-
-#~ msgid "Nil Constant"
-#~ msgstr "Nil Sabiti"
-
-#~ msgid "m4"
-#~ msgstr "m4"
-
-#~ msgid "m4 Comment"
-#~ msgstr "m4 Açıklaması"
-
-#~ msgid "m4 Macro"
-#~ msgstr "m4 Makrosu"
-
-#~ msgid "Autoconf Macro"
-#~ msgstr "Autoconf Makrosu"
-
-#~ msgid "Obsolete Autoconf Macro"
-#~ msgstr "Atıl Autoconf Makrosu"
-
-#~ msgid "Makefile"
-#~ msgstr "Makefile"
-
-#~ msgid "Assignment Right Hand Side"
-#~ msgstr "Sağ taraf ataması"
-
-#~ msgid "Assignment Left Hand Side"
-#~ msgstr "Sol taraf ataması"
-
-#~ msgid "targets"
-#~ msgstr "hedefler"
-
-#~ msgid "prereq"
-#~ msgstr "prereq"
-
-#~ msgid "command"
-#~ msgstr "komut"
-
-#~ msgid "Trailing Tab"
-#~ msgstr "Sondaki Sekme"
-
-#~ msgid "function"
-#~ msgstr "işlev"
-
-#~ msgid "keyword"
-#~ msgstr "anahtar sözcük"
-
-#~ msgid "Mallard"
-#~ msgstr "Mallard"
-
-#~ msgid "Page Elements"
-#~ msgstr "Sayfa Öğeleri"
-
-#~ msgid "Section Elements"
-#~ msgstr "Bölüm Öğeleri"
-
-#~ msgid "Block Elements"
-#~ msgstr "Blok Öğeleri"
-
-#~ msgid "Inline Elements"
-#~ msgstr "Satır Arası Öğeleri"
-
-#~ msgid "Markdown"
-#~ msgstr "Markdown"
-
-#~ msgid "Header"
-#~ msgstr "Başlık"
-
-#~ msgid "Horizontal Rule"
-#~ msgstr "Yatay Çizgi"
-
-#~ msgid "List Marker"
-#~ msgstr "Liste İşaretçisi"
-
-#~ msgid "Code"
-#~ msgstr "Kod"
-
-#~ msgid "Blockquote Marker"
-#~ msgstr "Blok Alıntı İşaretçisi"
-
-#~ msgid "Link Text"
-#~ msgstr "Bağlantı Metni"
-
-#~ msgid "Image Marker"
-#~ msgstr "Resim İşaretçisi"
-
-#~ msgid "Strong Emphasis"
-#~ msgstr "Güçlü Vurgu"
-
-#~ msgid "Backslash Escape"
-#~ msgstr "Ters Bölü Çıkışı"
-
-#~ msgid "Line Break"
-#~ msgstr "Satır Başı"
-
-#~ msgid "Matlab"
-#~ msgstr "Matlab"
-
-#~ msgid "Maxima"
-#~ msgstr "Maxima"
-
-#~ msgid "MediaWiki"
-#~ msgstr "MediaWiki"
-
-#~ msgid "Light Emphasis"
-#~ msgstr "Vurgu"
-
-#~ msgid "Signature"
-#~ msgstr "İmza"
-
-#~ msgid "Link"
-#~ msgstr "Bağlantı"
-
-#~ msgid "Symbol on a Link"
-#~ msgstr "Bir Bağlantı üzerinde sembol"
-
-#~ msgid "Line"
-#~ msgstr "Satır"
-
-#~ msgid "List"
-#~ msgstr "Liste"
-
-#~ msgid "Magic Word"
-#~ msgstr "Sihirli Sözcük"
-
-#~ msgid "Symbol of a Table"
-#~ msgstr "Tablo Sembolü"
-
-#~ msgid "Preformatted"
-#~ msgstr "Önceden biçimlendirilmiş"
-
-#~ msgid "Redirect"
-#~ msgstr "Yönlendir"
-
-#~ msgid "Title"
-#~ msgstr "Başlık"
-
-#~ msgid "Meson"
-#~ msgstr "Meson"
-
-#~ msgid "Modelica"
-#~ msgstr "Modelica"
-
-#~ msgid "Class type"
-#~ msgstr "Sınıf türü"
-
-#~ msgid "Default Attribute"
-#~ msgstr "Öntanımlı Nitelik"
-
-#~ msgid "MXML"
-#~ msgstr "MXML"
-
-#~ msgid "CDATA delimiter"
-#~ msgstr "CDATA ayıracı"
-
-#~ msgid "Nemerle"
-#~ msgstr "Nemerle"
-
-#~ msgid "NetRexx"
-#~ msgstr "NetRexx"
-
-#~ msgid "Externals"
-#~ msgstr "Harici"
-
-#~ msgid "Options"
-#~ msgstr "Seçenekler"
-
-#~ msgid "Data Types"
-#~ msgstr "Veri Türleri"
-
-#~ msgid "Special"
-#~ msgstr "Özel"
-
-#~ msgid "Visibility"
-#~ msgstr "Görünürlük"
-
-#~ msgid "Modifiers"
-#~ msgstr "Değiştiriciler"
-
-#~ msgid "Keywords"
-#~ msgstr "Anahtar sözcükler"
-
-#~ msgid "Sub Keywords"
-#~ msgstr "Alt Anahtar Sözcükler"
-
-#~ msgid "NSIS"
-#~ msgstr "NSIS"
-
-#~ msgid "Objective-C"
-#~ msgstr "Nesnel-Cr"
-
-#~ msgid "Objective-J"
-#~ msgstr "Nesnel-J"
-
-#~ msgid "OCaml"
-#~ msgstr "OCaml"
-
-#~ msgid "Ocamldoc Comments"
-#~ msgstr "Ocamldoc Açıklamaları"
-
-#~ msgid "Standard Modules"
-#~ msgstr "Standart Modüller"
-
-#~ msgid "OCL"
-#~ msgstr "OCL"
-
-#~ msgid "Type Operators"
-#~ msgstr "Tür İşleçleri"
-
-#~ msgid "Operation operator"
-#~ msgstr "İşlem işleçleri"
-
-#~ msgid "Octave"
-#~ msgstr "Oktav"
-
-#~ msgid "Package Manager"
-#~ msgstr "Paket Yöneticisi"
-
-#~ msgid "OOC"
-#~ msgstr "OOC"
-
-#~ msgid "Opal"
-#~ msgstr "Opal"
-
-#~ msgid "Module Handler"
-#~ msgstr "Modül İşleyici"
-
-#~ msgid "Keysymbol"
-#~ msgstr "Anahtar-sembol"
-
-#~ msgid "OpenCL"
-#~ msgstr "OpenCL"
-
-#~ msgid "Global Function"
-#~ msgstr "Genel İşlev"
-
-#~ msgid "Device Function"
-#~ msgstr "Aygıt İşlevi"
-
-#~ msgid "Device Cast"
-#~ msgstr "Cihaz Dökümü"
-
-#~ msgid "OpenCL Constant"
-#~ msgstr "OpenCL Sabiti"
-
-#~ msgid "Global Variable"
-#~ msgstr "Genel Değişken"
-
-#~ msgid "Pascal"
-#~ msgstr "Pascal"
-
-#~ msgid "Perl"
-#~ msgstr "Perl"
-
-#~ msgid "Line Directive"
-#~ msgstr "Satır Direktifi"
-
-#~ msgid "Include Statement"
-#~ msgstr "İçer Belirtimi"
-
-#~ msgid "Heredoc"
-#~ msgstr "Heredoc"
-
-#~ msgid "Heredoc Bound"
-#~ msgstr "Heredoc Bağlamı"
-
-#~ msgid "System Command"
-#~ msgstr "Sistem Komutu"
-
-#~ msgid "File Descriptor"
-#~ msgstr "Dosya Tanımlayıcı"
-
-#~ msgid "POD"
-#~ msgstr "POD"
-
-#~ msgid "POD Escape"
-#~ msgstr "POD Escape"
-
-#~ msgid "POD keyword"
-#~ msgstr "POD anahtar sözcük"
-
-#~ msgid "POD heading"
-#~ msgstr "POD başlık"
-
-#~ msgid "PHP"
-#~ msgstr "PHP"
-
-#~ msgid "Preprocessor tags"
-#~ msgstr "Önişlemci etiketleri"
-
-#~ msgid "Common Function"
-#~ msgstr "Ortak İşlev"
-
-#~ msgid "Pig"
-#~ msgstr "Pig"
-
-#~ msgid "Reserved Words"
-#~ msgstr "Ayrılmış Sözcükler"
-
-#~ msgid "Built In Functions"
-#~ msgstr "Dahili İşlevler"
-
-#~ msgid "Boolean values"
-#~ msgstr "Boolean değerleri"
-
-#~ msgid "Null"
-#~ msgstr "Null"
-
-#~ msgid "pkg-config"
-#~ msgstr "pkg-config"
-
-#~ msgid "Package Info"
-#~ msgstr "Paket Bilgisi"
-
-#~ msgid "Fuzzy"
-#~ msgstr "Bulanık"
-
-#~ msgid "Prolog"
-#~ msgstr "Prolog"
-
-#~ msgid "Puppet"
-#~ msgstr "Kukla"
-
-#~ msgid "Resources"
-#~ msgstr "Kaynaklar"
-
-#~ msgid "Parameters"
-#~ msgstr "Parametreler"
-
-#~ msgid "Metaparameters"
-#~ msgstr "Hedef Parametreler"
-
-#~ msgid "Functions"
-#~ msgstr "İşlevler"
-
-#~ msgid "Values"
-#~ msgstr "Değerler"
-
-#~ msgid "Variables"
-#~ msgstr "Değişkenler"
-
-#~ msgid "Class names"
-#~ msgstr "Sınıf adları"
-
-#~ msgid "Python 3"
-#~ msgstr "Python 3"
-
-#~ msgid "Format"
-#~ msgstr "Biçim"
-
-#~ msgid "Builtin Object"
-#~ msgstr "Yapısal Nesne"
-
-#~ msgid "Python"
-#~ msgstr "Python"
-
-#~ msgid "String Conversion"
-#~ msgstr "Karakter Dizisi Dönüştürme"
-
-#~ msgid "Class Name"
-#~ msgstr "Sınıf Adı"
-
-#~ msgid "Decorator"
-#~ msgstr "Dekoratör"
-
-#~ msgid "R"
-#~ msgstr "R"
-
-#~ msgid "Reserved Class"
-#~ msgstr "Ayrılmış Sınıf"
-
-#~ msgid "Assignment Operator"
-#~ msgstr "Atama İşlemcisi"
-
-#~ msgid "Delimiter"
-#~ msgstr "Ayıraç"
-
-#~ msgid "Integer Number"
-#~ msgstr "Tamsayı Numara"
-
-#~ msgid "Define"
-#~ msgstr "Tanımla"
-
-#~ msgid "Section"
-#~ msgstr "Bölüm"
-
-#~ msgid "Spec Macro"
-#~ msgstr "Spek Makrosu"
-
-#~ msgid "Directory Macro"
-#~ msgstr "Dizin Makrosu"
-
-#~ msgid "Command Macro"
-#~ msgstr "Komut Makrosu"
-
-#~ msgid "Conditional Macro"
-#~ msgstr "Koşullu Makro"
-
-#~ msgid "Other Macro"
-#~ msgstr "Diğer Makro"
-
-#~ msgid "Flow Conditional"
-#~ msgstr "Akış Koşulu"
-
-#~ msgid "RPM Variable"
-#~ msgstr "RPM Değişkeni"
-
-#~ msgid "Switch"
-#~ msgstr "Switch"
-
-#~ msgid "Email"
-#~ msgstr "E-posta"
-
-#~ msgid "reStructuredText"
-#~ msgstr "Yeniden Yapılandırılmış Metin"
-
-#~ msgid "Directive"
-#~ msgstr "Direktif"
-
-#~ msgid "Ruby"
-#~ msgstr "Ruby"
-
-#~ msgid "Attribute Definition"
-#~ msgstr "Öznitelik Tanımı"
-
-#~ msgid "Module handler"
-#~ msgstr "Modül işleyici"
-
-#~ msgid "Numeric literal"
-#~ msgstr "Yalın sayı"
-
-#~ msgid "Literal"
-#~ msgstr "Literal"
-
-#~ msgid "Rust"
-#~ msgstr "Rust"
-
-#~ msgid "Scala"
-#~ msgstr "Scala"
-
-#~ msgid "Modifier"
-#~ msgstr "Değiştirici"
-
-#~ msgid "Built In"
-#~ msgstr "Yapısal"
-
-#~ msgid "XML Tag"
-#~ msgstr "XML Etiketi"
-
-#~ msgid "Scheme"
-#~ msgstr "Şema"
-
-#~ msgid "Scilab"
-#~ msgstr "Scilab"
-
-#~ msgid "sh"
-#~ msgstr "sh"
-
-#~ msgid "Variable Definition"
-#~ msgstr "Değişken Tanımı"
-
-#~ msgid "Common Commands"
-#~ msgstr "Yaygın Komutlar"
-
-#~ msgid "Subshell"
-#~ msgstr "Alt kabuk"
-
-#~ msgid "Standard ML"
-#~ msgstr "Standart ML"
-
-#~ msgid "Module name, Variant, etc"
-#~ msgstr "Modül adı, Varyantı, vs."
-
-#~ msgid "SPARQL"
-#~ msgstr "SPARQL"
-
-#~ msgid "Class"
-#~ msgstr "Sınıf"
-
-#~ msgid "Individual"
-#~ msgstr "Bireysel"
-
-#~ msgid "Predicate"
-#~ msgstr "Dayanak"
-
-#~ msgid "QName"
-#~ msgstr "QName"
-
-#~ msgid "IRI"
-#~ msgstr "IRI"
-
-#~ msgid "SQL"
-#~ msgstr "SQL"
-
-#~ msgid "No idea what it is"
-#~ msgstr "Ne olduğu belirsiz"
-
-#~ msgid "Sweave"
-#~ msgstr "Sweave"
-
-#~ msgid "Swift"
-#~ msgstr "Swift"
-
-#~| msgid "Builtin Variable"
-#~ msgid "Builtin Value"
-#~ msgstr "Dahili Değer"
-
-#~| msgid "Completion"
-#~ msgid "Compiler Control"
-#~ msgstr "Derleyici Kontrol"
-
-#~| msgid "Regular Expression"
-#~ msgid "Interpolated Expression"
-#~ msgstr "Ara Değerli İfade"
-
-#~ msgid "SystemVerilog"
-#~ msgstr "SystemVerilog"
-
-#~ msgid "txt2tags"
-#~ msgstr "txt2tags"
-
-#~ msgid "Option"
-#~ msgstr "Seçenek"
-
-#~ msgid "Option Name"
-#~ msgstr "Seçenek İsmi"
-
-#~ msgid "Section 1"
-#~ msgstr "Bölüm 1"
-
-#~ msgid "Section 2"
-#~ msgstr "Bölüm 2"
-
-#~ msgid "Section 3"
-#~ msgstr "Bölüm 3"
-
-#~ msgid "Section 4"
-#~ msgstr "Bölüm 4"
-
-#~ msgid "Section 5"
-#~ msgstr "Bölüm 5"
-
-#~ msgid "Italic"
-#~ msgstr "Eğik"
-
-#~ msgid "Bold"
-#~ msgstr "Kalın"
-
-#~ msgid "Verbatim Block"
-#~ msgstr "Birebir Aynı Blok"
-
-#~ msgid "Tcl"
-#~ msgstr "Tcl"
-
-#~ msgid "Texinfo"
-#~ msgstr "Texinfo"
-
-#~ msgid "Macros"
-#~ msgstr "Makrolar"
-
-#~ msgid "File Attributes"
-#~ msgstr "Dosya Öznitelikleri"
-
-#~ msgid "Generated Content"
-#~ msgstr "Oluşturulmuş İçerik"
-
-#~ msgid "Thrift"
-#~ msgstr "Thrift"
-
-#~ msgid "Vala"
-#~ msgstr "Vala"
-
-#~ msgid "VB.NET"
-#~ msgstr "VB.NET"
-
-#~ msgid "Verilog"
-#~ msgstr "Verilog"
-
-#~ msgid "IEEE System Task"
-#~ msgstr "IEEE Sistem Görevi"
-
-#~ msgid "LRM Additional System Task"
-#~ msgstr "LRM Ek Sistem Görevi"
-
-#~ msgid "Gate"
-#~ msgstr "Kapı"
-
-#~ msgid "VHDL"
-#~ msgstr "VHDL"
-
-#~ msgid "XML"
-#~ msgstr "XML"
-
-#~ msgid "XSLT"
-#~ msgstr "XSLT"
-
-#~ msgid "Element"
-#~ msgstr "Öğe"
-
-#~ msgid "Yacc"
-#~ msgstr "Yacc"
-
-#~ msgid "token type"
-#~ msgstr "simge tipi"
-
-#~ msgid "rule"
-#~ msgstr "kural"
-
-#~ msgid "YAML"
-#~ msgstr "YAML"
-
-#~ msgid "Block literal"
-#~ msgstr "Blok değişmezi"
-
-#~ msgid "Alias"
-#~ msgstr "Takma ad"
-
-#~ msgid "Map key"
-#~ msgstr "Tuş ata"
-
-#~ msgid "Integer"
-#~ msgstr "Tamsayı"
-
-#~ msgid "Floating point"
-#~ msgstr "Kayar Nokta"
-
-#~ msgid "Kate"
-#~ msgstr "Kate"
-
-#~ msgid "Space"
-#~ msgstr "Boşluk"
-
-#~ msgid "Tab"
-#~ msgstr "Sekme"
-
-#~ msgid "Newline"
-#~ msgstr "Yeni satır"
-
-#~ msgid "Non Breaking Whitespace"
-#~ msgstr "Ayrılmaz Boşluk"
-
-#~ msgid "Leading"
-#~ msgstr "Önünde"
-
-#~ msgid "Text"
-#~ msgstr "Metin"
-
-#~ msgid "Trailing"
-#~ msgstr "Sondaki"
-
-#~ msgid "Escaped Characters"
-#~ msgstr "Çıkarılmış Karakterler"
-
-#~ msgid "View"
-#~ msgstr "Görünüm"
-
-#~ msgid "The view this widget is mapping."
-#~ msgstr "Bu görünümün eşleştiği gereç."
-
-#~| msgid "File Descriptor"
-#~ msgid "Font Description"
-#~ msgstr "Yazıtipi Açıklaması"
-
-#~ msgid "The Pango font description to use."
-#~ msgstr "Kullanılacak Pango yazıtipi açıklaması."
-
-#~ msgid "translator-credits"
-#~ msgstr ""
-#~ "Barış Çiçek <baris@teamforce.name.tr>\n"
-#~ "Necdet Yücel <necdetyucel@gmail.com>\n"
-#~ "Muhammet Kara <muhammetk@gmail.com>"
-
-#~ msgid "GtkSourceView"
-#~ msgstr "GtkSourceView"
-
-#~ msgid "GtkSourceStyleSchemeChooserWidget"
-#~ msgstr "GtkSourceStyleSchemeChooserWidget"
-
-#~ msgid "GtkSourceStyleSchemeChooserButton"
-#~ msgstr "GtkSourceStyleSchemeChooserButton"
-
-#~| msgid "Source"
-#~ msgid "Sources"
-#~ msgstr "Kaynaklar"
-
-#~ msgctxt "Object"
-#~ msgid "Name"
-#~ msgstr "İsim [ Nesne ]"
-
-#~ msgid "The provider name"
-#~ msgstr "Sağlayıcı adı"
-
-#~ msgid "Icon"
-#~ msgstr "Simge"
-
-#~ msgid "The provider icon"
-#~ msgstr "Sağlayıcı simgesi"
-
-#~ msgid "Proposals Batch Size"
-#~ msgstr "Önerinin Toplu İş Boyutu"
-
-#~ msgid "Number of proposals added in one batch"
-#~ msgstr "Bir toplu işte eklenen öneri sayısı"
-
-#~ msgid "Scan Batch Size"
-#~ msgstr "Toplu İş Boyutunu Tara"
-
-#~ msgid "Number of lines scanned in one batch"
-#~ msgstr "Bir toplu işte taranan satır sayısı"
-
-#~ msgid "Minimum Word Size"
-#~ msgstr "En Küçük Kelime Boyutu"
-
-#~ msgid "The minimum word size to complete"
-#~ msgstr "Tamamlamak için en az kelime boyutu"
-
-#~ msgid "Interactive Delay"
-#~ msgstr "Etkileşimli Gecikme"
-
-#~ msgid "The delay before initiating interactive completion"
-#~ msgstr "Etkileşimli tamamlamayı başlatmadan önceki gecikme"
-
-#~ msgid "Priority"
-#~ msgstr "Öncelik"
-
-#~ msgid "Provider priority"
-#~ msgstr "Sağlayıcı önceliği"
-
-#~ msgid "Activation"
-#~ msgstr "Etkinleştirme"
-
-#~ msgid "The type of activation"
-#~ msgstr "Etkinleştirme türü"
-
-#~ msgid "Highlight Syntax"
-#~ msgstr "Sözdizimi Vurgulama"
-
-#~ msgid "Whether to highlight syntax in the buffer"
-#~ msgstr "Önbellekteki söz diziminin vurgulanıp vurgulanmayacağı"
-
-#~ msgid "Highlight Matching Brackets"
-#~ msgstr "Eşleşen Parantezlerin Vurgulanması"
-
-#~ msgid "Whether to highlight matching brackets"
-#~ msgstr "Eşleşen parantezlerin vurgulanıp vurgulanmaması"
-
-#~ msgid "Maximum Undo Levels"
-#~ msgstr "Azami Geri Alma Seviyesi"
-
-#~ msgid "Number of undo levels for the buffer"
-#~ msgstr "Tampon bellek için geri alma seviyeleri"
-
-#~ msgid "Language"
-#~ msgstr "Dil"
-
-#~ msgid "Language object to get highlighting patterns from"
-#~ msgstr "Dil nesnesi için gereken vurgu desenlerinin alınacağı yer"
-
-#~ msgid "Can undo"
-#~ msgstr "Geri alınabilir"
-
-#~ msgid "Whether Undo operation is possible"
-#~ msgstr "Geri alma işleminin mümkün olması"
-
-#~ msgid "Can redo"
-#~ msgstr "Yeniden yapılabilir"
-
-#~ msgid "Whether Redo operation is possible"
-#~ msgstr "Yeniden yap işleminin mümkün olması"
-
-#~ msgid "Style scheme"
-#~ msgstr "Biçem şeması"
-
-#~ msgid "Undo manager"
-#~ msgstr "Geri alma yöneticisi"
-
-#~ msgid "The buffer undo manager"
-#~ msgstr "Tamponu geri alma yöneticisi"
-
-#~ msgid "Remember Info Visibility"
-#~ msgstr "Bilgi Görünürlüğünü Hatırla"
-
-#~ msgid "Remember the last info window visibility state"
-#~ msgstr "Son bilgi penceresinin görünürlük durumunu hatırla"
-
-#~ msgid "Select first proposal when completion is shown"
-#~ msgstr "Tamamlama gözüktüğünde ilk önerileni seç"
-
-#~ msgid "Show Headers"
-#~ msgstr "Başlıkları Göster"
-
-#~ msgid "Show Icons"
-#~ msgstr "Simgeleri Göster"
-
-#~ msgid "Accelerators"
-#~ msgstr "Hızlandırıcılar"
-
-#~ msgid "Number of proposal accelerators to show"
-#~ msgstr "Gösterilecek teklif hızlandırıcılarının sayısı"
-
-#~ msgid "Auto Complete Delay"
-#~ msgstr "Otomatik Tamamlama Gecikmesi"
-
-#~ msgid "Provider Page Size"
-#~ msgstr "Sağlayıcı Sayfası Boyutu"
-
-#~ msgid "Provider scrolling page size"
-#~ msgstr "Sağlayıcı sayfa büyüklüğü"
-
-#~ msgid "Proposal Page Size"
-#~ msgstr "Öneri Sayfası Boyutu"
-
-#~ msgid "The completion object to which the context belongs"
-#~ msgstr "Bağlamın ait olduğu tamamlama nesnesi"
-
-#~ msgid "Iterator"
-#~ msgstr "Yineleyici"
-
-#~ msgid "Label to be shown for this item"
-#~ msgstr "Bu öğe için gösterilecek etiket"
-
-#~ msgid "Markup to be shown for this item"
-#~ msgstr "Bu öğe için gösterilecek işaretleme"
-
-#~ msgid "Item text"
-#~ msgstr "Öğe metni"
-
-#~ msgid "Icon to be shown for this item"
-#~ msgstr "Bu öğe için gösterilecek simge"
-
-#~ msgid "Info"
-#~ msgstr "Bilgi"
-
-#~ msgid "Info to be shown for this item"
-#~ msgstr "Bu öğe için gösterilecek bilgi"
-
-#~ msgid "Newline type"
-#~ msgstr "Yeni satır işareti"
-
-#~ msgid "Compression type"
-#~ msgstr "Sıkıştırma türü"
-
-#~ msgid "Input stream"
-#~ msgstr "Giriş dizisi"
-
-#~ msgid "Flags"
-#~ msgstr "İşaretler"
-
-#~ msgid "The gutters' GtkSourceView"
-#~ msgstr "Gutter'ların GtkSourceView'i"
-
-#~ msgid "Window Type"
-#~ msgstr "Pencere Türü"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "The gutters text window type"
-#~ msgid "The gutters' text window type"
-#~ msgstr "Gutterlerin metin pencere türü"
-
-#~ msgid "X Padding"
-#~ msgstr "X Doldurma"
-
-#~ msgid "The x-padding"
-#~ msgstr "x-doldurma"
-
-#~ msgid "Y Padding"
-#~ msgstr "Y Doldurma"
-
-#~ msgid "The y-padding"
-#~ msgstr "y-doldurma"
-
-#~ msgid "Visible"
-#~ msgstr "Görünür"
-
-#~ msgid "X Alignment"
-#~ msgstr "X Hizalaması"
-
-#~ msgid "The x-alignment"
-#~ msgstr "x-hizalaması"
-
-#~ msgid "Y Alignment"
-#~ msgstr "Y Hizalaması"
-
-#~ msgid "The y-alignment"
-#~ msgstr "y-hizalaması"
-
-#~ msgid "The View"
-#~ msgstr "Görünümü"
-
-#~ msgid "The view"
-#~ msgstr "Görünümü"
-
-#~ msgid "Alignment Mode"
-#~ msgstr "Hizalama Kipi"
-
-#~ msgid "The alignment mode"
-#~ msgstr "Hizalama kipi"
-
-#~ msgid "The window type"
-#~ msgstr "Pencere türü"
-
-#~ msgid "Size"
-#~ msgstr "Boyut"
-
-#~ msgid "The size"
-#~ msgstr "Boyutu"
-
-#~ msgid "Pixbuf"
-#~ msgstr "Pixbuf"
-
-#~ msgid "The pixbuf"
-#~ msgstr "pixbuf"
-
-#~ msgid "Stock Id"
-#~ msgstr "Depo Kimliği"
-
-#~ msgid "The stock id"
-#~ msgstr "Depo kimliği"
-
-#~ msgid "Icon Name"
-#~ msgstr "Simge Adı"
-
-#~ msgid "The icon name"
-#~ msgstr "Simge adı"
-
-#~ msgid "GIcon"
-#~ msgstr "GIcon"
-
-#~ msgid "The gicon"
-#~ msgstr "gicon"
-
-#~ msgid "The markup"
-#~ msgstr "İşaretleme"
-
-#~ msgid "The text"
-#~ msgstr "Metin"
-
-#~ msgid "Language id"
-#~ msgstr "Dil kimliğii"
-
-#~ msgid "Language name"
-#~ msgstr "Dil ismi"
-
-#~ msgid "Language section"
-#~ msgstr "Dil bölümü"
-
-#~ msgid "Hidden"
-#~ msgstr "Gizli"
-
-#~ msgid "Whether the language should be hidden from the user"
-#~ msgstr "Dilin kullanıcıdan gizli olması"
-
-#~ msgid "Language specification directories"
-#~ msgstr "Dil belirtimleri dizinleri"
-
-#~ msgid ""
-#~ "List of directories where the language specification files (.lang) are "
-#~ "located"
-#~ msgstr ""
-#~ "Dil belirtimlerinin bulunduğu dosyaların bulunduğu dizinlerin listesi"
-
-#~ msgid "Language ids"
-#~ msgstr "Dil kimlikleri"
-
-#~ msgid "List of the ids of the available languages"
-#~ msgstr "Geçerli dillerin kimliklerinin listesi"
-
-#~ msgid "Background"
-#~ msgstr "Arkaplan"
-
-#~ msgid "The background"
-#~ msgstr "Arkaplan"
-
-#~ msgid "The GIcon"
-#~ msgstr "GIcon"
-
-#~ msgid "category"
-#~ msgstr "kategori"
-
-#~ msgid "The mark category"
-#~ msgstr "İşaret kategorisi"
-
-#~ msgid "Source Buffer"
-#~ msgstr "Kaynak Önbelleği"
-
-#~ msgid "The GtkSourceBuffer object to print"
-#~ msgstr "Yazdırmak için GtkSourceBuffer nesnesi"
-
-#~ msgid "Tab Width"
-#~ msgstr "Sekme Genişliği"
-
-#~ msgid "Width of a tab character expressed in spaces"
-#~ msgstr "Boşluk cinsinden belirtilen sekme genişliği"
-
-#~ msgid "Wrap Mode"
-#~ msgstr "Kaydırma Kipi"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character "
-#~ "boundaries."
-#~ msgstr ""
-#~ "Satırların asla, kelime sınırlarında ya da karakter sınırlarında "
-#~ "bölünmesi."
-
-#~ msgid "Whether to print the document with highlighted syntax"
-#~ msgstr "Belgenin vurgulanmış söz dizimi ile yazdırılıp yazdırılmayacağı"
-
-#~ msgid "Print Line Numbers"
-#~ msgstr "Satır Numaralarını Yazdır"
-
-#~ msgid "Interval of printed line numbers (0 means no numbers)"
-#~ msgstr "Yazdırılacak satır numarası aralığı (0 numara yok demektir)"
-
-#~ msgid "Print Header"
-#~ msgstr "Başlığı Yazdır"
-
-#~ msgid "Whether to print a header in each page"
-#~ msgstr "Başlıkların her sayfada yazdırılıp yazdırılmayacağı"
-
-#~ msgid "Print Footer"
-#~ msgstr "Dipnotu Yazdır"
-
-#~ msgid "Whether to print a footer in each page"
-#~ msgstr "Dipnotun her sayfada yazdırılıp yazdırılmayacağı"
-
-#~ msgid "Body Font Name"
-#~ msgstr "Gövde Yazıtipi İsmi"
-
-#~ msgid "Name of the font to use for the text body (e.g. \"Monospace 10\")"
-#~ msgstr "Metin gövdesinde kullanılacak yazıtipi ismi (örn. \"Monospace 10\")"
-
-#~ msgid "Line Numbers Font Name"
-#~ msgstr "Satır Numaraları Yazıtipi İsmi"
-
-#~ msgid "Name of the font to use for the line numbers (e.g. \"Monospace 10\")"
-#~ msgstr ""
-#~ "Satır numaraları için kullanılacak yazıtipi ismi (örn. \"Monospace 10\")"
-
-#~ msgid "Header Font Name"
-#~ msgstr "Başlık Yazıtipi İsmi"
-
-#~ msgid "Name of the font to use for the page header (e.g. \"Monospace 10\")"
-#~ msgstr "Başlık için kullanılacak yazıtipi ismi (örn. \"Monospace 10\")"
-
-#~ msgid "Footer Font Name"
-#~ msgstr "Dipnot Yazıtipi İsmi"
-
-#~ msgid "Name of the font to use for the page footer (e.g. \"Monospace 10\")"
-#~ msgstr "Dipnot için kullanılacak yazıtipi ismi (örn. \"Monospace 10\")"
-
-#~ msgid "Number of pages"
-#~ msgstr "Sayfa sayısı"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The number of pages in the document (-1 means the document has not been "
-#~ "completely paginated)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Belgedeki sayfaların sayısı (-1 belgenin henüz tam olarak "
-#~ "sayfalandırılmadığını belirtir)."
-
-#~ msgid "Buffer"
-#~ msgstr "Tampon"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "The gutters' GtkSourceView"
-#~ msgid "The associated GtkSourceBuffer"
-#~ msgstr "Gutter'ların GtkSourceView'i"
-
-#~ msgid "Settings"
-#~ msgstr "Ayarlar"
-
-#~ msgid "Highlight"
-#~ msgstr "Vurgula"
-
-#~ msgid "Highlight search occurrences"
-#~ msgstr "Bulunanları vurgula"
-
-#~ msgid "Match style"
-#~ msgstr "Biçeme uydur"
-
-#~ msgid "The text style for matches"
-#~ msgstr "Uyuşanlar için metin biçemi"
-
-#~ msgid "Occurrences count"
-#~ msgstr "Yineleme sayısı"
-
-#~ msgid "Total number of search occurrences"
-#~ msgstr "Toplam bulunan sayısı"
-
-#~ msgid "Regex error"
-#~ msgstr "Düzenli ifade hatası"
-
-#~ msgid "Regular expression error"
-#~ msgstr "Düzenli İfade hatası"
-
-#~ msgid "Search text"
-#~ msgstr "Arama metni"
-
-#~ msgid "The text to search"
-#~ msgstr "Aranacak metin"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Wrap Mode"
-#~ msgid "Wrap around"
-#~ msgstr "Kaydırma Kipi"
-
-#~ msgid "Regex enabled"
-#~ msgstr "Düzenli ifade açık"
-
-#~ msgid "Whether to search by regular expression"
-#~ msgstr "Aramada düzenli ifade kullanılıp kullanılmayacağı"
-
-#~ msgid "Line background"
-#~ msgstr "Satır arkaplanı"
-
-#~ msgid "Line background color"
-#~ msgstr "Satır arkaplan rengi"
-
-#~ msgid "Background color"
-#~ msgstr "Arkaplan rengi"
-
-#~ msgid "Foreground"
-#~ msgstr "Önalan"
-
-#~ msgid "Foreground color"
-#~ msgstr "Önalan rengi"
-
-#~ msgid "Underline"
-#~ msgstr "Altı çizili"
-
-#~ msgid "Strikethrough"
-#~ msgstr "Üzeri çizili"
-
-#~ msgid "Scale"
-#~ msgstr "Boyut"
-
-#~ msgid "Text scale factor"
-#~ msgstr "Metin boyutu"
-
-#~ msgid "Line background set"
-#~ msgstr "Satır arkaplanı ayarı"
-
-#~ msgid "Whether line background color is set"
-#~ msgstr "Satır arkaplan renginin atanmış olması"
-
-#~ msgid "Foreground set"
-#~ msgstr "Önalan ayarı"
-
-#~ msgid "Whether foreground color is set"
-#~ msgstr "Önalan renginin atanmış olması"
-
-#~ msgid "Background set"
-#~ msgstr "Arkaplan ayarı"
-
-#~ msgid "Whether background color is set"
-#~ msgstr "Arkaplan renginin atanmış olması"
-
-#~ msgid "Bold set"
-#~ msgstr "Kalın ayarı"
-
-#~ msgid "Whether bold attribute is set"
-#~ msgstr "Kalın özniteliğinin atanmış olması"
-
-#~ msgid "Italic set"
-#~ msgstr "Eğik ayarı"
-
-#~ msgid "Whether italic attribute is set"
-#~ msgstr "Eğik özniteliğinin atanmış olması"
-
-#~ msgid "Underline set"
-#~ msgstr "Altı çizili ayarı"
-
-#~ msgid "Whether underline attribute is set"
-#~ msgstr "Altı çizili özniteliğinin atanmış olması"
-
-#~ msgid "Strikethrough set"
-#~ msgstr "Üzeri çizili ayarı"
-
-#~ msgid "Whether strikethrough attribute is set"
-#~ msgstr "Üzeri çizili ayarının atanmış olması"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Italic set"
-#~ msgid "Scale set"
-#~ msgstr "Eğik ayarı"
-
-#~ msgid "Whether scale attribute is set"
-#~ msgstr "Boyut özniteliğinin atanmış olması"
-
-#~ msgid "Style scheme id"
-#~ msgstr "Biçem şeması kimliği"
-
-#~ msgid "Style scheme name"
-#~ msgstr "Biçem şeması ismi"
-
-#~ msgid "Style scheme description"
-#~ msgstr "Biçem şeması açıklaması"
-
-#~ msgid "Style scheme filename"
-#~ msgstr "Biçem şeması dosya ismi"
-
-#~ msgid "List of directories and files where the style schemes are located"
-#~ msgstr "Biçem şemalarının bulunduğu dosyaların ve dizinlerin listesi"
-
-#~ msgid "Scheme ids"
-#~ msgstr "Şema kimlikleri"
-
-#~ msgid "List of the ids of the available style schemes"
-#~ msgstr "Mevcut biçem şemalarının kimliklerinin listesi"
-
-#~ msgid "Show Line Numbers"
-#~ msgstr "Satır Numaralarını Göster"
-
-#~ msgid "Whether to display line numbers"
-#~ msgstr "Satır numaralarının görüntülenip görüntülenmeyeceği"
-
-#~ msgid "Show Line Marks"
-#~ msgstr "Satır İşaretlerini Göster"
-
-#~ msgid "Whether to display line mark pixbufs"
-#~ msgstr "Satır işareti pixbuf'larının gösterilmesi"
-
-#~ msgid "Indent Width"
-#~ msgstr "Girintileme Genişliği"
-
-#~ msgid "Number of spaces to use for each step of indent"
-#~ msgstr "Girintilemenin her adımında kullanılacak boşluk sayısı"
-
-#~ msgid "Auto Indentation"
-#~ msgstr "Kendiliğinden Girintileme"
-
-#~ msgid "Whether to enable auto indentation"
-#~ msgstr "Kendiliğinden girintilemenin açılması"
-
-#~ msgid "Insert Spaces Instead of Tabs"
-#~ msgstr "Sekmeler Yerine Boşluk Ekleme"
-
-#~ msgid "Whether to insert spaces instead of tabs"
-#~ msgstr "Sekmeler yerine boşlukların kullanılıp kullanılmayacağı"
-
-#~ msgid "Show Right Margin"
-#~ msgstr "Sağ Kenar Boşluğu Göster"
-
-#~ msgid "Whether to display the right margin"
-#~ msgstr "Sağ kenar boğluğunun görüntülenip görüntülenmeyeceği"
-
-#~ msgid "Right Margin Position"
-#~ msgstr "Sağ Kenar Boşluğu Konumu"
-
-#~ msgid "Position of the right margin"
-#~ msgstr "Sağ kenar boşluğunun yeri"
-
-#~ msgid "Smart Home/End"
-#~ msgstr "Akıllı Home/End"
-
-#~ msgid ""
-#~ "HOME and END keys move to first/last non whitespace characters on line "
-#~ "before going to the start/end of the line"
-#~ msgstr ""
-#~ "HOME ve END tuşları satırın başına/sonuna gitmeden önce satırdaki ilk/son "
-#~ "karaktere gider"
-
-#~ msgid "Highlight current line"
-#~ msgstr "Mevcut satırı vurgula"
-
-#~ msgid "Whether to highlight the current line"
-#~ msgstr "Mevcut satırın vurgulanıp vurgulanmayacağı"
-
-#~ msgid "Indent on tab"
-#~ msgstr "Sekme ile girintile"
-
-#~ msgid "Whether to indent the selected text when the tab key is pressed"
-#~ msgstr "Seçilen metnin sekme tuşu basıldığında girintilenmesi"
-
-#~ msgid "Draw Spaces"
-#~ msgstr "Boşlukları Çiz"
-
-#~ msgid "Set if and how the spaces should be visualized"
-#~ msgstr "Boşlukların görsellik kazanmasını ve nasıl olacağını atayın"
-
-#~ msgid "Cobol"
-#~ msgstr "Cobol"
-
-#~ msgid "math-bound"
-#~ msgstr "matematik-bağlamı"
-
-#~ msgid "m4-comment"
-#~ msgstr "m4-yorumu"
-
-#~ msgid "Objective Caml"
-#~ msgstr "Nesnel Caml"
-
-#~ msgid "No extra information available"
-#~ msgstr "Kullanılabilir ek bilgi yok"
-
-#~ msgid "Object"
-#~ msgstr "Nesne"
-
-#~ msgid "MSIL"
-#~ msgstr "MSIL"