summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/el.po
blob: 0ef0a3bcf2e70fac758945f86c18bbd1afdd26e0 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
# translation of el.po to
# translation of el.po to
# translation of el.po to Greek
# Greek translation of gtksourcevie
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Copyright (C) Free Softwre Foundation, 2003
# Kostas entire translation
# Nikos 11Aug2003 fixes
# Nikos Charonitakis <frolix68@yahoo.gr>, 2003.
# Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>, 2003, 2004, 2005, 2006.
# Nikos Charonitakis <charosn@her.forthnet.gr>, 2005.
# Jennie Petoumenou <epetoumenou@gmail.com>, 2009.
# Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32@gmail.com>, 2013, 2014, 2015.
# Efstathios Iosifidis <iosifidis@opensuse.org>, 2015.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: el\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtksourceview/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-28 13:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-18 10:16+0200\n"
"Last-Translator: Efstathios Iosifidis <eiosifidis@gnome.org>\n"
"Language-Team: team@lists.gnome.gr\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
"X-Project-Style: gnome\n"

#. (itstool) path: abnf.lang/language@_section
#. (itstool) path: actionscript.lang/language@_section
#. (itstool) path: ada.lang/language@_section
#. (itstool) path: ansforth94.lang/language@_section
#. (itstool) path: asp.lang/language@_section
#. (itstool) path: automake.lang/language@_section
#. (itstool) path: bennugd.lang/language@_section
#. (itstool) path: bluespec.lang/language@_section
#. (itstool) path: boo.lang/language@_section
#. (itstool) path: cg.lang/language@_section
#. (itstool) path: chdr.lang/language@_section
#. (itstool) path: c.lang/language@_section
#. (itstool) path: cobol.lang/language@_section
#. (itstool) path: commonlisp.lang/language@_section
#. (itstool) path: cpphdr.lang/language@_section
#. (itstool) path: cpp.lang/language@_section
#. (itstool) path: csharp.lang/language@_section
#. (itstool) path: cuda.lang/language@_section
#. (itstool) path: dart.lang/language@_section
#. (itstool) path: d.lang/language@_section
#. (itstool) path: docker.lang/language@_section
#. (itstool) path: eiffel.lang/language@_section
#. (itstool) path: erlang.lang/language@_section
#. (itstool) path: forth.lang/language@_section
#. (itstool) path: fortran.lang/language@_section
#. (itstool) path: fsharp.lang/language@_section
#. (itstool) path: genie.lang/language@_section
#. (itstool) path: glsl.lang/language@_section
#. (itstool) path: go.lang/language@_section
#. (itstool) path: gradle.lang/language@_section
#. (itstool) path: groovy.lang/language@_section
#. (itstool) path: haskell.lang/language@_section
#. (itstool) path: haskell-literate.lang/language@_section
#. (itstool) path: haxe.lang/language@_section
#. (itstool) path: idl.lang/language@_section
#. (itstool) path: java.lang/language@_section
#. (itstool) path: j.lang/language@_section
#. (itstool) path: kotlin.lang/language@_section
#. (itstool) path: lex.lang/language@_section
#. (itstool) path: llvm.lang/language@_section
#. (itstool) path: logtalk.lang/language@_section
#. (itstool) path: makefile.lang/language@_section
#. (itstool) path: meson.lang/language@_section
#. (itstool) path: nemerle.lang/language@_section
#. (itstool) path: netrexx.lang/language@_section
#. (itstool) path: objc.lang/language@_section
#. (itstool) path: objj.lang/language@_section
#. (itstool) path: ocaml.lang/language@_section
#. (itstool) path: ooc.lang/language@_section
#. (itstool) path: opal.lang/language@_section
#. (itstool) path: opencl.lang/language@_section
#. (itstool) path: pascal.lang/language@_section
#. (itstool) path: pig.lang/language@_section
#. (itstool) path: powershell.lang/language@_section
#. (itstool) path: prolog.lang/language@_section
#. (itstool) path: rust.lang/language@_section
#. (itstool) path: scala.lang/language@_section
#. (itstool) path: scheme.lang/language@_section
#. (itstool) path: sml.lang/language@_section
#. (itstool) path: solidity.lang/language@_section
#. (itstool) path: sparql.lang/language@_section
#. (itstool) path: sql.lang/language@_section
#. (itstool) path: swift.lang/language@_section
#. (itstool) path: systemverilog.lang/language@_section
#. (itstool) path: thrift.lang/language@_section
#. (itstool) path: vala.lang/language@_section
#. (itstool) path: vbnet.lang/language@_section
#. (itstool) path: verilog.lang/language@_section
#. (itstool) path: vhdl.lang/language@_section
#: abnf.lang:30 actionscript.lang:24 ada.lang:25 ansforth94.lang:24 asp.lang:23
#: automake.lang:23 bennugd.lang:22 bluespec.lang:21 boo.lang:23 cg.lang:23
#: chdr.lang:24 c.lang:24 cobol.lang:26 commonlisp.lang:24 cpphdr.lang:24
#: cpp.lang:25 csharp.lang:26 cuda.lang:22 dart.lang:22 d.lang:29
#: docker.lang:21 eiffel.lang:23 erlang.lang:23 forth.lang:23 fortran.lang:24
#: fsharp.lang:24 genie.lang:23 glsl.lang:30 go.lang:24 gradle.lang:21
#: groovy.lang:24 haskell.lang:24 haskell-literate.lang:23 haxe.lang:34
#: idl.lang:23 java.lang:24 j.lang:23 kotlin.lang:24 lex.lang:24 llvm.lang:22
#: logtalk.lang:23 makefile.lang:22 meson.lang:23 nemerle.lang:23
#: netrexx.lang:23 objc.lang:23 objj.lang:26 ocaml.lang:26 ooc.lang:23
#: opal.lang:23 opencl.lang:23 pascal.lang:24 pig.lang:26 powershell.lang:23
#: prolog.lang:23 rust.lang:35 scala.lang:24 scheme.lang:23 sml.lang:23
#: solidity.lang:28 sparql.lang:23 sql.lang:23 swift.lang:24
#: systemverilog.lang:21 thrift.lang:20 vala.lang:27 vbnet.lang:23
#: verilog.lang:23 vhdl.lang:23
msgid "Source"
msgstr "Πηγή"

#. (itstool) path: asciidoc.lang/language@_section
#. (itstool) path: bibtex.lang/language@_section
#. (itstool) path: docbook.lang/language@_section
#. (itstool) path: dtd.lang/language@_section
#. (itstool) path: dtl.lang/language@_section
#. (itstool) path: gtk-doc.lang/language@_section
#. (itstool) path: haddock.lang/language@_section
#. (itstool) path: html.lang/language@_section
#. (itstool) path: jade.lang/language@_section
#. (itstool) path: jsdoc.lang/language@_section
#. (itstool) path: latex.lang/language@_section
#. (itstool) path: mallard.lang/language@_section
#. (itstool) path: markdown.lang/language@_section
#. (itstool) path: mediawiki.lang/language@_section
#. (itstool) path: mxml.lang/language@_section
#. (itstool) path: rst.lang/language@_section
#. (itstool) path: sweave.lang/language@_section
#. (itstool) path: t2t.lang/language@_section
#. (itstool) path: tera.lang/language@_section
#. (itstool) path: texinfo.lang/language@_section
#. (itstool) path: xml.lang/language@_section
#. (itstool) path: xslt.lang/language@_section
#: asciidoc.lang:22 bibtex.lang:23 docbook.lang:23 dtd.lang:23 dtl.lang:25
#: gtk-doc.lang:24 haddock.lang:23 html.lang:25 jade.lang:24 jsdoc.lang:23
#: latex.lang:24 mallard.lang:22 markdown.lang:25 mediawiki.lang:22
#: mxml.lang:23 rst.lang:22 sweave.lang:24 t2t.lang:23 tera.lang:23
#: texinfo.lang:24 xml.lang:26 xslt.lang:23
msgid "Markup"
msgstr "Επισήμανση"

#. (itstool) path: awk.lang/language@_section
#. (itstool) path: dosbatch.lang/language@_section
#. (itstool) path: fish.lang/language@_section
#. (itstool) path: gdscript.lang/language@_section
#. (itstool) path: javascript-expressions.lang/language@_section
#. (itstool) path: javascript-functions-classes.lang/language@_section
#. (itstool) path: javascript.lang/language@_section
#. (itstool) path: javascript-literals.lang/language@_section
#. (itstool) path: javascript-modules.lang/language@_section
#. (itstool) path: javascript-statements.lang/language@_section
#. (itstool) path: javascript-values.lang/language@_section
#. (itstool) path: jsx.lang/language@_section
#. (itstool) path: lua.lang/language@_section
#. (itstool) path: m4.lang/language@_section
#. (itstool) path: perl.lang/language@_section
#. (itstool) path: php.lang/language@_section
#. (itstool) path: python3.lang/language@_section
#. (itstool) path: python.lang/language@_section
#. (itstool) path: ruby.lang/language@_section
#. (itstool) path: sh.lang/language@_section
#. (itstool) path: tcl.lang/language@_section
#. (itstool) path: typescript-js-expressions.lang/language@_section
#. (itstool) path: typescript-js-functions-classes.lang/language@_section
#. (itstool) path: typescript-js-literals.lang/language@_section
#. (itstool) path: typescript-js-modules.lang/language@_section
#. (itstool) path: typescript-js-statements.lang/language@_section
#. (itstool) path: typescript-js-values.lang/language@_section
#. (itstool) path: typescript-jsx.lang/language@_section
#. (itstool) path: typescript.lang/language@_section
#. (itstool) path: typescript-type-expressions.lang/language@_section
#. (itstool) path: typescript-type-generics.lang/language@_section
#. (itstool) path: typescript-type-literals.lang/language@_section
#: awk.lang:23 dosbatch.lang:23 fish.lang:19 gdscript.lang:22
#: javascript-expressions.lang:27 javascript-functions-classes.lang:27
#: javascript.lang:27 javascript-literals.lang:27 javascript-modules.lang:27
#: javascript-statements.lang:27 javascript-values.lang:27 jsx.lang:23
#: lua.lang:23 m4.lang:23 perl.lang:25 php.lang:28 python3.lang:23
#: python.lang:27 ruby.lang:27 sh.lang:24 tcl.lang:23
#: typescript-js-expressions.lang:23 typescript-js-functions-classes.lang:23
#: typescript-js-literals.lang:23 typescript-js-modules.lang:23
#: typescript-js-statements.lang:23 typescript-js-values.lang:23
#: typescript-jsx.lang:23 typescript.lang:23
#: typescript-type-expressions.lang:23 typescript-type-generics.lang:23
#: typescript-type-literals.lang:23
msgid "Script"
msgstr "Σενάριο"

#. (itstool) path: cg.lang/language@_name
#: cg.lang:23
msgid "CG Shader Language"
msgstr "Γλώσσα CG Shader"

#. (itstool) path: changelog.lang/language@_section
#. (itstool) path: cmake.lang/language@_section
#. (itstool) path: css.lang/language@_section
#. (itstool) path: csv.lang/language@_section
#. (itstool) path: desktop.lang/language@_section
#. (itstool) path: diff.lang/language@_section
#. (itstool) path: dot.lang/language@_section
#. (itstool) path: dpatch.lang/language@_section
#. (itstool) path: ftl.lang/language@_section
#. (itstool) path: gdb-log.lang/language@_section
#. (itstool) path: gtkrc.lang/language@_section
#. (itstool) path: ini.lang/language@_section
#. (itstool) path: json.lang/language@_section
#. (itstool) path: less.lang/language@_section
#. (itstool) path: libtool.lang/language@_section
#. (itstool) path: logcat.lang/language@_section
#. (itstool) path: nsis.lang/language@_section
#. (itstool) path: ocl.lang/language@_section
#. (itstool) path: pkgconfig.lang/language@_section
#. (itstool) path: po.lang/language@_section
#. (itstool) path: protobuf.lang/language@_section
#. (itstool) path: puppet.lang/language@_section
#. (itstool) path: rpmspec.lang/language@_section
#. (itstool) path: scss.lang/language@_section
#. (itstool) path: toml.lang/language@_section
#. (itstool) path: yacc.lang/language@_section
#. (itstool) path: yaml.lang/language@_section
#. (itstool) path: yara.lang/language@_section
#: changelog.lang:24 cmake.lang:23 css.lang:26 csv.lang:23 desktop.lang:24
#: diff.lang:23 dot.lang:23 dpatch.lang:23 ftl.lang:23 gdb-log.lang:18
#: gtkrc.lang:24 ini.lang:22 json.lang:29 less.lang:23 libtool.lang:23
#: logcat.lang:23 nsis.lang:23 ocl.lang:32 pkgconfig.lang:23 po.lang:23
#: protobuf.lang:21 puppet.lang:23 rpmspec.lang:24 scss.lang:23 toml.lang:23
#: yacc.lang:23 yaml.lang:21 yara.lang:26
msgid "Other"
msgstr "Άλλες"

#. (itstool) path: chdr.lang/language@_name
#: chdr.lang:24
msgid "C/ObjC Header"
msgstr "Κεφαλίδα C/ObjC"

#. (itstool) path: cpphdr.lang/language@_name
#: cpphdr.lang:24
msgid "C++ Header"
msgstr "Κεφαλίδα C++"

#. (itstool) path: dosbatch.lang/language@_name
#: dosbatch.lang:23
msgid "DOS Batch"
msgstr "Δέσμη εντολών Dos"

#. (itstool) path: dtl.lang/language@_name
#: dtl.lang:25
msgid "Django Template"
msgstr "Πρότυπο Django"

#. (itstool) path: fcl.lang/language@_section
#. (itstool) path: gap.lang/language@_section
#. (itstool) path: idl-exelis.lang/language@_section
#. (itstool) path: imagej.lang/language@_section
#. (itstool) path: julia.lang/language@_section
#. (itstool) path: matlab.lang/language@_section
#. (itstool) path: maxima.lang/language@_section
#. (itstool) path: modelica.lang/language@_section
#. (itstool) path: octave.lang/language@_section
#. (itstool) path: R.lang/language@_section
#. (itstool) path: scilab.lang/language@_section
#: fcl.lang:23 gap.lang:23 idl-exelis.lang:20 imagej.lang:23 julia.lang:23
#: matlab.lang:25 maxima.lang:24 modelica.lang:25 octave.lang:25 R.lang:25
#: scilab.lang:23
msgid "Scientific"
msgstr "Επιστημονική"

#. (itstool) path: gdb-log.lang/language@_name
#: gdb-log.lang:18
msgid "GDB Log"
msgstr "Καταγραφή GDB"

#. (itstool) path: glsl.lang/language@_name
#: glsl.lang:30
msgid "OpenGL Shading Language"
msgstr "Γλώσσα σκίασης OpenGL"

#. (itstool) path: llvm.lang/language@_name
#: llvm.lang:22
msgid "LLVM IR"
msgstr "LLVM IR"

#. (itstool) path: po.lang/language@_name
#: po.lang:23
msgid "gettext translation"
msgstr "Mετάφραση gettext"

#. (itstool) path: rpmspec.lang/language@_name
#: rpmspec.lang:24
msgid "RPM spec"
msgstr "RPM spec"

#. (itstool) path: tera.lang/language@_name
#: tera.lang:23
msgid "Tera Template"
msgstr "Πρότυπο Tera"

#. (itstool) path: Adwaita-dark.style-scheme.xml/style-scheme@_name
#: Adwaita-dark.style-scheme.xml:20
msgid "Adwaita Dark"
msgstr "Adwaita σκούρο"

#. (itstool) path: style-scheme/_description
#: Adwaita-dark.style-scheme.xml:22
msgid "A dark color scheme matching GTK's default theme"
msgstr "Ένα σκούρο χρώμα που ταιριάζει με το προεπιλεγμένο θέμα του GTK"

#. (itstool) path: Adwaita.style-scheme.xml/style-scheme@_name
#: Adwaita.style-scheme.xml:20
msgid "Adwaita"
msgstr "Adwaita"

#. (itstool) path: style-scheme/_description
#: Adwaita.style-scheme.xml:22
msgid "A color scheme matching GTK's default theme"
msgstr ""
"Ένας συνδυασμός χρωμάτων που ταιριάζει με το προεπιλεγμένο θέμα του GTK"

#. (itstool) path: classic.xml/style-scheme@_name
#: classic.xml:23
msgid "Classic"
msgstr "Κλασσικό"

#. (itstool) path: style-scheme/_description
#: classic.xml:25
msgid "Classic color scheme"
msgstr "Σχήμα κλασσικού χρώματος"

#. (itstool) path: cobalt.xml/style-scheme@_name
#: cobalt.xml:25
msgid "Cobalt"
msgstr "Cobalt"

#. (itstool) path: style-scheme/_description
#: cobalt.xml:27
msgid "Blue based color scheme"
msgstr "Σχήμα χρωμάτων με βάση το μπλε"

#. (itstool) path: style-scheme/_description
#: kate.xml:25
msgid "Color scheme used in the Kate text editor"
msgstr "Σχήμα χρώματος που χρησιμοποιείται στον επεξεργαστή κειμένου Kate"

#. (itstool) path: oblivion.xml/style-scheme@_name
#: oblivion.xml:24
msgid "Oblivion"
msgstr "Oblivion"

#. (itstool) path: style-scheme/_description
#: oblivion.xml:27
msgid "Dark color scheme using the Tango color palette"
msgstr "Σκοτεινό σχήμα χρώματος με χρήση παλέτας χρώματος Tango"

#. (itstool) path: solarized-dark.xml/style-scheme@_name
#: solarized-dark.xml:23
msgid "Solarized Dark"
msgstr "Ηλιοκαμένο σκούρο"

#. (itstool) path: style-scheme/_description
#: solarized-dark.xml:25
msgid "Color scheme using Solarized dark color palette"
msgstr "Συνδυασμός χρώματος με χρήση χρωματικής παλέτας ηλιοκαμένου σκούρου"

#. (itstool) path: solarized-light.xml/style-scheme@_name
#: solarized-light.xml:23
msgid "Solarized Light"
msgstr "Ηλιοκαμένο φως"

#. (itstool) path: style-scheme/_description
#: solarized-light.xml:25
msgid "Color scheme using Solarized light color palette"
msgstr "Συνδυασμός χρώματος με χρήση χρωματικής παλέτας ηλιοκαμένου φωτός"

#. (itstool) path: tango.xml/style-scheme@_name
#: tango.xml:23
msgid "Tango"
msgstr "Tango"

#. (itstool) path: style-scheme/_description
#: tango.xml:25
msgid "Color scheme using Tango color palette"
msgstr "Σχήμα χρώματος με χρήση παλέτας χρώματος Tango"

#: gtksourceview/completion-providers/snippets/gtksourcecompletionsnippets.c:409
msgid "Snippets"
msgstr "Τμήματα"

#: gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:317
msgid "Document Words"
msgstr "Λέξεις εγγράφων"

#: gtksourceview/gtksourcebufferoutputstream.c:838
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "Άκυρη σειρά byte στην είσοδο μετατροπής"

#: gtksourceview/gtksourcebufferoutputstream.c:844
#, c-format
msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "Σφάλμα κατά τη μετατροπή: %s"

#: gtksourceview/gtksourcebufferoutputstream.c:925
#, c-format
msgid "Conversion from character set “%s” to “UTF-8” is not supported"
msgstr "Δεν υποστηρίζεται η μετατροπή από την ομάδα χαρακτήρων «%s» σε «UTF-8»"

#: gtksourceview/gtksourcebufferoutputstream.c:931
#, c-format
msgid "Could not open converter from “%s” to “UTF-8”"
msgstr "Αδυναμία ανοίγματος μετατροπέα από «%s» σε «UTF-8»"

#: gtksourceview/gtksourcebufferoutputstream.c:991
msgid "Invalid object, not initialized"
msgstr "Άκυρο αντικείμενο, δεν αρχικοποιήθηκε"

#: gtksourceview/gtksourcebufferoutputstream.c:1183
#, c-format
msgid "Incomplete UTF-8 sequence in input"
msgstr "Ελλιπής σειρά UTF-8 στην είσοδο"

#: gtksourceview/gtksourcecompletionlist.c:206
#: gtksourceview/gtksourcecompletionlist.c:210
#, c-format
msgid "%d of %u"
msgstr "%d από %u"

#: gtksourceview/gtksourcecompletionlist.ui:59
msgid "_Details"
msgstr "Λ_επτομέρειες"

#. regex_new could fail, for instance if there are different
#. * named sub-patterns with the same name or if resulting regex is
#. * too long. In this case fixing lang file helps (e.g. renaming
#. * subpatterns, making huge keywords use bigger prefixes, etc.)
#: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:3124
#, c-format
msgid ""
"Cannot create a regex for all the transitions, the syntax highlighting "
"process will be slower than usual.\n"
"The error was: %s"
msgstr ""
"Αδυναμία δημιουργίας μιας κανονικής έκφρασης για όλες τις μεταβάσεις, η "
"επισήμανση σύνταξης θα έχει αρκετή καθυστέρηση.\n"
"Το σφάλμα ήταν: %s"

#: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:4456
msgid ""
"Highlighting a single line took too much time, syntax highlighting will be "
"disabled"
msgstr ""
"Η επισήμανση μίας γραμμής διήρκεσε υπερβολικά, η επισήμανση της σύνταξης θα "
"απενεργοποιηθεί"

#: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5706
#, c-format
msgid "context “%s” cannot contain a \\%%{...@start} command"
msgstr "Το περιεχόμενο «%s» δεν μπορεί να περιέχει μια εντολή \\%%{...@start}"

#: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5869
#: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5959
#, c-format
msgid "duplicated context id “%s”"
msgstr "Διπλότυπο αναγνωριστικό περιεχομένου «%s»"

#: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6073
#: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6133
#, c-format
msgid ""
"style override used with wildcard context reference in language “%s” in ref "
"“%s”"
msgstr ""
"Αντικατάσταση στυλ που χρησιμοποιείται με αναφορά περιεχομένου μπαλαντέρ στη "
"γλώσσα «%s» στην αναφορά «%s»"

#: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6147
#, c-format
msgid "invalid context reference “%s”"
msgstr "Μη έγκυρη αναφορά περιεχομένου «%s»"

#: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6166
#: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6176
#, c-format
msgid "unknown context “%s”"
msgstr "Άγνωστο περιεχόμενο «%s»"

#: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6277
#, c-format
msgid "Missing main language definition (id = “%s”)."
msgstr "Λείπει ο ορισμός κύριας γλώσσας (id = \"%s\")."

#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:143 gtksourceview/gtksourceencoding.c:186
#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:188 gtksourceview/gtksourceencoding.c:190
#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:192 gtksourceview/gtksourceencoding.c:194
#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:196 gtksourceview/gtksourceencoding.c:198
msgid "Unicode"
msgstr "Unicode"

#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:157 gtksourceview/gtksourceencoding.c:181
#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:231 gtksourceview/gtksourceencoding.c:274
msgid "Western"
msgstr "Δυτική"

#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:159 gtksourceview/gtksourceencoding.c:233
#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:270
msgid "Central European"
msgstr "Κεντρικής Ευρώπης"

#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:161
msgid "South European"
msgstr "Νότιας Ευρώπης"

#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:163 gtksourceview/gtksourceencoding.c:177
#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:284
msgid "Baltic"
msgstr "Βαλτικά"

#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:165 gtksourceview/gtksourceencoding.c:235
#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:248 gtksourceview/gtksourceencoding.c:252
#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:254 gtksourceview/gtksourceencoding.c:272
msgid "Cyrillic"
msgstr "Κυριλλικά"

#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:167 gtksourceview/gtksourceencoding.c:241
#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:282
msgid "Arabic"
msgstr "Αραβικά"

#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:169 gtksourceview/gtksourceencoding.c:276
msgid "Greek"
msgstr "Ελληνικά"

#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:171
msgid "Hebrew Visual"
msgstr "Οπτικά εβραϊκά"

#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:173 gtksourceview/gtksourceencoding.c:237
#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:278
msgid "Turkish"
msgstr "Τουρκικά"

#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:175
msgid "Nordic"
msgstr "Σκανδιναβικά"

#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:179
msgid "Celtic"
msgstr "Κέλτικα"

#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:183
msgid "Romanian"
msgstr "Ρουμανικά"

#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:201
msgid "Armenian"
msgstr "Αρμένικα"

#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:203 gtksourceview/gtksourceencoding.c:205
#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:219
msgid "Chinese Traditional"
msgstr "Παραδοσιακά Κινεζικά"

#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:207
msgid "Cyrillic/Russian"
msgstr "Κυριλλικά/Ρωσικά"

#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:210 gtksourceview/gtksourceencoding.c:212
#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:214 gtksourceview/gtksourceencoding.c:244
#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:259
msgid "Japanese"
msgstr "Ιαπωνικά"

#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:217 gtksourceview/gtksourceencoding.c:246
#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:250 gtksourceview/gtksourceencoding.c:265
msgid "Korean"
msgstr "Κορεάτικα"

#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:222 gtksourceview/gtksourceencoding.c:224
#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:226
msgid "Chinese Simplified"
msgstr "Απλοποιημένα Κινεζικά"

#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:228
msgid "Georgian"
msgstr "Γεωργιανά"

#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:239 gtksourceview/gtksourceencoding.c:280
msgid "Hebrew"
msgstr "Εβραϊκά"

#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:256
msgid "Cyrillic/Ukrainian"
msgstr "Κυριλλικά/Ουκρανικά"

#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:261 gtksourceview/gtksourceencoding.c:267
#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:286
msgid "Vietnamese"
msgstr "Βιετναμέζικα"

#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:263
msgid "Thai"
msgstr "Ταϊλανδέζικα"

#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:497
msgid "Unknown"
msgstr "Άγνωστο"

#. Translators: This is the sorted list of encodings used by
#. * GtkSourceView for automatic detection of the file encoding. You may
#. * want to customize it adding encodings that are common in your
#. * country, for instance the GB18030 encoding for the Chinese
#. * translation. You may also want to remove the ISO-8859-15 encoding
#. * (covering English and most Western European languages) if you think
#. * people in your country will rarely use it.  "CURRENT" is a magic
#. * value used by GtkSourceView and it represents the encoding for the
#. * current locale, so please don't translate the "CURRENT" term.  Only
#. * recognized encodings are used. See
#. * https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtksourceview/blob/master/gtksourceview/gtksourceencoding.c#L142
#. * for a list of supported encodings.
#. * Keep the same format: square brackets, single quotes, commas.
#.
#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:641
msgid "['UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16']"
msgstr "['UTF-8', 'CURRENT', 'WINDOWS-1253', 'ISO-8859-15', 'UTF-16']"

#: gtksourceview/gtksourcefileloader.c:513
msgid ""
"There was a character encoding conversion error and it was needed to use a "
"fallback character."
msgstr ""
"Υπήρξε ένα σφάλμα κωδικοποίησης στη μετατροπή του χαρακτήρα και χρειάστηκε "
"να αντικατασταθεί με έναν εφεδρικό χαρακτήρα."

#: gtksourceview/gtksourcefileloader.c:620
msgid "File too big."
msgstr "Το αρχείο είναι πολύ μεγάλο."

#: gtksourceview/gtksourcefileloader.c:774
msgid "Not a regular file."
msgstr "Δεν είναι κανονικό αρχείο."

#: gtksourceview/gtksourcefilesaver.c:972
msgid "The file is externally modified."
msgstr "Το αρχείο τροποποιήθηκε εξωτερικά."

#: gtksourceview/gtksourcefilesaver.c:1428
msgid "The buffer contains invalid characters."
msgstr "Η ενδιάμεση μνήμη περιέχει άκυρους χαρακτήρες."

#. *
#. * SECTION:language
#. * @Short_description: Represents a syntax highlighted language
#. * @Title: GtkSourceLanguage
#. * @See_also: #GtkSourceLanguageManager
#. *
#. * A #GtkSourceLanguage represents a programming or markup language, affecting
#. * syntax highlighting and [context classes][context-classes].
#. *
#. * Use #GtkSourceLanguageManager to obtain a #GtkSourceLanguage instance, and
#. * gtk_source_buffer_set_language() to apply it to a #GtkSourceBuffer.
#.
#: gtksourceview/gtksourcelanguage.c:53
msgid "Others"
msgstr "Άλλα"

#: gtksourceview/gtksourcelanguage-parser-2.c:946
#, c-format
msgid "Unknown id “%s” in regex “%s”"
msgstr "Άγνωστο αναγνωριστικό «%s» στην κανονική έκφραση «%s»"

#: gtksourceview/gtksourcelanguage-parser-2.c:1176
#, c-format
msgid "in regex “%s”: backreferences are not supported"
msgstr "Στην κανονική έκφραση «%s» : δεν υποστηρίζονται τα backreferences"

#: gtksourceview/gtksourceregex.c:128
msgid "using \\C is not supported in language definitions"
msgstr "Η χρήση \\C δεν υποστηρίζεται στους ορισμούς γλώσσας"

#. TODO: have a ChooserDialog?
#: gtksourceview/gtksourcestyleschemechooserbutton.c:181
msgid "Select a Style"
msgstr "Επιλογή στυλ"

#: gtksourceview/gtksourcestyleschemechooserbutton.c:185
msgid "_Cancel"
msgstr "Ά_κυρο"

#: gtksourceview/gtksourcestyleschemechooserbutton.c:186
msgid "_Select"
msgstr "_Επιλογή"

#: gtksourceview/gtksourceview.c:1774
msgid "All _Upper Case"
msgstr "Όλα κε_φαλαία"

#: gtksourceview/gtksourceview.c:1778
msgid "All _Lower Case"
msgstr "Όλα πε_ζά"

#: gtksourceview/gtksourceview.c:1782
msgid "_Invert Case"
msgstr "Εν_αλλαγή πεζών κεφαλαίων"

#: gtksourceview/gtksourceview.c:1786
msgid "_Title Case"
msgstr "Γράμματα _τίτλου"

#: gtksourceview/gtksourceview.c:1790
msgid "C_hange Case"
msgstr "Α_λλαγή κεφαλαίων/πεζών"

#~ msgid "All"
#~ msgstr "Όλα"

#~ msgid "Completion Info"
#~ msgstr "Πληροφορίες συμπλήρωσης"

#~ msgid "Provider"
#~ msgstr "Πάροχος"

#~ msgid "Show detailed proposal information"
#~ msgstr "Εμφάνιση λεπτομερών πληροφοριών των εισηγήσεων"

#~ msgid "_Redo"
#~ msgstr "Α_κύρωση αναίρεσης"

#~ msgid "_Undo"
#~ msgstr "_Αναίρεση"

#~ msgid "Disabled"
#~ msgstr "Απενεργοποιημένο"

#~ msgid "Before"
#~ msgstr "Πριν"

#~ msgid "After"
#~ msgstr "Μετά"

#~ msgid "Always"
#~ msgstr "Πάντα"

#~ msgid "Space"
#~ msgstr "Διάστημα"

#~ msgid "Tab"
#~ msgstr "Στηλοθέτης"

#~ msgid "Newline"
#~ msgstr "Νέα γραμμή"

#~ msgid "Non Breaking Whitespace"
#~ msgstr "Κενό διάστημα χωρίς διακοπή"

#~ msgid "Leading"
#~ msgstr "Στην αρχή"

#~ msgid "Text"
#~ msgstr "Κείμενο"

#~ msgid "Trailing"
#~ msgstr "Στο τέλος"

#~ msgid "ABNF"
#~ msgstr "ABNF"

#~ msgid "Comment"
#~ msgstr "Σχόλιο"

#~ msgid "Rule Name"
#~ msgstr "Όνομα κανόνα"

#~ msgid "Binary number"
#~ msgstr "Δυαδικός αριθμός"

#~ msgid "Decimal number"
#~ msgstr "Δεκαδικός αριθμός"

#~ msgid "Hexadecimal number"
#~ msgstr "Δεκαεξαδικός αριθμός"

#~ msgid "String"
#~ msgstr "Συμβολοσειρά"

#~ msgid "ActionScript"
#~ msgstr "ActionScript"

#~ msgid "Error"
#~ msgstr "Σφάλμα"

#~ msgid "External"
#~ msgstr "Εξωτερική"

#~ msgid "Declaration"
#~ msgstr "Δήλωση"

#~ msgid "Storage Class"
#~ msgstr "Κλάση αποθήκευσης"

#~ msgid "Scope Declaration"
#~ msgstr "Δήλωση εμβέλειας"

#~ msgid "Keyword"
#~ msgstr "Λέξη κλειδί"

#~ msgid "Null Value"
#~ msgstr "Τιμή Null"

#~ msgid "Boolean value"
#~ msgstr "Λογική τιμή"

#~ msgid "Number"
#~ msgstr "Αριθμός"

#~ msgid "Future Reserved Keywords"
#~ msgstr "Μελλοντικά δεσμευμένες λέξεις"

#~ msgid "Data Type"
#~ msgstr "Τύπος δεδομένων"

#~ msgid "Ada"
#~ msgstr "Ada"

#~ msgid "Preprocessor"
#~ msgstr "Προεπεξεργαστής"

#~ msgid "Arbitrary base number"
#~ msgstr "Τυχαίος αριθμός βάσης"

#~ msgid "Real number"
#~ msgstr "Πραγματικός αριθμός"

#~ msgid "Escaped Character"
#~ msgstr "Χαρακτήρας διαφυγής"

#~ msgid "ANS-Forth94"
#~ msgstr "ANS-Forth94"

#~ msgid "Obsolete Keyword"
#~ msgstr "Παρωχημένη λέξη κλειδί"

#~ msgid "Alert"
#~ msgstr "Ειδοποίηση"

#~ msgid "Character"
#~ msgstr "Χαρακτήρας"

#~ msgid "Word"
#~ msgstr "Λέξη"

#~ msgid "Constant"
#~ msgstr "Σταθερά"

#~ msgid "Variable"
#~ msgstr "Μεταβλητή"

#~ msgid "Local Variable"
#~ msgstr "Τοπική μεταβλητή"

#~ msgid "Single Number"
#~ msgstr "Απλός αριθμός"

#~ msgid "Double Number"
#~ msgstr "Διπλός αριθμός"

#~ msgid "Float"
#~ msgstr "Αριθμός κινητής υποδιαστολής"

#~ msgid "ASP"
#~ msgstr "ASP"

#~ msgid "Function"
#~ msgstr "Συνάρτηση"

#~ msgid "Operator"
#~ msgstr "Τελεστής"

#~ msgid "ASP Object"
#~ msgstr "Αντικείμενο ASP"

#~ msgid "VBScript and ADO constants"
#~ msgstr "Σταθερές VBScript και ADO"

#~ msgid "Special constant"
#~ msgstr "Ειδική σταθερά"

#~ msgid "Automake"
#~ msgstr "Automake"

#~ msgid "Automake Variable"
#~ msgstr "Μεταβλητή Automake"

#~ msgid "Primary"
#~ msgstr "Πρωτεύον"

#~ msgid "Secondary"
#~ msgstr "Δευτερεύον"

#~ msgid "Prefix"
#~ msgstr "Πρόθεμα"

#~ msgid "Optional Target"
#~ msgstr "Προαιρετικός στόχος"

#~ msgid "Built-in Target"
#~ msgstr "Ενσωματωμένος στόχος"

#~ msgid "Other Keyword"
#~ msgstr "Άλλη λέξη κλειδί"

#~ msgid "Substitution"
#~ msgstr "Αντικατάσταση"

#~ msgid "awk"
#~ msgstr "awk"

#~ msgid "Pattern"
#~ msgstr "Μοτίβο"

#~ msgid "Builtin Function"
#~ msgstr "Ενσωματωμένη συνάρτηση"

#~ msgid "BennuGD"
#~ msgstr "BennuGD"

#~ msgid "Identifier"
#~ msgstr "Αναγνωριστικό"

#~ msgid "Floating point number"
#~ msgstr "Αριθμός κινητής υποδιαστολής"

#~ msgid "BibTeX"
#~ msgstr "BibTeX"

#~ msgid "Entries"
#~ msgstr "Καταχωρήσεις"

#~ msgid "Field"
#~ msgstr "Πεδίο"

#~ msgid "Bluespec SystemVerilog"
#~ msgstr "Bluespec SystemVerilog"

#~ msgid "System Task"
#~ msgstr "Λίστα εργασιών"

#~ msgid "Annotation"
#~ msgstr "Σχολιασμός"

#~ msgid "Attribute"
#~ msgstr "Γνώρισμα"

#~ msgid "Import BVI"
#~ msgstr "Εισαγωγή BVI"

#~ msgid "Type"
#~ msgstr "Τύπος"

#~ msgid "Boo"
#~ msgstr "Boo"

#~ msgid "Multiline string"
#~ msgstr "Συμβολοσειρά πολλαπλών γραμμών"

#~ msgid "Regular Expression"
#~ msgstr "Κανονική έκφραση"

#~ msgid "Namespace"
#~ msgstr "Χώρος ονομάτων"

#~ msgid "Definition"
#~ msgstr "Ορισμός"

#~ msgid "Special Variable"
#~ msgstr "Ειδική μεταβλητή"

#~ msgid "Boolean"
#~ msgstr "Λογική τιμή"

#~ msgid "Bindings"
#~ msgstr "Συνδέσεις"

#~ msgid "Included File"
#~ msgstr "Περιλαμβανόμενο αρχείο"

#~ msgid "Octal number"
#~ msgstr "Οκταδικός αριθμός"

#~ msgid "Swizzle operator"
#~ msgstr "Τελεστές Swizzle"

#~ msgid "Builtin"
#~ msgstr "Ενσωματωμένες"

#~ msgid "ChangeLog"
#~ msgstr "ChangeLog"

#~ msgid "Date"
#~ msgstr "Ημερομηνία"

#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Όνομα"

#~ msgid "E-mail address"
#~ msgstr "Διεύθυνση αλληλογραφίας"

#~ msgid "File"
#~ msgstr "Αρχείο"

#~ msgid "Bullet"
#~ msgstr "Κουκκίδα"

#~ msgid "Release"
#~ msgstr "Έκδοση"

#~ msgid "C"
#~ msgstr "C"

#~ msgid "Common Defines"
#~ msgstr "Κοινοί ορισμοί"

#~ msgid "printf Conversion"
#~ msgstr "Μετατροπή printf"

#~ msgid "Standard stream"
#~ msgstr "Πρότυπο ροής"

#~ msgid "Signal name"
#~ msgstr "Όνομα σήματος"

#~ msgid "CMake"
#~ msgstr "CMake"

#~ msgid "Builtin Command"
#~ msgstr "Ενσωματωμένη εντολή"

#~ msgid "Deprecated Builtin Command"
#~ msgstr "Παρωχημένη ενσωματωμένη εντολή"

#~ msgid "Builtin Variable"
#~ msgstr "Ενσωματωμένη μεταβλητή"

#~ msgid "Control Keyword"
#~ msgstr "Λέξη κλειδί Control"

#~ msgid "COBOL"
#~ msgstr "COBOL"

#~ msgid "Statement"
#~ msgstr "Δήλωση"

#~ msgid "C++"
#~ msgstr "C++"

#~ msgid "C#"
#~ msgstr "C#"

#~ msgid "String Format"
#~ msgstr "Μορφοποίηση συμβολοσειράς"

#~ msgid "CSS"
#~ msgstr "CSS"

#~ msgid "Others 2"
#~ msgstr "Άλλα 2"

#~ msgid "Color"
#~ msgstr "Χρώμα"

#~ msgid "Others 3"
#~ msgstr "Άλλα 3"

#~ msgid "Decimal"
#~ msgstr "Δεκαδικό"

#~ msgid "Dimension"
#~ msgstr "Διάσταση"

#~ msgid "Property Value"
#~ msgstr "Τιμή ιδιότητας"

#~ msgid "at-rules"
#~ msgstr "Κανόνες at"

#~ msgid "ID Selector"
#~ msgstr "Επιλογέας αναγνωριστικού"

#~ msgid "Class Selector"
#~ msgstr "Επιλογέας κλάσης"

#~ msgid "Tag Name Selector"
#~ msgstr "Επιλογέας ονόματος ετικέτας"

#~ msgid "CSV"
#~ msgstr "CSV"

#~ msgid "Escaped character"
#~ msgstr "Χαρακτήρας διαφυγής"

#~ msgid "CUDA"
#~ msgstr "CUDA"

#~ msgid "Global Functions"
#~ msgstr "Καθολικές συνατρήσεις"

#~ msgid "Device Functions"
#~ msgstr "Συναρτήσεις συσκευής"

#~ msgid "Global Variables"
#~ msgstr "Καθολικές μεταβλητές"

#~ msgid "Defaults"
#~ msgstr "Προεπιλογές"

#~ msgid "Shebang"
#~ msgstr "Shebang (#!)"

#~ msgid "Documentation comment"
#~ msgstr "Σχόλιο τεκμηρίωσης"

#~ msgid "Documentation comment element"
#~ msgstr "Στοιχείο σχολίου τεκμηρίωσης"

#~ msgid "Special character (inside a string)"
#~ msgstr "Ειδικός χαρακτήρας (μέσα σε συμβολοσειρά)"

#~ msgid "Base-N number"
#~ msgstr "Αριθμός βάσης N"

#~ msgid "Complex number"
#~ msgstr "Μιγαδικός αριθμός"

#~ msgid "Built-in identifier"
#~ msgstr "Ενσωματωμένο αναγνωριστικό"

#~ msgid "Data type"
#~ msgstr "Τύπος δεδομένων"

#~ msgid "Preprocessor directive"
#~ msgstr "Οδηγία προεπεξεργαστή"

#~ msgid "Warning"
#~ msgstr "Προειδοποίηση"

#~ msgid "Reserved keyword"
#~ msgstr "Δεσμευμένη λέξη κλειδί"

#~ msgid "Note (FIXME, TODO, XXX, etc.)"
#~ msgstr "Σημείωση (FIXME, TODO, XXX, κλπ.)"

#~ msgid "Underlined"
#~ msgstr "Υπογραμμισμένα"

#~ msgid "Heading 0"
#~ msgstr "Επικεφαλίδα 0"

#~ msgid "Heading 1"
#~ msgstr "Επικεφαλίδα 1"

#~ msgid "Heading 2"
#~ msgstr "Επικεφαλίδα 2"

#~ msgid "Heading 3"
#~ msgstr "Επικεφαλίδα 3"

#~ msgid "Heading 4"
#~ msgstr "Επικεφαλίδα 4"

#~ msgid "Heading 5"
#~ msgstr "Επικεφαλίδα 5"

#~ msgid "Heading 6"
#~ msgstr "Επικεφαλίδα 6"

#~ msgid ".desktop"
#~ msgstr ".desktop"

#~ msgid "Group"
#~ msgstr "Ομάδα"

#~ msgid "Key"
#~ msgstr "Κλειδί"

#~ msgid "Translation"
#~ msgstr "Μετάφραση"

#~ msgid "Exec parameter"
#~ msgstr "Παράμετρος Exec"

#~ msgid "Encoding"
#~ msgstr "Κωδικοποίηση"

#~ msgid "Main Category"
#~ msgstr "Κύρια κατηγορία"

#~ msgid "Additional Category"
#~ msgstr "Πρόσθετη κατηγορία"

#~ msgid "Reserved Category"
#~ msgstr "Δεσμευμένη κατηγορία"

#~ msgid "Diff"
#~ msgstr "Diff"

#~ msgid "Added line"
#~ msgstr "Προστιθέμενη γραμμή"

#~ msgid "Removed line"
#~ msgstr "Διαγραμμένη γραμμή"

#~ msgid "Changed line"
#~ msgstr "Αλλαγμένη γραμμή"

#~ msgid "Special case"
#~ msgstr "Ειδικός χαρακτήρας"

#~ msgid "Location"
#~ msgstr "Τοποθεσία"

#~ msgid "Ignore"
#~ msgstr "Αγνόηση"

#~ msgid "D"
#~ msgstr "D"

#~ msgid "Special Token"
#~ msgstr "Ειδικό διακριτικό"

#~ msgid "DocBook"
#~ msgstr "DocBook"

#~ msgid "Header Elements"
#~ msgstr "Στοιχεία κεφαλίδας"

#~ msgid "Formatting Elements"
#~ msgstr "Στοιχεία μορφοποίησης"

#~ msgid "GUI Elements"
#~ msgstr "Στοιχεία GUI"

#~ msgid "Structural Elements"
#~ msgstr "Δομικά στοιχεία"

#~ msgid "Command"
#~ msgstr "Εντολή"

#~ msgid "Graphviz Dot"
#~ msgstr "Graphviz Dot"

#~ msgid "Attribute name"
#~ msgstr "Όνομα γνωρίσματος"

#~ msgid "DPatch"
#~ msgstr "DPatch"

#~ msgid "Patch Start"
#~ msgstr "Έναρξη διόρθωσης"

#~ msgid "DTD"
#~ msgstr "DTD"

#~ msgid "entity"
#~ msgstr "οντότητα"

#~ msgid "decl"
#~ msgstr "decl (δήλωση)"

#~ msgid "error"
#~ msgstr "σφάλμα"

#~ msgid "Quoted Value"
#~ msgstr "Τιμή με εισαγωγικά"

#~ msgid "Eiffel"
#~ msgstr "Eiffel"

#~ msgid "Debug"
#~ msgstr "Αποσφαλμάτωση"

#~ msgid "Assertion"
#~ msgstr "Ισχυρισμός"

#~ msgid "Design by Contract"
#~ msgstr "Σχεδίαση κατά συμφωνία"

#~ msgid "Exception Handling"
#~ msgstr "Χειρισμός εξαίρεσης"

#~ msgid "Predefined Variable"
#~ msgstr "Προκαθορισμένη μεταβλητή"

#~ msgid "Void Value"
#~ msgstr "Τιμή Void"

#~ msgid "Boolean Value"
#~ msgstr "Λογική τιμή"

#~ msgid "Erlang"
#~ msgstr "Erlang"

#~ msgid "Atom"
#~ msgstr "Atom"

#~ msgid "Base-N Integer"
#~ msgstr "Ακέραιος με βάση Ν"

#~ msgid "Compiler Directive"
#~ msgstr "Οδηγία μεταγλωττιστή"

#~ msgid "FCL"
#~ msgstr "FCL"

#~ msgid "Floating Point"
#~ msgstr "Κινητό σημείο"

#~ msgid "Block"
#~ msgstr "Ομάδα"

#~ msgid "Reserved Constant"
#~ msgstr "Δεσμευμένες σταθερές"

#~ msgid "Forth"
#~ msgstr "Forth"

#~ msgid "Debug Code"
#~ msgstr "Κώδικας αποσφαλμάτωσης"

#~ msgid "Error Text"
#~ msgstr "Κείμενο σφάλματος"

#~ msgid "Fortran 95"
#~ msgstr "Fortran 95"

#~ msgid "Intrinsic function"
#~ msgstr "Εγγενής συνάρτηση"

#~ msgid "BOZ Literal"
#~ msgstr "Κυριολεκτικό BOZ"

#~ msgid "OpenMP directives"
#~ msgstr "Οδηγίες OpenMP"

#~ msgid "F#"
#~ msgstr "F#"

#~ msgid "Floating Point number"
#~ msgstr "Αριθμός κινητής υποδιαστολής"

#~ msgid "Type, module or object keyword"
#~ msgstr "Τύπος, λειτουργική μονάδα ή λέξη κλειδί αντικειμένου"

#~ msgid "Builtin-function keyword"
#~ msgstr "Λέξη κλειδί ενσωματωμένης συνάρτησης"

#~ msgid "Labeled argument"
#~ msgstr "Παράμετρος με ετικέτα"

#~ msgid "Polymorphic Variant"
#~ msgstr "Πολυμορφική μεταβλητή"

#~ msgid "Variant Constructor"
#~ msgstr "Κατασκευαστής μεταβλητής"

#~ msgid "Type Variable"
#~ msgstr "Τύπος μεταβλητής"

#~ msgid "Module Path"
#~ msgstr "Διαδρομή λειτουργικής μονάδας"

#~ msgid "GAP"
#~ msgstr "GAP"

#~ msgid "Thread Action"
#~ msgstr "Ενέργεια νήματος"

#~ msgid "Thread Header"
#~ msgstr "Κεφαλίδα νήματος"

#~ msgid "Frame Number"
#~ msgstr "Αριθμός πλαισίου"

#~ msgid "Address"
#~ msgstr "Διεύθυνση"

#~ msgid "Filename"
#~ msgstr "Όνομα αρχείου"

#~ msgid "Optimized Out"
#~ msgstr "Βελτιστοποιημένο"

#~ msgid "Incomplete Sequence"
#~ msgstr "Ελλιπής σειρά"

#~ msgid "Prompt"
#~ msgstr "Προτροπή"

#~ msgid "Genie"
#~ msgstr "Genie"

#~ msgid "Builtin Constant"
#~ msgstr "Ενσωματωμένη σταθερά"

#~ msgid "Reserved Keywords"
#~ msgstr "Δεσμευμένες λέξεις κλειδιά"

#~ msgid "Go"
#~ msgstr "Go"

#~ msgid "Imaginary number"
#~ msgstr "Φανταστικός αριθμός"

#~ msgid "gtk-doc"
#~ msgstr "gtk-doc"

#~ msgid "Inline Documentation Section"
#~ msgstr "Ενότητα εμβόλιμης τεκμηρίωσης"

#~ msgid "Function Name"
#~ msgstr "Όνομα συνάρτησης"

#~ msgid "Signal Name"
#~ msgstr "Όνομα σήματος"

#~ msgid "Property Name"
#~ msgstr "Όνομα ιδιότητας"

#~ msgid "Parameter"
#~ msgstr "Παράμετρος"

#~ msgid "Return"
#~ msgstr "Return"

#~ msgid "Since"
#~ msgstr "Από"

#~ msgid "Deprecated"
#~ msgstr "Παρωχημένο"

#~ msgid "GtkRC"
#~ msgstr "GtkRC"

#~ msgid "Widget State"
#~ msgstr "Κατάσταση γραφικού συστατικού"

#~ msgid "Include directive"
#~ msgstr "Οδηγία συμπερίληψης"

#~ msgid "Haddock"
#~ msgstr "Haddock"

#~ msgid "Inline Haddock Section"
#~ msgstr "Ενότητα εμβόλιμου Haddock"

#~ msgid "Haddock Directive"
#~ msgstr "Οδηγία Haddock"

#~ msgid "Hyperlinked Identifier"
#~ msgstr "Αναγνωριστικό με υπερσύνδεσμο"

#~ msgid "Hyperlinked Module Name"
#~ msgstr "Όνομα λειτουργικής μονάδας με υπερσύνδεσμο"

#~ msgid "Escape"
#~ msgstr "Escape"

#~ msgid "Emphasis"
#~ msgstr "Έμφαση"

#~ msgid "Monospace"
#~ msgstr "Monospace (σταθερού πλάτους)"

#~ msgid "Code Block"
#~ msgstr "Μπλοκ κώδικα"

#~ msgid "Header Property"
#~ msgstr "Ιδιότητα κεφαλίδας"

#~ msgid "Itemized list"
#~ msgstr "Λίστα"

#~ msgid "Enumerated list"
#~ msgstr "Αριθμημένη λίστα"

#~ msgid "Definition list"
#~ msgstr "Λίστα ορισμών"

#~ msgid "URL"
#~ msgstr "Διεύθυνση"

#~ msgid "Anchor"
#~ msgstr "Άγκυρα"

#~ msgid "Haskell"
#~ msgstr "Haskell"

#~ msgid "Symbol"
#~ msgstr "Σύμβολο"

#~ msgid "Octal"
#~ msgstr "Οκταδικό"

#~ msgid "Hex"
#~ msgstr "Δεκαεξαδικό"

#~ msgid "Literate Haskell"
#~ msgstr "Literate Haskell"

#~ msgid "Haxe"
#~ msgstr "Haxe"

#~ msgid "Scope"
#~ msgstr "Εμβέλεια"

#~ msgid "Metadata"
#~ msgstr "Μεταδεδομένα"

#~ msgid "Macro"
#~ msgstr "Μακροεντολή"

#~ msgid "Identifier Prefix"
#~ msgstr "Πρόθεμα αναγνωριστικού"

#~ msgid "HTML"
#~ msgstr "HTML"

#~ msgid "Tag"
#~ msgstr "Ετικέτα"

#~ msgid "Attribute Name"
#~ msgstr "Όνομα γνωρίσματος"

#~ msgid "Attribute Value"
#~ msgstr "Τιμή γνωρίσματος"

#~ msgid "Page title"
#~ msgstr "Τίτλος σελίδας"

#~ msgid "Heading level 1"
#~ msgstr "Επίπεδο επικεφαλίδας 1"

#~ msgid "Heading level 2"
#~ msgstr "Επίπεδο επικεφαλίδας 2"

#~ msgid "Heading level 3"
#~ msgstr "Επίπεδο επικεφαλίδας 3"

#~ msgid "Heading level 4"
#~ msgstr "Επίπεδο επικεφαλίδας 4"

#~ msgid "Heading level 5"
#~ msgstr "Επίπεδο επικεφαλίδας 5"

#~ msgid "IDL-Exelis"
#~ msgstr "IDL-Exelis"

#~ msgid "IDL"
#~ msgstr "IDL"

#~ msgid "ImageJ"
#~ msgstr "ImageJ"

#~ msgid "Commands"
#~ msgstr "Εντολές"

#~ msgid "Storage Type"
#~ msgstr "Τύπος αποθήκευσης"

#~ msgid ".ini"
#~ msgstr ".ini"

#~ msgid "Jade"
#~ msgstr "Jade"

#~ msgid "DOCTYPE"
#~ msgstr "DOCTYPE"

#~ msgid "Processing instruction"
#~ msgstr "Εντολή προεπεξεργαστή"

#~ msgid "Element name"
#~ msgstr "Όνομα στοιχείου"

#~ msgid "Attribute value"
#~ msgstr "Τιμή γνωρίσματος"

#~ msgid "Tags"
#~ msgstr "Ετικέτες"

#~ msgid "Entity"
#~ msgstr "Οντότητα"

#~ msgid "Java"
#~ msgstr "Java"

#~ msgid "JavaScript"
#~ msgstr "JavaScript"

#~ msgid "Undefined Value"
#~ msgstr "Απροσδιόριστη τιμή"

#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "Ιδιότητες"

#~ msgid "Constructors"
#~ msgstr "Κατασκευαστές"

#~ msgid "J"
#~ msgstr "J"

#~ msgid "Adverb"
#~ msgstr "Επίρρημα"

#~ msgid "Conjunction"
#~ msgstr "Σύνδεσμος"

#~ msgid "Control"
#~ msgstr "Control"

#~ msgid "Explicit Argument"
#~ msgstr "Σαφές επιχείρημα"

#~ msgid "Global"
#~ msgstr "Καθολικά"

#~ msgid "Lab Text"
#~ msgstr "Κείμενο εργαστηρίου"

#~ msgid "Local"
#~ msgstr "Τοπικά"

#~ msgid "Noun"
#~ msgstr "Ουσιαστικό"

#~ msgid "Explicit Noun Definition"
#~ msgstr "Σαφής ορισμός ουσιαστικού"

#~ msgid "Parens"
#~ msgstr "Παρενθέσεις"

#~ msgid "Primitive"
#~ msgstr "Primitive"

#~ msgid "Verb"
#~ msgstr "Ρήμα"

#~ msgid "Julia"
#~ msgstr "Julia"

#~ msgid "Math Constant"
#~ msgstr "Σταθερά μαθηματικών"

#~ msgid "Special Constant"
#~ msgstr "Ειδική σταθερά"

#~ msgid "External Command"
#~ msgstr "Εξωτερική εντολή"

#~ msgid "Built-in Function"
#~ msgstr "Ενσωματωμένη συνάρτηση"

#~ msgid "Module"
#~ msgstr "Άρθρωμα"

#~ msgid "LaTeX"
#~ msgstr "LaTeX"

#~ msgid "Math Mode"
#~ msgstr "Λειτουργία μαθηματικών"

#~ msgid "Inline Math Mode"
#~ msgstr "Ενσωματωμένη λειτουργία μαθηματικών"

#~ msgid "Math Boundary"
#~ msgstr "Μαθηματικό όριο"

#~ msgid "Include"
#~ msgstr "Συμπερίληψη"

#~ msgid "Verbatim"
#~ msgstr "Κατά λέξη"

#~ msgid "Special Character"
#~ msgstr "Ειδικός χαρακτήρας"

#~ msgid "Part Heading"
#~ msgstr "Επικεφαλίδα μέρους"

#~ msgid "Chapter Heading"
#~ msgstr "Επικεφαλίδα κεφαλαίου"

#~ msgid "Section Heading"
#~ msgstr "Επικεφαλίδα ενότητας"

#~ msgid "SubSection Heading"
#~ msgstr "Επικεφαλίδα υποενότητας"

#~ msgid "SubSubSection Heading"
#~ msgstr "Επικεφαλίδα ανθυποενότητας"

#~ msgid "Paragraph Heading"
#~ msgstr "Επικεφαλίδα παραγράφου"

#~ msgid "SubParagraph Heading"
#~ msgstr "Επικεφαλίδα υποπαραγράφου"

#~ msgid "Lex"
#~ msgstr "Lex"

#~ msgid "Token"
#~ msgstr "Διακριτικό"

#~ msgid "Expression"
#~ msgstr "Έκφραση"

#~ msgid "libtool"
#~ msgstr "libtool"

#~ msgid "Constants"
#~ msgstr "Σταθερές"

#~ msgid "Lua"
#~ msgstr "Lua"

#~ msgid "Reserved Identifier"
#~ msgstr "Δεσμευμένο αναγνωριστικό"

#~ msgid "Label"
#~ msgstr "Ετικέτα"

#~ msgid "Nil Constant"
#~ msgstr "Σταθερή Nil"

#~ msgid "m4"
#~ msgstr "m4"

#~ msgid "m4 Comment"
#~ msgstr "Σχόλιο m4"

#~ msgid "m4 Macro"
#~ msgstr "Μακροεντολή m4"

#~ msgid "Autoconf Macro"
#~ msgstr "Μακροεντολή Autoconf"

#~ msgid "Obsolete Autoconf Macro"
#~ msgstr "Παρωχημένη μακροεντολή Autoconf"

#~ msgid "Makefile"
#~ msgstr "Makefile"

#~ msgid "Assignment Right Hand Side"
#~ msgstr "Δεξί σκέλος εκχώρησης"

#~ msgid "Assignment Left Hand Side"
#~ msgstr "Αριστερό σκέλος εκχώρησης"

#~ msgid "targets"
#~ msgstr "προορισμός"

#~ msgid "prereq"
#~ msgstr "prereq"

#~ msgid "command"
#~ msgstr "εντολή"

#~ msgid "Trailing Tab"
#~ msgstr "Στηλοθέτης στο τέλος"

#~ msgid "function"
#~ msgstr "συνάρτηση"

#~ msgid "keyword"
#~ msgstr "λέξη κλειδί"

#~ msgid "Mallard"
#~ msgstr "Mallard"

#~ msgid "Page Elements"
#~ msgstr "Στοιχεία σελίδας"

#~ msgid "Section Elements"
#~ msgstr "Στοιχεία τμήματος"

#~ msgid "Block Elements"
#~ msgstr "Στοιχεία ομάδας"

#~ msgid "Inline Elements"
#~ msgstr "Εμβόλιμα στοιχεία"

#~ msgid "Markdown"
#~ msgstr "Markdown"

#~ msgid "Header"
#~ msgstr "Κεφαλίδα"

#~ msgid "Horizontal Rule"
#~ msgstr "Οριζόντιος κανόνας"

#~ msgid "List Marker"
#~ msgstr "Επισήμανση λίστας"

#~ msgid "Code"
#~ msgstr "Κώδικας"

#~ msgid "Blockquote Marker"
#~ msgstr "Επισήμανση παράθεσης"

#~ msgid "Link Text"
#~ msgstr "Σύνδεση κειμένου"

#~ msgid "Image Marker"
#~ msgstr "Επισήμανση εικόνας"

#~ msgid "Strong Emphasis"
#~ msgstr "Ιδιαίτερη έμφαση"

#~ msgid "Backslash Escape"
#~ msgstr "Ανάποδη κάθετος"

#~ msgid "Line Break"
#~ msgstr "Aλλαγή γραμμής"

#~ msgid "Matlab"
#~ msgstr "Matlab"

#~ msgid "MediaWiki"
#~ msgstr "MediaWiki"

#~ msgid "Light Emphasis"
#~ msgstr "Φωτεινή έμφαση"

#~ msgid "Signature"
#~ msgstr "Υπογραφή"

#~ msgid "Link"
#~ msgstr "Σύνδεσμος"

#~ msgid "Symbol on a Link"
#~ msgstr "Σύμβολο σε ένα σύνδεσμο"

#~ msgid "Line"
#~ msgstr "Γραμμή"

#~ msgid "List"
#~ msgstr "Κατάλογος"

#~ msgid "Magic Word"
#~ msgstr "Μαγική λέξη"

#~ msgid "Symbol of a Table"
#~ msgstr "Σύμβολο πίνακα"

#~ msgid "Preformatted"
#~ msgstr "Προμορφοποιημένο"

#~ msgid "Redirect"
#~ msgstr "Ανακατεύθυνση"

#~ msgid "Title"
#~ msgstr "Τίτλος"

#~ msgid "Meson"
#~ msgstr "Meson"

#~ msgid "Modelica"
#~ msgstr "Modelica"

#~ msgid "Class type"
#~ msgstr "Τύπος κλάσης"

#~ msgid "Default Attribute"
#~ msgstr "Προεπιλεγμένο γνώρισμα"

#~ msgid "MXML"
#~ msgstr "MXML"

#~ msgid "CDATA delimiter"
#~ msgstr "Οριοθέτης CDATA"

#~ msgid "Nemerle"
#~ msgstr "Nemerle"

#~ msgid "NetRexx"
#~ msgstr "NetRexx"

#~ msgid "Externals"
#~ msgstr "Εξωτερικά"

#~ msgid "Options"
#~ msgstr "Επιλογές"

#~ msgid "Data Types"
#~ msgstr "Τύποι δεδομένων"

#~ msgid "Special"
#~ msgstr "Ειδικός"

#~ msgid "Visibility"
#~ msgstr "Ορατότητα"

#~ msgid "Modifiers"
#~ msgstr "Τροποποιητές"

#~ msgid "Keywords"
#~ msgstr "Λέξεις κλειδιά"

#~ msgid "Sub Keywords"
#~ msgstr "Υπό λέξεις κλειδιά"

#~ msgid "NSIS"
#~ msgstr "NSIS"

#~ msgid "Objective-C"
#~ msgstr "Objective-C"

#~ msgid "Objective-J"
#~ msgstr "Objective-J"

#~ msgid "OCaml"
#~ msgstr "OCaml"

#~ msgid "Ocamldoc Comments"
#~ msgstr "Σχόλια Ocamldoc"

#~ msgid "Standard Modules"
#~ msgstr "Πρότυπες λειτουργικές μονάδες"

#~ msgid "OCL"
#~ msgstr "OCL"

#~ msgid "Type Operators"
#~ msgstr "Τελεστές τύπου"

#~ msgid "Operation operator"
#~ msgstr "Τελεστές πράξης"

#~ msgid "Octave"
#~ msgstr "Octave"

#~ msgid "Package Manager"
#~ msgstr "Διαχειριστής πακέτου"

#~ msgid "OOC"
#~ msgstr "OOC"

#~ msgid "Opal"
#~ msgstr "Opal"

#~ msgid "Module Handler"
#~ msgstr "Χειριστής λειτουργικής μονάδας"

#~ msgid "Keysymbol"
#~ msgstr "Σύμβολο κλειδιού"

#~ msgid "OpenCL"
#~ msgstr "OpenCL"

#~ msgid "Global Function"
#~ msgstr "Καθολική συνάρτηση"

#~ msgid "Device Function"
#~ msgstr "Συνάρτηση συσκευής"

#~ msgid "Device Cast"
#~ msgstr "Τύπος συσκευής"

#~ msgid "OpenCL Constant"
#~ msgstr "Σταθερά OpenCL"

#~ msgid "Global Variable"
#~ msgstr "Καθολική μεταβλητή"

#~ msgid "Pascal"
#~ msgstr "Pascal"

#~ msgid "Perl"
#~ msgstr "Perl"

#~ msgid "Line Directive"
#~ msgstr "Οδηγία γραμμής"

#~ msgid "Include Statement"
#~ msgstr "Συμπερίληψη δήλωσης"

#~ msgid "Heredoc"
#~ msgstr "Heredoc"

#~ msgid "Heredoc Bound"
#~ msgstr "Όριο Heredoc"

#~ msgid "System Command"
#~ msgstr "Εντολή συστήματος"

#~ msgid "File Descriptor"
#~ msgstr "Περιγραφέας αρχείου"

#~ msgid "POD"
#~ msgstr "POD"

#~ msgid "POD Escape"
#~ msgstr "Διαφυγή POD"

#~ msgid "POD keyword"
#~ msgstr "Λέξη κλειδί POD"

#~ msgid "POD heading"
#~ msgstr "Κεφαλίδα POD"

#~ msgid "PHP"
#~ msgstr "PHP"

#~ msgid "Preprocessor tags"
#~ msgstr "Ετικέτες προεπεξεργαστή"

#~ msgid "Common Function"
#~ msgstr "Κοινή συνάρτηση"

# Είναι γλώσσα προγραμματισμού. Να μην μεταφραστεί σε γουρούνι!
#~ msgid "Pig"
#~ msgstr "Pig"

#~ msgid "Reserved Words"
#~ msgstr "Δεσμευμένες λέξεις"

#~ msgid "Built In Functions"
#~ msgstr "Ενσωματωμένες συναρτήσεις"

#~ msgid "Boolean values"
#~ msgstr "Λογικές τιμές"

#~ msgid "Null"
#~ msgstr "Null"

#~ msgid "pkg-config"
#~ msgstr "pkg-config"

#~ msgid "Package Info"
#~ msgstr "Πληροφορίες πακέτου"

#~ msgid "Fuzzy"
#~ msgstr "Ασαφές"

#~ msgid "Prolog"
#~ msgstr "Prolog"

#~ msgid "Puppet"
#~ msgstr "Puppet"

#~ msgid "Resources"
#~ msgstr "Πόροι"

#~ msgid "Parameters"
#~ msgstr "Παράμετροι"

#~ msgid "Metaparameters"
#~ msgstr "Μεταπαράμετροι"

#~ msgid "Functions"
#~ msgstr "Συναρτήσεις"

#~ msgid "Values"
#~ msgstr "Τιμές"

#~ msgid "Variables"
#~ msgstr "Μεταβλητές"

#~ msgid "Class names"
#~ msgstr "Ονόματα κλάσης"

#~ msgid "Python 3"
#~ msgstr "Python 3"

#~ msgid "Format"
#~ msgstr "Μορφοποίηση"

#~ msgid "Builtin Object"
#~ msgstr "Ενσωματωμένο αντικείμενο"

#~ msgid "Python"
#~ msgstr "Python"

#~ msgid "String Conversion"
#~ msgstr "Μετατροπή συμβολοσειράς"

#~ msgid "Class Name"
#~ msgstr "Όνομα κλάσης"

#~ msgid "Decorator"
#~ msgstr "Διακοσμητής (Decorator)"

#~ msgid "R"
#~ msgstr "R"

#~ msgid "Reserved Class"
#~ msgstr "Δεσμευμένη κλάση"

#~ msgid "Assignment Operator"
#~ msgstr "Εκχώρηση τελεστή"

#~ msgid "Delimiter"
#~ msgstr "Οριοθέτης"

#~ msgid "Integer Number"
#~ msgstr "Ακέραιος αριθμός"

#~ msgid "Define"
#~ msgstr "Ορισμός"

#~ msgid "Section"
#~ msgstr "Ενότητα"

#~ msgid "Spec Macro"
#~ msgstr "Μακροεντολή Spec"

#~ msgid "Directory Macro"
#~ msgstr "Μακροεντολή καταλόγου"

#~ msgid "Command Macro"
#~ msgstr "Εντολή μακροεντολής"

#~ msgid "Conditional Macro"
#~ msgstr "Υποθετική μακροεντολή"

#~ msgid "Other Macro"
#~ msgstr "Άλλες μακροεντολές"

#~ msgid "Flow Conditional"
#~ msgstr "Υποθετική ροή"

#~ msgid "RPM Variable"
#~ msgstr "Μεταβλητή RPM"

#~ msgid "Switch"
#~ msgstr "Εναλλαγή"

#~ msgid "Email"
#~ msgstr "Ηλ. αλληλογγραφία"

#~ msgid "reStructuredText"
#~ msgstr "Αναδομημένο κείμενο (reStructuredText)"

#~ msgid "Directive"
#~ msgstr "Οδηγία"

#~ msgid "Ruby"
#~ msgstr "Ruby"

#~ msgid "Attribute Definition"
#~ msgstr "Ορισμός γνωρίσματος"

#~ msgid "Module handler"
#~ msgstr "Χειριστής λειτουργικής μονάδας"

#~ msgid "Numeric literal"
#~ msgstr "Κυριολεκτικό αριθμητικό"

#~ msgid "Literal"
#~ msgstr "Κυριολεκτικό"

#~ msgid "Rust"
#~ msgstr "Rust"

#~ msgid "Scala"
#~ msgstr "Scala"

#~ msgid "Modifier"
#~ msgstr "Τροποποιητής"

#~ msgid "Built In"
#~ msgstr "Ενσωματωμένες"

#~ msgid "XML Tag"
#~ msgstr "Ετικέτα XML"

#~ msgid "Scheme"
#~ msgstr "Σχήμα"

#~ msgid "Scilab"
#~ msgstr "Scilab"

#~ msgid "sh"
#~ msgstr "sh"

#~ msgid "Variable Definition"
#~ msgstr "Ορισμός μεταβλητής"

#~ msgid "Common Commands"
#~ msgstr "Κοινές εντολές"

#~ msgid "Subshell"
#~ msgstr "Subshell"

#~ msgid "Standard ML"
#~ msgstr "Πρότυπο ML"

#~ msgid "Module name, Variant, etc"
#~ msgstr "Όνομα λειτουργικής μονάδας, Variant, κλπ"

#~ msgid "SPARQL"
#~ msgstr "SPARQL"

#~ msgid "Class"
#~ msgstr "Κλάση"

#~ msgid "Individual"
#~ msgstr "Μεμονωμένα"

#~ msgid "Predicate"
#~ msgstr "Κατηγόρημα"

#~ msgid "QName"
#~ msgstr "QName"

#~ msgid "IRI"
#~ msgstr "IRI"

#~ msgid "SQL"
#~ msgstr "SQL"

#~ msgid "No idea what it is"
#~ msgstr "Δεν έχω ιδέα τι είναι"

#~ msgid "Sweave"
#~ msgstr "Sweave"

#~ msgid "SystemVerilog"
#~ msgstr "SystemVerilog"

#~ msgid "txt2tags"
#~ msgstr "txt2tags"

#~ msgid "Option"
#~ msgstr "Option"

#~ msgid "Option Name"
#~ msgstr "Όνομα Option"

#~ msgid "Section 1"
#~ msgstr "Ενότητα 1"

#~ msgid "Section 2"
#~ msgstr "Ενότητα 2"

#~ msgid "Section 3"
#~ msgstr "Ενότητα 3"

#~ msgid "Section 4"
#~ msgstr "Ενότητα 4"

#~ msgid "Section 5"
#~ msgstr "Ενότητα 5"

#~ msgid "Italic"
#~ msgstr "Πλάγια"

#~ msgid "Bold"
#~ msgstr "Έντονα"

#~ msgid "Verbatim Block"
#~ msgstr "Ομάδα κατά λέξη"

#~ msgid "Tcl"
#~ msgstr "Tcl"

#~ msgid "Texinfo"
#~ msgstr "Texinfo"

#~ msgid "Macros"
#~ msgstr "Μακροεντολές"

#~ msgid "File Attributes"
#~ msgstr "Γνωρίσματα αρχείου"

#~ msgid "Generated Content"
#~ msgstr "Δημιουργηθέν περιεχόμενο"

#~ msgid "Thrift"
#~ msgstr "Thrift"

#~ msgid "Vala"
#~ msgstr "Vala"

#~ msgid "VB.NET"
#~ msgstr "VB.NET"

#~ msgid "Verilog"
#~ msgstr "Verilog"

#~ msgid "IEEE System Task"
#~ msgstr "Εργασία συστήματος IEEE"

#~ msgid "LRM Additional System Task"
#~ msgstr "Επιπρόσθετη εργασία συστήματος LRM"

#~ msgid "Gate"
#~ msgstr "Gate"

#~ msgid "VHDL"
#~ msgstr "VHDL"

#~ msgid "XML"
#~ msgstr "XML"

#~ msgid "XSLT"
#~ msgstr "XSLT"

#~ msgid "Element"
#~ msgstr "Στοιχείο"

#~ msgid "Yacc"
#~ msgstr "Yacc"

#~ msgid "token type"
#~ msgstr "τύπος διακριτικού"

#~ msgid "rule"
#~ msgstr "κανόνας"

#~ msgid "YAML"
#~ msgstr "YAML"

#~ msgid "Block literal"
#~ msgstr "Κυριολεκτική ομάδα"

#~ msgid "Alias"
#~ msgstr "Ψευδώνυμο"

#~ msgid "Map key"
#~ msgstr "Κλειδί απεικόνισης"

#~ msgid "Integer"
#~ msgstr "Ακέραιος"

#~ msgid "Floating point"
#~ msgstr "Κινητή υποδιαστολή"

#~ msgid "Kate"
#~ msgstr "Kate"

#~ msgid "GtkSourceView"
#~ msgstr "GtkSourceView"

#~ msgid "Escaped Characters"
#~ msgstr "Χαρακτήρες διαφυγής"

#~ msgid "View"
#~ msgstr "Προβολή"

#~ msgid "The view this widget is mapping."
#~ msgstr "Η προβολή αυτού του γραφικού συστατικού απεικονίζεται."

#~ msgid "Font Description"
#~ msgstr "Περιγραφή γραμματοσειράς"

#~ msgid "The Pango font description to use."
#~ msgstr "Η περιγραφή της γραμματοσειράς Pango που θα χρησιμοποιηθεί."

#~ msgid "translator-credits"
#~ msgstr ""
#~ "Ελληνική μεταφραστική ομάδα GNOME \n"
#~ " Δημήτρης Σπίγγος <dmtrs32@gmail.com>\n"
#~ " Μαρία Μαυρίδου <mavridou@gmail.com>\n"
#~ "\n"
#~ "Για περισσότερες πληροφορίες, επισκεφθείτε τη σελίδα\n"
#~ "http://gnome.gr/"

#~ msgid "Smart Backspace"
#~ msgstr "Έξυπνη οπισθοδιαγραφή"

#~| msgid "Whether the language should be hidden from the user"
#~ msgid "Whether smart Backspace should be used."
#~ msgstr "Αν πρέπει να χρησιμοποιηθεί η έξυπνη οπισθοδιαγραφή."

#~ msgid "Sources"
#~ msgstr "Πηγές"

#~ msgid "GtkSourceStyleSchemeChooserWidget"
#~ msgstr "GtkSourceStyleSchemeChooserWidget"

#~ msgid "GtkSourceStyleSchemeChooserButton"
#~ msgstr "GtkSourceStyleSchemeChooserButton"

#~ msgctxt "Object"
#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Όνομα"

#~ msgid "The provider name"
#~ msgstr "Το όνομα του παρόχου"

#~ msgid "Icon"
#~ msgstr "Εικονίδιο"

#~ msgid "The provider icon"
#~ msgstr "Το εικονίδιο του παρόχου"

#~ msgid "Proposals Batch Size"
#~ msgstr "Μέγεθος δέσμης εισήγησης"

#~ msgid "Number of proposals added in one batch"
#~ msgstr "Ο αριθμός των εισηγήσεων που προστέθηκαν σε μία δέσμη"

#~ msgid "Scan Batch Size"
#~ msgstr "Έλεγχος μεγέθους δέσμης"

#~ msgid "Number of lines scanned in one batch"
#~ msgstr "Ο αριθμός των γραμμών που σαρώθηκαν σε μία δέσμη"

#~ msgid "Minimum Word Size"
#~ msgstr "Ελάχιστο μέγεθος λέξης"

#~ msgid "The minimum word size to complete"
#~ msgstr "Το ελάχιστο μέγεθος λέξης για συμπλήρωση"

#~ msgid "Interactive Delay"
#~ msgstr "Διαδραστική καθυστέρηση"

#~ msgid "The delay before initiating interactive completion"
#~ msgstr "Η καθυστέρηση πριν την έναρξη της διαδραστικής συμπλήρωσης"

#~ msgid "Priority"
#~ msgstr "Προτεραιότητα"

#~ msgid "Provider priority"
#~ msgstr "Προτεραιότητα παρόχου"

#~ msgid "Activation"
#~ msgstr "Ενεργοποίηση"

#~ msgid "The type of activation"
#~ msgstr "Ο τύπος της ενεργοποίησης"

#~ msgid "Highlight Syntax"
#~ msgstr "Επισήμανση σύνταξης"

#~ msgid "Whether to highlight syntax in the buffer"
#~ msgstr "Αν θα γίνεται επισήμανση σύνταξης στην ενδιάμεση μνήμη"

#~ msgid "Highlight Matching Brackets"
#~ msgstr "Επισήμανση αγκυλών που ταιριάζουν"

#~ msgid "Whether to highlight matching brackets"
#~ msgstr "Αν θα γίνεται επισήμανση αγκυλών που ταιριάζουν"

#~ msgid "Maximum Undo Levels"
#~ msgstr "Μέγιστο επίπεδο αναιρέσεων"

#~ msgid "Number of undo levels for the buffer"
#~ msgstr "Αριθμός των επιπέδων αναίρεσης για την ενδιάμεση μνήμη"

#~ msgid "Language"
#~ msgstr "Γλώσσα"

#~ msgid "Language object to get highlighting patterns from"
#~ msgstr "Αντικείμενο γλώσσας για τη λήψη μοτίβου επισημάνσεων"

#~ msgid "Can undo"
#~ msgstr "Αδυναμία αναίρεσης"

#~ msgid "Whether Undo operation is possible"
#~ msgstr "Αν θα είναι δυνατή η ενέργεια αναίρεσης"

#~ msgid "Can redo"
#~ msgstr "Δυνατότητα ακύρωσης αναίρεσης"

#~ msgid "Whether Redo operation is possible"
#~ msgstr "Αν θα είναι δυνατή η λειτουργία ακύρωσης αναίρεσης"

#~ msgid "Style scheme"
#~ msgstr "Σχήμα στυλ"

#~ msgid "Undo manager"
#~ msgstr "Αναίρεση διαχειριστή"

#~ msgid "The buffer undo manager"
#~ msgstr "Ο διαχειριστής αναίρεσης ενδιάμεσης μνήμης "

#~ msgid "Implicit trailing newline"
#~ msgstr "Σιωπηρή νέα γραμμή στο τέλος"

#~ msgid "The GtkSourceView bound to the completion"
#~ msgstr "Το GtkSourceView που είναι συνδεδεμένο με την συμπλήρωση"

#~ msgid "Remember Info Visibility"
#~ msgstr "Απομνημόνευση πληροφοριών προβολής"

#~ msgid "Remember the last info window visibility state"
#~ msgstr ""
#~ "Απομνημόνευση της κατάστασης προβολής του τελευταίου παραθύρου πληροφοριών"

#~ msgid "Select first proposal when completion is shown"
#~ msgstr "Επιλογή της πρώτης εισηγήσης όταν εμφανίζεται η συμπλήρωση"

#~ msgid "Show Headers"
#~ msgstr "Προβολή κεφαλίδων"

#~ msgid ""
#~ "Show provider headers when proposals from multiple providers are available"
#~ msgstr ""
#~ "Εμφάνιση των κεφαλίδων των παρόχων όταν είναι διαθέσιμες εισηγήσεις από "
#~ "πολλαπλούς παρόχους"

#~ msgid "Show Icons"
#~ msgstr "Εμφάνιση εικονιδίων"

#~ msgid "Show provider and proposal icons in the completion popup"
#~ msgstr ""
#~ "Εμφάνιση εικονιδίων παρόχου και εισηγήσεων στο μενού συντόμευσης της "
#~ "συμπλήρωσης"

#~ msgid "Accelerators"
#~ msgstr "Συντομεύσεις"

#~ msgid "Number of proposal accelerators to show"
#~ msgstr "Ο αριθμός επιταχυντών εισηγήσεων για εμφάνιση"

#~ msgid "Auto Complete Delay"
#~ msgstr "Καθυστέρηση αυτόματης συμπλήρωσης"

#~ msgid "Completion popup delay for interactive completion"
#~ msgstr ""
#~ "Καθυστέρηση εμφάνισης του μενού συντόμευσης για την διαδραστική "
#~ "συμπλήρωσης"

#~ msgid "Provider Page Size"
#~ msgstr "Μέγεθος σελίδας παρόχου"

#~ msgid "Provider scrolling page size"
#~ msgstr "Μέγεθος κυλιόμενης σελίδας παρόχου"

#~ msgid "Proposal Page Size"
#~ msgstr "Μέγεθος σελίδας εισήγησης"

#~ msgid "Proposal scrolling page size"
#~ msgstr "Μέγεθος κυλιόμενης σελίδας εισήγησης"

#~ msgid "Completion"
#~ msgstr "Συμπλήρωση"

#~ msgid "The completion object to which the context belongs"
#~ msgstr "Το αντικείμενο συμπλήρωσης στο οποίο ανήκει το περιεχόμενο"

#~ msgid "Iterator"
#~ msgstr "Iterator"

#~ msgid "The GtkTextIter at which the completion was invoked"
#~ msgstr "Το GtkTextIter στο οποίο προκλήθηκε η συμπλήρωση"

#~ msgid "Label to be shown for this item"
#~ msgstr "Η ετικέτα που θα εμφανιστεί για αυτό το στοιχείο"

#~ msgid "Markup to be shown for this item"
#~ msgstr "Η σημείωση που θα εμφανιστεί για αυτό το στοιχείο"

#~ msgid "Item text"
#~ msgstr "Κείμενο στοιχείου"

#~ msgid "Icon to be shown for this item"
#~ msgstr "Το εικονίδιο που θα εμφανιστεί για αυτό το στοιχείο"

#~ msgid "Info"
#~ msgstr "Πληροφορίες"

#~ msgid "Info to be shown for this item"
#~ msgstr "Οι πληροφορίες που θα εμφανιστούν για αυτό το στοιχείο"

#~ msgid "Newline type"
#~ msgstr "Τύπος νέας γραμμής"

#~ msgid "Compression type"
#~ msgstr "Τύπος συμπίεσης"

#~ msgid "Input stream"
#~ msgstr "Ροή εισόδου"

#~ msgid "Flags"
#~ msgstr "Σημαίες"

#~ msgid "The gutters' GtkSourceView"
#~ msgstr "Το GtkSourceView του περιθωρίου βιβλιοδεσίας"

#~ msgid "Window Type"
#~ msgstr "Τύπος παραθύρου"

#~ msgid "The gutters' text window type"
#~ msgstr "Ο τύπος παραθύρου για το περιθώριο βιβλιοδεσίας του κειμένου"

#~ msgid "X Padding"
#~ msgstr "Γέμισμα X"

#~ msgid "The x-padding"
#~ msgstr "Το γέμισμα X"

#~ msgid "Y Padding"
#~ msgstr "Γέμισμα Y"

#~ msgid "The y-padding"
#~ msgstr "Το γέμισμα Y"

#~ msgid "Visible"
#~ msgstr "Ορατό"

#~ msgid "X Alignment"
#~ msgstr "Στοίχιση X"

#~ msgid "The x-alignment"
#~ msgstr "Η στοίχιση X"

#~ msgid "Y Alignment"
#~ msgstr "Στοίχιση Y"

#~ msgid "The y-alignment"
#~ msgstr "Η στοίχιση Y"

#~ msgid "The View"
#~ msgstr "Η προβολή"

#~ msgid "The view"
#~ msgstr "Η προβολή"

#~ msgid "Alignment Mode"
#~ msgstr "Κατάσταση ευθυγράμμισης"

#~ msgid "The alignment mode"
#~ msgstr "Η κατάσταση ευθυγράμμισης"

#~ msgid "The window type"
#~ msgstr "Ο τύπος του παραθύρου"

#~ msgid "Size"
#~ msgstr "Μέγεθος"

#~ msgid "The size"
#~ msgstr "Το μέγεθος"

#~ msgid "Pixbuf"
#~ msgstr "Pixbuf"

#~ msgid "The pixbuf"
#~ msgstr "Το pixbuf"

#~ msgid "Stock Id"
#~ msgstr "Αναγνωριστικό αποθέματος"

#~ msgid "The stock id"
#~ msgstr "Το σναγνωριστικό του αποθέματος"

#~ msgid "Icon Name"
#~ msgstr "Όνομα εικονιδίου"

#~ msgid "The icon name"
#~ msgstr "Το όνομα του εικονιδίου"

#~ msgid "GIcon"
#~ msgstr "GIcon"

#~ msgid "The gicon"
#~ msgstr "Το gicon"

#~ msgid "The markup"
#~ msgstr "Η επισήμανση"

#~ msgid "The text"
#~ msgstr "Το κείμενο"

#~ msgid "Language id"
#~ msgstr "Αναγνωριστικό γλώσσας"

#~ msgid "Language name"
#~ msgstr "Όνομα γλώσσας"

#~ msgid "Language section"
#~ msgstr "Ενότητα γλώσσας"

#~ msgid "Hidden"
#~ msgstr "Κρυφή"

#~ msgid "Language specification directories"
#~ msgstr "Κατάλογοι ορισμάτων γλώσσας"

#~ msgid ""
#~ "List of directories where the language specification files (.lang) are "
#~ "located"
#~ msgstr ""
#~ "Λίστα από καταλόγους όπου βρίσκονται τα αρχεία ορισμάτων γλώσσας (.lang)"

#~ msgid "Language ids"
#~ msgstr "Αναγνωριστικά γλώσσας"

#~ msgid "List of the ids of the available languages"
#~ msgstr "Μια λίστα από αναγνωριστικά των διαθέσιμων γλωσσών"

#~ msgid "Background"
#~ msgstr "Παρασκήνιο"

#~ msgid "The background"
#~ msgstr "Το παρασκήνιο"

#~ msgid "The GIcon"
#~ msgstr "Το GIcon"

#~ msgid "category"
#~ msgstr "κατηγορία"

#~ msgid "The mark category"
#~ msgstr "Η κατηγορία της σήμανσης"

#~ msgid "Source Buffer"
#~ msgstr "Πηγαία ενδιάμεση μνήμη"

#~ msgid "The GtkSourceBuffer object to print"
#~ msgstr "Αντικείμενο GtkSourceBuffer για εκτύπωση"

#~ msgid "Tab Width"
#~ msgstr "Πλάτος στηλοθέτη"

#~ msgid "Width of a tab character expressed in spaces"
#~ msgstr "Το πλάτος ενός χαρακτήρα στηλοθέτη εκφρασμένο σε διαστήματα"

#~ msgid "Wrap Mode"
#~ msgstr "Λειτουργία αναδίπλωσης"

#~ msgid ""
#~ "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character "
#~ "boundaries."
#~ msgstr ""
#~ "Εάν θα αναδιπλώνονται οι γραμμές: ποτέ, στα όρια λέξεων ή στα όρια "
#~ "γραμμών."

#~ msgid "Whether to print the document with highlighted syntax"
#~ msgstr "Αν θα γίνεται εκτύπωση του εγγράφου με επισήμανση σύνταξης"

#~ msgid "Print Line Numbers"
#~ msgstr "Εκτύπωση αριθμών γραμμής"

#~ msgid "Interval of printed line numbers (0 means no numbers)"
#~ msgstr "Διάστημα των εκτυπωμένων αριθμών γραμμής (0 σημαίνει όχι αριθμοί)"

#~ msgid "Print Header"
#~ msgstr "Εκτύπωση κεφαλίδας"

#~ msgid "Whether to print a header in each page"
#~ msgstr "Αν θα γίνεται εκτύπωση κεφαλίδας σε κάθε σελίδα"

#~ msgid "Print Footer"
#~ msgstr "Εκτύπωση υποσέλιδου"

#~ msgid "Whether to print a footer in each page"
#~ msgstr "Αν θα γίνεται εκτύπωση υποσέλιδου σε κάθε σελίδα"

#~ msgid "Body Font Name"
#~ msgstr "Όνομα γραμματοσειράς σώματος κειμένου"

#~ msgid "Name of the font to use for the text body (e.g. \"Monospace 10\")"
#~ msgstr ""
#~ "Όνομα γραμματοσειράς για χρήση στο κείμενο εγγράφου (π.χ. \"Monospace "
#~ "10\")"

#~ msgid "Line Numbers Font Name"
#~ msgstr "Όνομα γραμματοσειρά αριθμού γραμμών"

#~ msgid "Name of the font to use for the line numbers (e.g. \"Monospace 10\")"
#~ msgstr ""
#~ "Όνομα γραμματοσειράς για χρήση στους αριθμούς γραμμών (π.χ. \"Monospace "
#~ "10\")"

#~ msgid "Header Font Name"
#~ msgstr "Όνομα γραμματοσειράς κεφαλίδας"

#~ msgid "Name of the font to use for the page header (e.g. \"Monospace 10\")"
#~ msgstr ""
#~ "Όνομα γραμματοσειράς για χρήση στις κεφαλίδες σελίδας (π.χ. \"Monospace "
#~ "10\")"

#~ msgid "Footer Font Name"
#~ msgstr "Όνομα γραμματοσειράς υποσέλιδου"

#~ msgid "Name of the font to use for the page footer (e.g. \"Monospace 10\")"
#~ msgstr ""
#~ "Όνομα γραμματοσειράς για χρήση στα υποσέλιδα (π.χ. \"Monospace 10\")"

#~ msgid "Number of pages"
#~ msgstr "Αριθμός σελίδων"

#~ msgid ""
#~ "The number of pages in the document (-1 means the document has not been "
#~ "completely paginated)."
#~ msgstr ""
#~ "Ο αριθμός των σελίδων στο έγγραφο (-1 σημαίνει ότι το έγγραφο δεν έχει "
#~ "σελιδοποιηθεί πλήρως)."

#~ msgid "Buffer"
#~ msgstr "Ενδιάμεση μνήμη"

#~ msgid "The associated GtkSourceBuffer"
#~ msgstr "Το συνδεμένο GtkSourceBuffer"

#~ msgid "Settings"
#~ msgstr "Ρυθμίσεις"

#~ msgid "The associated GtkSourceSearchSettings"
#~ msgstr "Το συσχετισμένο GtkSourceSearchSettings"

#~ msgid "Highlight"
#~ msgstr "Επισήμανση"

#~ msgid "Highlight search occurrences"
#~ msgstr "Επισήμανση εμφανίσεων αναζήτησης"

#~ msgid "Match style"
#~ msgstr "Στυλ αντιστοιχειών"

#~ msgid "The text style for matches"
#~ msgstr "Το στυλ κειμένου για τις αντιστοιχίες"

#~ msgid "Occurrences count"
#~ msgstr "Πλήθος εμφανίσεων"

#~ msgid "Total number of search occurrences"
#~ msgstr "Συνολικός αριθμός εμφανίσεων αναζήτησης"

#~ msgid "Regex error"
#~ msgstr "Σφάλμα κανονικής έκφρασης"

#~ msgid "Regular expression error"
#~ msgstr "Σφάλμα κανονικής έκφρασης"

#~ msgid "Search text"
#~ msgstr "Αναζήτηση κειμένου"

#~ msgid "The text to search"
#~ msgstr "Το κείμενο για αναζήτηση"

#~ msgid "Case sensitive"
#~ msgstr "Διάκριση πεζών/κεφαλαίων"

#~ msgid "At word boundaries"
#~ msgstr "Στα όρια λέξης"

#~ msgid "Search at word boundaries"
#~ msgstr "Αναζήτηση στα όρια λέξης"

#~ msgid "Wrap around"
#~ msgstr "Αναδίπλωση γύρω"

#~ msgid "Regex enabled"
#~ msgstr "Ενεργοποιημένες οι κανονικές εκφράσεις"

#~ msgid "Whether to search by regular expression"
#~ msgstr "Αν θα αναζητηθούν κατά κανονική έκφραση"

#~ msgid "Line background"
#~ msgstr "Παρασκήνιο γραμμής"

#~ msgid "Line background color"
#~ msgstr "Χρώμα παρασκηνίου γραμμής"

#~ msgid "Background color"
#~ msgstr "Χρώμα παρασκηνίου"

#~ msgid "Foreground"
#~ msgstr "Προσκήνιο"

#~ msgid "Foreground color"
#~ msgstr "Χρώμα προσκηνίου"

#~ msgid "Underline"
#~ msgstr "Υπογράμμιση"

#~ msgid "Strikethrough"
#~ msgstr "Διακριτή γραφή"

#~ msgid "Scale"
#~ msgstr "Κλιμάκωση"

#~ msgid "Text scale factor"
#~ msgstr "Συντελεστής κλιμάκωσης κειμένου"

#~ msgid "Line background set"
#~ msgstr "Ορισμός παρασκηνίου γραμμής"

#~ msgid "Whether line background color is set"
#~ msgstr "Αν έχει ορισθεί χρώμα παρασκηνίου γραμμής"

#~ msgid "Foreground set"
#~ msgstr "Ορισμός προσκηνίου"

#~ msgid "Whether foreground color is set"
#~ msgstr "Αν έχει ορισθεί το χρώμα προσκηνίου"

#~ msgid "Background set"
#~ msgstr "Ορισμός παρασκηνίου"

#~ msgid "Whether background color is set"
#~ msgstr "Αν έχει ορισθεί το χρώμα παρασκηνίου"

#~ msgid "Bold set"
#~ msgstr "Ορισμός εντόνων"

#~ msgid "Whether bold attribute is set"
#~ msgstr "Αν έχει ορισθεί έντονη γραμματοσειρά"

#~ msgid "Italic set"
#~ msgstr "Ορισμός πλαγίων"

#~ msgid "Whether italic attribute is set"
#~ msgstr "Αν έχει ορισθεί πλάγια γραμματοσειρά"

#~ msgid "Underline set"
#~ msgstr "Ορισμός υπογράμμισης"

#~ msgid "Whether underline attribute is set"
#~ msgstr "Αν έχει ορισθεί υπογράμμιση"

#~ msgid "Strikethrough set"
#~ msgstr "Ορισμός διακριτής γραφής"

#~ msgid "Whether strikethrough attribute is set"
#~ msgstr "Αν έχει ορισθεί διακριτή γραφή στη γραμματοσειρά"

#~ msgid "Scale set"
#~ msgstr "Ορισμός κλίμακας"

#~ msgid "Whether scale attribute is set"
#~ msgstr "Αν έχει ορισθεί κλίμακα γνωρίσματος"

#~ msgid "Style scheme id"
#~ msgstr "Αναγνωριστικό στυλ σχήματος"

#~ msgid "Style scheme name"
#~ msgstr "Όνομα στυλ σχήματος"

#~ msgid "Style scheme description"
#~ msgstr "Περιγραφή στυλ σχήματος"

#~ msgid "Style scheme filename"
#~ msgstr "Όνομα αρχείου στυλ σχήματος"

#~ msgid "Style scheme search path"
#~ msgstr "Διαδρομή αναζήτησης σχήματος"

#~ msgid "List of directories and files where the style schemes are located"
#~ msgstr "Λίστα από καταλόγους όπου βρίσκονται τα στυλ σχημάτων"

#~ msgid "Scheme ids"
#~ msgstr "Αναγνωριστικά σχήματος"

#~ msgid "List of the ids of the available style schemes"
#~ msgstr "Μια λίστα από αναγνωριστικά των διαθέσιμων στυλ σχήματος"

#~ msgid "The completion object associated with the view"
#~ msgstr "Το αντικείμενο συμπλήρωσης που συνδέεται με την προβολή"

#~ msgid "Show Line Numbers"
#~ msgstr "Εμφάνιση αριθμών γραμμής"

#~ msgid "Whether to display line numbers"
#~ msgstr "Αν θα εμφανίζονται αριθμοί γραμμής"

#~ msgid "Show Line Marks"
#~ msgstr "Εμφάνιση σημάνσεων γραμμής"

#~ msgid "Whether to display line mark pixbufs"
#~ msgstr "Αν θα εμφανίζονται σημάνσεις γραμμής"

#~ msgid "Indent Width"
#~ msgstr "Πλάτος εσοχής"

#~ msgid "Number of spaces to use for each step of indent"
#~ msgstr ""
#~ "Αριθμός διαστημάτων που θα χρησιμοποιείται για κάθε βήμα μιας εσοχής"

#~ msgid "Auto Indentation"
#~ msgstr "Αυτόματη εσοχή"

#~ msgid "Whether to enable auto indentation"
#~ msgstr "Αν θα ενεργοποιηθεί η αυτόματη εσοχή"

#~ msgid "Insert Spaces Instead of Tabs"
#~ msgstr "Εισαγωγή διαστημάτων αντί για στηλοθέτες"

#~ msgid "Whether to insert spaces instead of tabs"
#~ msgstr "Αν θα εισάγονται διαστήματα αντί για στηλοθέτες"

#~ msgid "Show Right Margin"
#~ msgstr "Εμφάνιση δεξιού περιθωρίου"

#~ msgid "Whether to display the right margin"
#~ msgstr "Αν θα εμφανίζεται το δεξί περιθώριο"

#~ msgid "Right Margin Position"
#~ msgstr "Θέση δεξιού περιθωρίου"

#~ msgid "Position of the right margin"
#~ msgstr "Θέση του δεξιού περιθωρίου"

#~ msgid "Smart Home/End"
#~ msgstr "Έξυπνα Home/End"

#~ msgid ""
#~ "HOME and END keys move to first/last non whitespace characters on line "
#~ "before going to the start/end of the line"
#~ msgstr ""
#~ "Τα πλήκτρα HOME και END μετακινούν στον πρώτο/τελευταίο χαρακτήρα που δεν "
#~ "είναι κενό διάστημα της γραμμής πριν να πάνε στην αρχή/τέλος της γραμμής"

#~ msgid "Highlight current line"
#~ msgstr "Επισήμανση τρέχουσας γραμμής"

#~ msgid "Whether to highlight the current line"
#~ msgstr "Αν θα γίνεται επισήμανση στην τρέχουσα γραμμή"

#~ msgid "Indent on tab"
#~ msgstr "Εσοχή στο πλήκτρο tab"

#~ msgid "Whether to indent the selected text when the tab key is pressed"
#~ msgstr ""
#~ "Αν θα γίνεται εσοχή στο επιλεγμένο κείμενο, όταν πατηθεί το πλήκτρο tab"

#~ msgid "Draw Spaces"
#~ msgstr "Σχεδίαση διαστημάτων"

#~ msgid "Set if and how the spaces should be visualized"
#~ msgstr "Αν και πώς θα αναπαριστώνται τα κενά διαστήματα"

#~ msgid "The text buffer to add undo support on"
#~ msgstr ""
#~ "Η ενδιάμεση μνήμη κειμένου στην οποία θα προστεθεί η δυνατότητα αναίρεσης"

#~ msgid "Cobol"
#~ msgstr "Cobol"

#~ msgid "math-bound"
#~ msgstr "math-bound"

#~ msgid "m4-comment"
#~ msgstr "Σχόλιο m4"

#~ msgid "string-conversion"
#~ msgstr "string-conversion"

#~ msgid "No extra information available"
#~ msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμη καμία πρόσθετη πληροφορία"

#~ msgid "Objective Caml"
#~ msgstr "Objective Caml"

#~ msgid "Maximum width"
#~ msgstr "Μέγιστο πλάτος"

#~ msgid "The maximum allowed width"
#~ msgstr "Το μέγιστο επιτρεπόμενο πλάτος"

#~ msgid "Maximum height"
#~ msgstr "Μέγιστο ύψος"

#~ msgid "The maximum allowed height"
#~ msgstr "Το μέγιστο επιτρεπόμενο ύψος"

#~ msgid "Shrink width"
#~ msgstr "Πλάτος συρρίκνωσης"

#~ msgid "Whether the window should shrink width to fit the contents"
#~ msgstr ""
#~ "Εάν το παράθυρο θα πρέπει να στενέψει το πλάτος του για να προσαρμοστεί "
#~ "στο μέγεθος του περιεχόμενου"

#~ msgid "Shrink height"
#~ msgstr "Ύψος συρρίκνωσης "

#~ msgid "Whether the window should shrink height to fit the contents"
#~ msgstr ""
#~ "Εάν το παράθυρο θα πρέπει να στενέψει το ύψος του για να προσαρμοστεί στο "
#~ "μέγεθος του περιεχόμενου"

#~ msgid "Object"
#~ msgstr "Αντικείμενο"

#~ msgid "MSIL"
#~ msgstr "MSIL"

#~ msgid "Inline C Code"
#~ msgstr "Inline κώδικας C "

#~ msgid "grammar"
#~ msgstr "γραμματική"

#~ msgid "Escaping character for syntax patterns"
#~ msgstr "Χαρακτήρας Escape για παράμετρους σύνταξης"

#~ msgid "Check Brackets"
#~ msgstr "Έλεγχος Αγκυλών"

#~ msgid "Configuration"
#~ msgstr "Ρύθμιση"

#~ msgid "Configuration options for the print job"
#~ msgstr "Επιλογές ρύθμισης για τυν εργασία εκτύπωσης"

#~ msgid "Width in equivalent space characters of tabs"
#~ msgstr "Πλάτος στηλών σε χαρακτήρες διαστήματος"

#~ msgid "Word wrapping mode"
#~ msgstr "Λειτουργία αναδίπλωσης λέξεων"

#~ msgid "Font"
#~ msgstr "Γραμματοσειρά"

#~ msgid "GnomeFont name to use for the document text (deprecated)"
#~ msgstr ""
#~ "Όνομα γραμματοσειράς του Gnome για χρήση στο κείμενο εγγράφου (σε "
#~ "αχρηστία)"

#~ msgid "GnomeFont name to use for the line numbers (deprecated)"
#~ msgstr ""
#~ "Όνομα γραμματοσειράς Gnome για χρήση στους αριθμούς γραμμής (σε αχρηστία)"

#~ msgid "Font description to use for the line numbers"
#~ msgstr "Περιγραφή γραμματοσειράς για χρήση στους αριθμούς γραμμής"

#~ msgid "Header and Footer Font"
#~ msgstr "Γραμματοσειρά Κεφαλίδας και Υποσέλιδου"

#~ msgid "GnomeFont name to use for the header and footer (deprecated)"
#~ msgstr ""
#~ "Όνομα γραμματοσειράς Gnome για χρήση στις κεφαλίδες και τα υποσέλιδα (σε "
#~ "αχρηστία)"

#~ msgid "Header and Footer Font Description"
#~ msgstr "Περιγραφή Γραμματοσειράς Κεφαλίδας και Υποσέλιδου"

#~ msgid "Tag ID"
#~ msgstr "Tag ID"

#~ msgid "ID used to refer to the source tag"
#~ msgstr "ID που χρησιμοποιείται για την αναφορά στην source tag"

#~ msgid "Margin Line Alpha"
#~ msgstr "Γραμμή περιθωρίου Άλφα"

#~ msgid "Transparency of the margin line"
#~ msgstr "Διαφάνεια της γραμμής περιθωρίου"

#~ msgid "Margin Line Color"
#~ msgstr "Χρώμα γραμμής περιθωρίου"

#~ msgid "Color to use for the right margin line"
#~ msgstr "Το χρώμα που θα χρησιμοποιηθεί για τη γραμμή περιθωρίου"

#~ msgid "Margin Overlay Toggle"
#~ msgstr "Εναλλαγή επικάλυψης περιθωρίου"

#~ msgid "Whether to draw the right margin overlay"
#~ msgstr "Αν θα σχεδιάζεται η επικάλυψη του δεξιού περιθωρίου"

#~ msgid "Margin Overlay Alpha"
#~ msgstr "Άλφα επικάλυψης περιθωρίου"

#~ msgid "Transparency of the margin overlay"
#~ msgstr "Διαφάνεια της επικάλυψης περιθωρίου"

#~ msgid "Margin Overlay Color"
#~ msgstr "Χρώμα επικάλυψης περιθωρίου"

#~ msgid "Color to use for drawing the margin overlay"
#~ msgstr ""
#~ "Χρώμα που θα χρησιμοποιείται για το σχεδιασμό της επικάλυψης περιθωρίου"

#~ msgid "Character Constant"
#~ msgstr "Χαρακτήρας Συνεχούς"

#~ msgid "Line Comment"
#~ msgstr "Σχόλιο Γραμμής"

#~ msgid "Preprocessor Keyword"
#~ msgstr "Λέξεις Κλειδιά Προεπεξεργαστή"

#~ msgid "True And False"
#~ msgstr "True και False"

#~ msgid "'#if 0' Comment"
#~ msgstr "Σχόλιο '#if 0' "

#~ msgid "Include/Pragma"
#~ msgstr "Συμπερίληψη/Pragma"

#~ msgid "Preprocessor Definitions"
#~ msgstr "Ορισμοί Προεπεξεργαστή"

#~ msgid "Types"
#~ msgstr "Τύποι"

#~ msgid "Primitives"
#~ msgstr "Primitives"

#~ msgid "Attribute Value Delimiters"
#~ msgstr "Attribute Value Delimiters"

#~ msgid "Hexadecimal Color"
#~ msgstr "Δεκαεξαδικό Χρώμα"

#~ msgid "Importance Modifier"
#~ msgstr "Importance Modifier"

#~ msgid "Punctuators"
#~ msgstr "Punctuators"

#~ msgid "Selector Grammar"
#~ msgstr "Selector Grammar"

#~ msgid "Unicode Character Reference"
#~ msgstr "Αναφορά χαρακτήρα Unicode"

#~ msgid "Grave Literal"
#~ msgstr "Grave Literal"

#~ msgid "Nested Comment"
#~ msgstr "Ενσωματωμένο σχόλιο"

#~ msgid "String Literal"
#~ msgstr "String Literal"

#~ msgid "Diff file"
#~ msgstr "Αρχείο Diff"

#~ msgid "Closing Bracket"
#~ msgstr "Αγκύλη Κλεισίματος"

#~ msgid "Input/Output"
#~ msgstr "Input/Output"

#~ msgid "Intrinsics"
#~ msgstr "Intrinsics"

#~ msgid "Read/Write"
#~ msgstr "Εγγραφή/Ανάγνωση"

#~ msgid "Double Quoted String"
#~ msgstr "Αλφαριθμητικό Διπλών Εισαγωγικών"

#~ msgid "Single Quoted String"
#~ msgstr "Αλφαριθμητικό μονού εισαγωγικού"

#~ msgid "State"
#~ msgstr "State"

#~ msgid "Type or Constructor"
#~ msgstr "Type or Constructor"

#~ msgid "Flow"
#~ msgstr "Ροή"

#~ msgid "Memory"
#~ msgstr "Μνήμη"

#~ msgid "Numeric"
#~ msgstr "Αριθμητικό"

#~ msgid "Array Operators"
#~ msgstr "Array Operators"

#~ msgid "Floating-Point Number"
#~ msgstr "Floating-Point Number"

#~ msgid "Flow Keywords"
#~ msgstr "Flow Keywords"

#~ msgid "Global Properties"
#~ msgstr "Γενικές Ιδιότητες"

#~ msgid "Math Value Properties"
#~ msgstr "Ιδιότητες Math Value"

#~ msgid "Object Functions"
#~ msgstr "Object Functions"

#~ msgid "Object Properties"
#~ msgstr "Ιδιότητες Αντικειμένου"

#~ msgid "Word Operators"
#~ msgstr "Word Operators"

#~ msgid "Math"
#~ msgstr "Math"

#~ msgid "Line Comment 2"
#~ msgstr "Σχόλιο Γραμμής 2"

#~ msgid "Multiline String 2"
#~ msgstr "Αλφαριθμητικό Πολλαπλών Γραμμών 2"

#~ msgid "Backtick String"
#~ msgstr "Backtick String"

#~ msgid "Variable1"
#~ msgstr "Μεταβλητή1"

#~ msgid "Variable2"
#~ msgstr "Μεταβλητή2"

#~ msgid "Keywords Defined by Macros"
#~ msgstr "Λέξεις κλειδιά καθορισμένα από μακροεντολές"

#~ msgid "Multiline Double Quoted String"
#~ msgstr "Πολλαπλό αλφαριθμητικό Διπλών Εισαγωγικών"

#~ msgid "Multiline Single Quoted String"
#~ msgstr "Πολλαπλό αλφαριθμητικό μονού εισαγωγικού"

#~ msgid "Block Comment 1"
#~ msgstr "Σχόλιο Block 1"

#~ msgid "Block Comment 2"
#~ msgstr "Σχόλιο Block 2"

#~ msgid "Boolean Bitwise Operators"
#~ msgstr "Boolean Bitwise Operators"

#~ msgid "Functions and Function Modifiers"
#~ msgstr "Functions and Function Modifiers"

#~ msgid "General Format"
#~ msgstr "Γενική Μορφή"

#~ msgid "Loop, Flow, and Exceptions Keywords"
#~ msgstr "Loop, Flow, and Exceptions Keywords"

#~ msgid "Method Call"
#~ msgstr "Method Call"

#~ msgid "String2"
#~ msgstr "Αλφαριθμητικό 2"

#~ msgid "String3"
#~ msgstr "Αλφαριθμητικό 3"

#~ msgid "Bash Line Comment"
#~ msgstr "Σχόλιο Γραμμής Bash"

#~ msgid "C Block Comment"
#~ msgstr "Σχόλιο C Block"

#~ msgid "C++ Line Comment"
#~ msgstr "Σχόλιο Γραμμής C++"

#~ msgid "Case Sensitive Keyword"
#~ msgstr "Case Sensitive Keyword"

#~ msgid "First Open PHP Tag"
#~ msgstr "First Open PHP Tag"

#~ msgid "Module Handlers"
#~ msgstr "Module Handlers"

#~ msgid "Multiline Comment"
#~ msgstr "Σχόλιο Πολλαπλής Γραμμής"

#~ msgid "Punctuator"
#~ msgstr "Punctuator"

#~ msgid "Self"
#~ msgstr "Self"

#~ msgid "ANSI Datatypes"
#~ msgstr "Τύπος Δεδομένων ANSI"

#~ msgid "Aggregate Functions"
#~ msgstr "Λειτουργίες Aggregate "

#~ msgid "Character Functions Returning Character Values"
#~ msgstr "Λειτουργίες χαρακτήρα που επιστρέφουν τιμές χαρακτήρα"

#~ msgid "Character Functions Returning Number Values"
#~ msgstr "Λειτουργίες χαρακτήρα που επιστρέφουν τιμές αριθμού"

#~ msgid "Data Mining Functions"
#~ msgstr "Λειτουργίες συλλογής δεδομένων"

#~ msgid "Encoding and Decoding Functions"
#~ msgstr "Λειτουτγίες κωδικοποίησης και αποκωδικοποίησης"

#~ msgid "Environment and Identifier Functions"
#~ msgstr "Λειτουργίες Environment και Identifier"

#~ msgid "General Comparison Functions"
#~ msgstr "Λειτουργίες γενικής σύγκρισης"

#~ msgid "Hierarchical Function"
#~ msgstr "Ιεραρχικές λειτουργίες"

#~ msgid "Integer Literals"
#~ msgstr "Integer Literals"

#~ msgid "Large Object Functions"
#~ msgstr "Λειτουργίες μεγάλων αντικειμένων"

#~ msgid "Model Functions"
#~ msgstr "Λειτουργίες μοντέλου"

#~ msgid "NLS Character Functions"
#~ msgstr "Λειτουργίες χαρακτήρων NLS"

#~ msgid "NULL-Related Functions"
#~ msgstr "NULL-Related Λειτουργίες "

#~ msgid "Numeric Functions"
#~ msgstr "Αριθμητικές λειτουργίες"

#~ msgid "Object Reference Functions"
#~ msgstr "Object Reference Functions"

#~ msgid "Oracle Built-in Datatypes"
#~ msgstr "Oracle Built-in Datatypes"

#~ msgid "Oracle Reserved Words"
#~ msgstr "Oracle Reserved Words"

#~ msgid "Oracle-Supplied Types"
#~ msgstr "Oracle-Supplied Τύποι"

#~ msgid "SQL*Plus At Sign"
#~ msgstr "SQL*Plus At Sign"

#~ msgid "SQL*Plus Commands"
#~ msgstr "Εντολές SQL*Plus"

#~ msgid "SQL*Plus Double At Sign"
#~ msgstr "SQL*Plus Double At Sign"

#~ msgid "SQL*Plus Slash"
#~ msgstr "SQL*Plus Slash"

#~ msgid "SQL/DS and DB2 Datatypes"
#~ msgstr "SQL/DS and DB2 Datatypes"

#~ msgid "Size Clause"
#~ msgstr "Size Clause"

#~ msgid "Text Literals"
#~ msgstr "Text Literals"

#~ msgid "XML Functions"
#~ msgstr "Λειτουργίες XML"

#~ msgid "Characters"
#~ msgstr "Χαρακτήρες"

#~ msgid "Indexing"
#~ msgstr "Indexing"

#~ msgid "Markup (block)"
#~ msgstr "Markup (block)"

#~ msgid "Markup (inline)"
#~ msgstr "Markup (inline)"

#~ msgid "Old Style Comment"
#~ msgstr "Old Style Comment"

#~ msgid "True and False"
#~ msgstr "True και False"

#~ msgid "Hexadecimal"
#~ msgstr "Δεκαεξαδικό"