summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorEmin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>2022-09-03 06:08:45 +0000
committerGNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org>2022-09-03 06:08:45 +0000
commitf510efa133b55080f809dedcd168101658a27d0d (patch)
tree02f8048d61b218c66396b929a4b4b1eacda441cd
parent92df9b091957be97ab17e41444f417694b65d205 (diff)
downloadlibgnomekbd-f510efa133b55080f809dedcd168101658a27d0d.tar.gz
Update Turkish translation
-rw-r--r--po/tr.po140
1 files changed, 22 insertions, 118 deletions
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index c160d09..6b86785 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -1,18 +1,18 @@
# translation of libgnomekbd to Turkish
-# Copyright (C) 2008
+# Copyright (C) 2008-2022 libgnomekbd's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the libgnomekbd package.
#
# Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>, 2008, 2009, 2011.
-# Volkan <vlyalcin@gmail.com>, 2011.
-# Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>, 2018.
+# Volkan Yalçın <vlyalcin@gmail.com>, 2011.
+# Sabri Ünal <libreajans@gmail.com>, 2022.
+# Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>, 2018, 2022.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libgnomekbd\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=libgnomekbd&keywords=I18N+L10N&component=Indicator\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-04-27 15:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-14 12:54+0300\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/libgnomekbd/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-08-16 21:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-09-03 09:04+0300\n"
"Last-Translator: Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>\n"
"Language-Team: Türkçe <gnome-turk@gnome.org>\n"
"Language: tr\n"
@@ -20,9 +20,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
+"X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
-#: libgnomekbd/gkbd-indicator.c:422 libgnomekbd/gkbd-status.c:560
+#: libgnomekbd/gkbd-indicator.c:421 libgnomekbd/gkbd-status.c:560
msgid "XKB initialization error"
msgstr "XKB başlatma hatası"
@@ -30,22 +30,22 @@ msgstr "XKB başlatma hatası"
#. * format specifier should not be modified, left "as is".
#: libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:712
#, c-format
-msgid "layout \"%s\""
-msgid_plural "layouts \"%s\""
-msgstr[0] "düzen \"%s\""
+msgid "layout “%s”"
+msgid_plural "layouts “%s”"
+msgstr[0] "düzen “%s”"
#. Translators: The count is related to the number of options. The %s
#. * format specifier should not be modified, left "as is".
#: libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:730
#, c-format
-msgid "option \"%s\""
-msgid_plural "options \"%s\""
-msgstr[0] "seçenek \"%s\""
+msgid "option “%s”"
+msgid_plural "options “%s”"
+msgstr[0] "seçenek “%s”"
#: libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:738
#, c-format
-msgid "model \"%s\", %s and %s"
-msgstr "model \"%s\", %s ve %s"
+msgid "model “%s”, %s and %s"
+msgstr "model “%s”, %s ve %s"
#: libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:739
msgid "no layout"
@@ -64,23 +64,18 @@ msgstr "Klavye Düzeni"
msgid "Preview keyboard layouts"
msgstr "Klavye düzeni ön izleme"
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: libgnomekbd/gkbd-keyboard-display.desktop.in.in:6
-msgid "preferences-desktop-keyboard"
-msgstr "preferences-desktop-keyboard"
-
-#: libgnomekbd/gkbd-keyboard-drawing.c:2457
+#: libgnomekbd/gkbd-keyboard-drawing.c:2443
#, c-format
msgid ""
-"Keyboard layout \"%s\"\n"
+"Keyboard layout “%s”\n"
"Copyright &#169; X.Org Foundation and XKeyboardConfig contributors\n"
"For licensing see package metadata"
msgstr ""
-"Klavye düzeni \"%s\"\n"
+"Klavye düzeni “%s”\n"
"Telif Hakkı &#169; X.Org Vakfı ve XKeyboardConfig katkıda bulunanları\n"
"Lisans bilgileri için paket üst verisine göz atın"
-#: libgnomekbd/gkbd-keyboard-drawing.c:2607
+#: libgnomekbd/gkbd-keyboard-drawing.c:2593
msgid "Unknown"
msgstr "Bilinmeyen"
@@ -163,7 +158,7 @@ msgstr "Yazı tipi ailesi"
#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in:48
msgid "The font family for the layout indicator"
-msgstr "Düzen göstergesi için yazıtipi ailesi"
+msgstr "Düzen göstergesi için yazı tipi ailesi"
#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in:53
msgid "The font size"
@@ -213,94 +208,3 @@ msgstr "Klavye seçenekleri"
#: test/gkbd-indicator-test.c:66
msgid "Indicator:"
msgstr "Belirteç:"
-
-#~ msgid "The list of enabled Keyboard Indicator plugins"
-#~ msgstr "Etkin Klavye Belirteç eklentilerinin listesi"
-
-#~ msgid "Activate more plugins"
-#~ msgstr "Daha fazla eklenti etkinleştir"
-
-#~ msgid "Active _plugins:"
-#~ msgstr "Etkin _eklentiler:"
-
-#~ msgid "Close the dialog"
-#~ msgstr "Pencereyi kapat"
-
-#~ msgid "Configure the selected plugin"
-#~ msgstr "Seçili eklentiyi yapılandır"
-
-#~ msgid "Deactivate selected plugin"
-#~ msgstr "Seçili eklentiyi etkinsizleştir"
-
-#~ msgid "Decrease the plugin priority"
-#~ msgstr "Eklenti önceliğini azalt"
-
-#~ msgid "Increase the plugin priority"
-#~ msgstr "Eklenti önceliğini arttır"
-
-#~ msgid "Keyboard Indicator Plugins"
-#~ msgstr "Klavye Belirteç Eklentileri"
-
-#~ msgid "The list of active plugins"
-#~ msgstr "Etkin eklentilerin listesi"
-
-#~ msgid "Add Plugin"
-#~ msgstr "Eklenti Ekle"
-
-#~ msgid "_Available plugins:"
-#~ msgstr "_Kullanılabilir eklentiler:"
-
-#~ msgid "No description."
-#~ msgstr "Tanım yok."
-
-#~ msgid "Unable to open help file"
-#~ msgstr "Yardım dosyası açılamadı"
-
-#~ msgid "Enable/disable installed plugins"
-#~ msgstr "Kurulu eklentileri etkinleştir/kapat"
-
-#~ msgid "Keyboard Indicator plugins"
-#~ msgstr "Klavye Belirteç eklentileri"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A collection of scripts to run whenever the keyboard state is reloaded. "
-#~ "Useful for re-applying xmodmap based adjustments"
-#~ msgstr ""
-#~ "Klavye durumu tekrar yüklendiğinde çalıştırılacak betikler. xmodmap "
-#~ "temelli düzenlemeleri tekrar uygulamak için faydalıdır"
-
-#~ msgid "A list of modmap files available in the $HOME directory."
-#~ msgstr "$HOME dizininde mevcut olan modmap dosyslarının bir listesi."
-
-#~ msgid "Keyboard Update Handlers"
-#~ msgstr "Klavye Güncelleme İşleyicileri"
-
-#~ msgid "Suppress the \"X sysconfig changed\" warning message"
-#~ msgstr "\"X sysconfig değişti\" uyarı mesajlarını durdur"
-
-#~ msgid "modmap file list"
-#~ msgstr "modmap dosya listesi"
-
-#~ msgid "Failed to init GConf: %s\n"
-#~ msgstr "GConf başlatılırken başarısız olundu: %s\n"
-
-#~ msgid "Keyboard Indicator Test (%s)"
-#~ msgstr "Klavye Belirteç Sınaması (%s)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Keyboard settings in gconf will be overridden from the system ASAP "
-#~ "(deprecated)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sisteminizdeki klavye seçenekleri gconf'ta bulunanların yerine hemen "
-#~ "geçecek (kullanılmıyor)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Very soon, keyboard settings in gconf will be overridden (from the system "
-#~ "configuration) This key has been deprecated since GNOME 2.12, please "
-#~ "unset the model, layouts and options keys to get the default system "
-#~ "configuration."
-#~ msgstr ""
-#~ "Çok yakında gconf içerisindeki klavye ayarları (sistem yapılandırması "
-#~ "ile) değişecek. Bu anahtar GNOME 2.12'den sonra kullanılmıyor, lütfen "
-#~ "öntanımlı yapılandırmayı almak için model, layout ve options "
-#~ "anahtarlarının kaldırın."