summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ar.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDjihed Afifi <djihed@src.gnome.org>2007-10-23 20:59:08 +0000
committerDjihed Afifi <djihed@src.gnome.org>2007-10-23 20:59:08 +0000
commite2e26c77558ceab4423c96df740825f968d0d0aa (patch)
tree2dc8c7a8dd4b0fa0404a5c7f45cf3ad3305ef68d /po/ar.po
parent700ad7a6a74c2e35a92267bb2ab3081326367350 (diff)
downloadlibgnomekbd-e2e26c77558ceab4423c96df740825f968d0d0aa.tar.gz
Updated Arabic Translation by Khaled Hosny.
svn path=/trunk/; revision=189
Diffstat (limited to 'po/ar.po')
-rw-r--r--po/ar.po59
1 files changed, 40 insertions, 19 deletions
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index 8e7f4a9..d3fbf76 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -7,26 +7,29 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-04-03 05:53+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-21 20:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-12 21:41+0200\n"
"Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>\n"
"Language-Team: Arabeyes <doc@arabeyes.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n>=3 && n<=10 ? 2 : 3\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n>=3 && n<=10 ? 2 : "
+"3\n"
"X-Poedit-Language: Arabic\n"
#: ../libgnomekbd/gkbd-indicator.c:618
msgid "XKB initialization error"
msgstr "خطأ في بدء XKB"
-#: ../libgnomekbd/gkbd-indicator-config.c:164
+#: ../libgnomekbd/gkbd-indicator-config.c:163
#, c-format
msgid "There was an error loading an image: %s"
msgstr "حدث خطأ عند تحميل صورة: \"%s\"."
-#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:795
+#. Translators: The count is related to the number of options. The %s
+#. * format specifier should not be modified, left "as is".
+#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:798
#, c-format
msgid "layout \"%s\""
msgid_plural "layouts \"%s\""
@@ -35,7 +38,9 @@ msgstr[1] "المخططان \"%s\""
msgstr[2] "المخططات \"%s\""
msgstr[3] "المخططات \"%s\""
-#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:814
+#. Translators: The count is related to the number of options. The %s
+#. * format specifier should not be modified, left "as is".
+#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:815
#, c-format
msgid "option \"%s\""
msgid_plural "options \"%s\""
@@ -44,22 +49,26 @@ msgstr[1] "الخياران \"%s\""
msgstr[2] "الخيارات \"%s\""
msgstr[3] "الخيارات \"%s\""
-#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:822
+#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:823
#, c-format
msgid "model \"%s\", %s and %s"
msgstr "طراز \"%s\"، %s و %s"
-#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:823
+#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:824
msgid "no layout"
msgstr "لا مخطط"
-#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:824
+#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:825
msgid "no options"
msgstr "لا خيارات"
#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:1
-msgid "A collection of scripts to run whenever the keyboard state is reloaded. Useful for re-applying xmodmap based adjustments"
-msgstr "مجموعة من البرامج النصية التي تشتغل كلما أُعيد تحميل حالة لوحة المفاتيح. مفيد في إعادة تطبيق التضبيطات المعتمدة على xmodmap"
+msgid ""
+"A collection of scripts to run whenever the keyboard state is reloaded. "
+"Useful for re-applying xmodmap based adjustments"
+msgstr ""
+"مجموعة من البرامج النصية التي تشتغل كلما أُعيد تحميل حالة لوحة المفاتيح. مفيد "
+"في إعادة تطبيق التضبيطات المعتمدة على xmodmap"
#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:2
msgid "A list of modmap files available in the $HOME directory."
@@ -90,8 +99,11 @@ msgid "Keyboard options"
msgstr "خيارات لوحة المفاتيح"
#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:9
-msgid "Keyboard settings in gconf will be overridden from the system ASAP (deprecated)"
-msgstr "ستُتجاوز اعدادات لوحة المفاتيح في gconf من النظام بمجرد إمكان ذلك (مهجور)"
+msgid ""
+"Keyboard settings in gconf will be overridden from the system ASAP "
+"(deprecated)"
+msgstr ""
+"ستُتجاوز اعدادات لوحة المفاتيح في gconf من النظام بمجرد إمكان ذلك (مهجور)"
#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:10
msgid "Save/restore indicators together with layout groups"
@@ -114,8 +126,12 @@ msgid "Show layout names instead of group names"
msgstr "اعرض اسماء المخططات بدل اسماء المجموعات"
#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:15
-msgid "Show layout names instead of group names (only for versions of XFree supporting multiple layouts)"
-msgstr "اعرض اسماء المخططات بدل اسماء المجموعات (فقط لإصدارات XFree الداعمة للمخططات المتعددة)"
+msgid ""
+"Show layout names instead of group names (only for versions of XFree "
+"supporting multiple layouts)"
+msgstr ""
+"اعرض اسماء المخططات بدل اسماء المجموعات (فقط لإصدارات XFree الداعمة للمخططات "
+"المتعددة)"
#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:16
msgid "Suppress the \"X sysconfig changed\" warning message"
@@ -142,8 +158,14 @@ msgid "The list of enabled Keyboard Indicator plugins"
msgstr "قائمة بالملحقات المفعّلة لموضّح لوحة المفاتيح "
#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:22
-msgid "Very soon, keyboard settings in gconf will be overridden (from the system configuration) This key has been deprecated since GNOME 2.12, please unset the model, layouts and options keys to get the default system configuration."
-msgstr "قريبا جداً، ستُتجاوز إعدادات لوحة المفاتيح في gconf (من إعدادات النظام). هُجِر هذا المفتاح منذ جنوم 2.12، من فضلط أعِد ضبط الطراز، المخطط وخيارات المفاتيح لتحصل على إعدادات النظام الإفتراضيّة."
+msgid ""
+"Very soon, keyboard settings in gconf will be overridden (from the system "
+"configuration) This key has been deprecated since GNOME 2.12, please unset "
+"the model, layouts and options keys to get the default system configuration."
+msgstr ""
+"قريبا جداً، ستُتجاوز إعدادات لوحة المفاتيح في gconf (من إعدادات النظام). هُجِر "
+"هذا المفتاح منذ جنوم 2.12، من فضلط أعِد ضبط الطراز، المخطط وخيارات المفاتيح "
+"لتحصل على إعدادات النظام الإفتراضيّة."
#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:23
msgid "keyboard layout"
@@ -219,12 +241,11 @@ msgstr "فعّل/عطّل الملحقات المثبتة"
msgid "Keyboard Indicator plugins"
msgstr "ملحقات موضّح لوحة المفاتيح"
-#: ../test/gkbd-indicator-test.c:61
+#: ../test/gkbd-indicator-test.c:59
#, c-format
msgid "Keyboard Indicator Test (%s)"
msgstr "ملحقات موضّح لوحة المفاتيح (%s)"
-#: ../test/gkbd-indicator-test.c:70
+#: ../test/gkbd-indicator-test.c:68
msgid "Indicator:"
msgstr "موضّح:"
-