summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/da.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPeter Bach <pbach@src.gnome.org>2007-03-29 21:56:10 +0000
committerPeter Bach <pbach@src.gnome.org>2007-03-29 21:56:10 +0000
commit0c06796528cedb9c7dff572443729f2995707625 (patch)
treea4dab1dec41fb1ec94934597109acf18a4f213d5 /po/da.po
parentdaa7a1be6e041b5f27865df428c4ff6ffaef09bc (diff)
downloadlibgnomekbd-0c06796528cedb9c7dff572443729f2995707625.tar.gz
Added Danish translation
svn path=/trunk/; revision=84
Diffstat (limited to 'po/da.po')
-rw-r--r--po/da.po237
1 files changed, 237 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
new file mode 100644
index 0000000..9fba3a1
--- /dev/null
+++ b/po/da.po
@@ -0,0 +1,237 @@
+# Danish translation of libgnomekbd
+# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the libgnomekbd package.
+# Ask Hjorth Larsen <asklarsen@gmail.com>, 2007.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: libgnomekbd\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-29 11:02+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-03-29 23:45+0200\n"
+"Last-Translator: Ask Hjorth Larsen <asklarsen@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../libgnomekbd/gkbd-indicator.c:618
+msgid "XKB initialization error"
+msgstr "XKB-klargøringsfejl"
+
+#: ../libgnomekbd/gkbd-indicator-config.c:164
+#, c-format
+msgid "There was an error loading an image: %s"
+msgstr "Der opstod en fejl ved indlæsning af billede: %s"
+
+# Hmmm. Hvis det er i bestemt form, så siger dansk retskrivning "layoutene"
+#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:795
+#, c-format
+msgid "layout \"%s\""
+msgid_plural "layouts \"%s\""
+msgstr[0] "layout \"%s\""
+msgstr[1] "layout \"%s\""
+
+# Bestemt eller ubestemt?
+#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:814
+#, c-format
+msgid "option \"%s\""
+msgid_plural "options \"%s\""
+msgstr[0] "indstilling \"%s\""
+msgstr[1] "indstillinger \"%s\""
+
+#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:822
+#, c-format
+msgid "model \"%s\", %s and %s"
+msgstr "model \"%s\", %s og %s"
+
+#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:823
+msgid "no layout"
+msgstr "intet layout"
+
+#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:824
+msgid "no options"
+msgstr "ingen indstillinger"
+
+#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:1
+msgid ""
+"A collection of scripts to run whenever the keyboard state is reloaded. "
+"Useful for re-applying xmodmap based adjustments"
+msgstr "En samling af skripter som køres idet tastaturtilstanden genindlæses. Dette kan f.eks. bruges til at genanvende xmodmap-baserede justeringer"
+
+#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:2
+msgid "A list of modmap files available in the $HOME directory."
+msgstr "En liste af tilgængelige modmap-filer i $HOME mappen."
+
+#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:3
+msgid "Default group, assigned on window creation"
+msgstr "Standardgruppe - tildelt ved vinduesoprettelse"
+
+#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:4
+msgid "Keep and manage separate group per window"
+msgstr "Bevar og håndtér separat gruppe for hvert vindue"
+
+#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:5
+msgid "Keyboard Update Handlers"
+msgstr "Håndteringer for tastaturopdatering"
+
+#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:6
+msgid "Keyboard layout"
+msgstr "Tastaturlayout"
+
+#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:7
+msgid "Keyboard model"
+msgstr "Tastaturmodel"
+
+#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:8
+msgid "Keyboard options"
+msgstr "Tastaturindstillinger"
+
+#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:9
+msgid ""
+"Keyboard settings in gconf will be overridden from the system ASAP "
+"(deprecated)"
+msgstr "Tastaturindstillinger i gconf vil blive underkendt af systemet snarest muligt (forældet)"
+
+#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:10
+msgid "Save/restore indicators together with layout groups"
+msgstr "Gem/hent indikatorer sammen med layoutgrupper"
+
+#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:11
+msgid "Secondary groups"
+msgstr "Sekundære grupper"
+
+#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:12
+msgid "Show flags in the applet"
+msgstr "Vis flag i panelprogrammet"
+
+#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:13
+msgid "Show flags in the applet to indicate the current layout"
+msgstr "Vis flag i panelprogrammet for at angive det aktuelle layout"
+
+#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:14
+msgid "Show layout names instead of group names"
+msgstr "Vis layoutnavne i stedet for gruppenavne"
+
+#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:15
+msgid ""
+"Show layout names instead of group names (only for versions of XFree "
+"supporting multiple layouts)"
+msgstr "Vis layoutnavne i stedet for gruppenavne (kun for versioner af XFree der understøtter flere layout)"
+
+# Jeg kan umuligt finde den rette danske oversættelse af den advarsel
+#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:16
+msgid "Suppress the \"X sysconfig changed\" warning message"
+msgstr "Undertryk advarslen \"X sysconfig changed\""
+
+#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:17
+msgid "The Keyboard Preview, X offset"
+msgstr "Tastatur-forhåndsvisningen, X-afsæt"
+
+#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:18
+msgid "The Keyboard Preview, Y offset"
+msgstr "Tastatur-forhåndsvisningen, Y-afsæt"
+
+#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:19
+msgid "The Keyboard Preview, height"
+msgstr "Tastatur-forhåndsvisningen, højde"
+
+#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:20
+msgid "The Keyboard Preview, width"
+msgstr "Tastatur-forhåndsvisningen, bredde"
+
+#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:21
+msgid "The list of enabled Keyboard Indicator plugins"
+msgstr "Listen af aktiverede tastaturindikator-moduler"
+
+# Det må være key -> nøgle da vi taler om gconf
+#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:22
+msgid ""
+"Very soon, keyboard settings in gconf will be overridden (from the system "
+"configuration) This key has been deprecated since GNOME 2.12, please unset "
+"the model, layouts and options keys to get the default system configuration."
+msgstr "Tastaturindstillinger i gconf vil meget snart blive underkendt (af systemkonfigurationen). Denne nøgle har været afskrevet siden Gnome 2.12. Fjern venligst indstillingerne for model-, layout- og tilvalgsnøgler for at få systemets standardkonfiguration."
+
+#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:23
+msgid "keyboard layout"
+msgstr "tastaturlayout"
+
+#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:24
+msgid "keyboard model"
+msgstr "tastaturmodel"
+
+#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:25
+msgid "modmap file list"
+msgstr "modmap-filliste"
+
+#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.glade.h:1
+msgid "Activate more plugins"
+msgstr "Aktivér flere moduler"
+
+#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.glade.h:2
+msgid "Active _plugins:"
+msgstr "Aktive _moduler:"
+
+#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.glade.h:3
+msgid "Add Plugin"
+msgstr "Tilføj modul"
+
+#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.glade.h:4
+msgid "Close the dialog"
+msgstr "Luk vinduet"
+
+#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.glade.h:5
+msgid "Configure the selected plugin"
+msgstr "Konfigurér det valgte modul"
+
+#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.glade.h:6
+msgid "Deactivate selected plugin"
+msgstr "Deaktivér det valgte modul"
+
+#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.glade.h:7
+msgid "Decrease the plugin priority"
+msgstr "Reducér modulprioritet"
+
+#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.glade.h:8
+msgid "Increase the plugin priority"
+msgstr "Forøg modulprioritet"
+
+#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.glade.h:9
+msgid "Keyboard Indicator Plugins"
+msgstr "Tastaturindikator-moduler"
+
+#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.glade.h:10
+msgid "The list of active plugins"
+msgstr "Listen af aktive moduler"
+
+#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.glade.h:11
+msgid "_Available plugins:"
+msgstr "_Tilgængelige moduler:"
+
+#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins-capplet.c:117
+#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins-add.c:106
+msgid "No description."
+msgstr "Ingen beskrivelse."
+
+#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins-capplet.c:326
+#, c-format
+msgid "Failed to init GConf: %s\n"
+msgstr "Kunne ikke initialisere GConf: %s\n"
+
+#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins-capplet.desktop.in.in.h:1
+msgid "Enable/disable installed plugins"
+msgstr "Aktivér/deaktivér installerede moduler"
+
+#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins-capplet.desktop.in.in.h:2
+msgid "Keyboard Indicator plugins"
+msgstr "Tastaturindikator-moduler"
+
+#: ../test/gkbd-indicator-test.c:61
+#, c-format
+msgid "Keyboard Indicator Test (%s)"
+msgstr "Tastaturindikatortest (%s)"
+
+#: ../test/gkbd-indicator-test.c:70
+msgid "Indicator:"
+msgstr "Indikator:"