diff options
author | Simos Xenitellis <simos@src.gnome.org> | 2007-09-02 19:31:00 +0000 |
---|---|---|
committer | Simos Xenitellis <simos@src.gnome.org> | 2007-09-02 19:31:00 +0000 |
commit | c4bbd6b86b80cbcd52c8477b553c41a61926f836 (patch) | |
tree | 9dce4888a5ae2a4937ad113b911dcfae79d51744 /po/el.po | |
parent | fbe7fc9a7bd2c3f4ea58254977369a8668550d8e (diff) | |
download | libgnomekbd-c4bbd6b86b80cbcd52c8477b553c41a61926f836.tar.gz |
Updated Greek translation by Athanasios Lefteris <alefteris@gmail.com>
svn path=/trunk/; revision=162
Diffstat (limited to 'po/el.po')
-rw-r--r-- | po/el.po | 121 |
1 files changed, 75 insertions, 46 deletions
@@ -1,52 +1,61 @@ +# Translation of libgnomekbd.HEAD.po to Greek # Greek translation of libgnomekbd. # Copyright (C) 2007 THE libgnomekbd'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the libgnomekbd package. -# NikosCharonitakis <nikosx@gmail.com>, 2007. -# -# +# +# Nikos Charonitakis <nikosx@gmail.com>, 2007. +# Athanasios Lefteris <alefteris@gmail.com>, 2007. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: libgnomekbd el\n" +"Project-Id-Version: libgnomekbd 2.19.91\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-25 07:31+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-03-26 03:12+0300\n" -"Last-Translator: NikosCharonitakis <nikosx@gmail.com>\n" -"Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n" +"POT-Creation-Date: 2007-09-02 20:27+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-09-02 17:07+0300\n" +"Last-Translator: Athanasios Lefteris <alefteris@gmail.com>\n" +"Language-Team: Greek <team@lists.gnome.gr>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: ../libgnomekbd/gkbd-indicator.c:618 msgid "XKB initialization error" msgstr "Σφάλμα αρχικοποίησης XKB" -#: ../libgnomekbd/gkbd-indicator-config.c:164 +#: ../libgnomekbd/gkbd-indicator-config.c:163 #, c-format msgid "There was an error loading an image: %s" msgstr "Υπήρξε σφάλμα κατά την φόρτωση της εικόνας:·%s" -#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:795 +#. Translators: The count is related to the number of options. The %s +#. * format specifier should not be modified, left "as is". +#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:798 #, c-format msgid "layout \"%s\"" -msgstr "διάταξη\"%s\"" +msgid_plural "layouts \"%s\"" +msgstr[0] "διάταξη \"%s\"" +msgstr[1] "διατάξεις \"%s\"" -#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:814 +#. Translators: The count is related to the number of options. The %s +#. * format specifier should not be modified, left "as is". +#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:815 #, c-format msgid "option \"%s\"" -msgstr "επιλογή \"%s\"" +msgid_plural "options \"%s\"" +msgstr[0] "επιλογή \"%s\"" +msgstr[1] "επιλογές \"%s\"" -#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:822 +#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:823 #, c-format msgid "model \"%s\", %s and %s" msgstr "μοντέλο \"%s\", %s και %s" -#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:823 +#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:824 msgid "no layout" msgstr "χωρίς διάταξη" -#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:824 +#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:825 msgid "no options" msgstr "χωρίς επιλογές" @@ -55,22 +64,25 @@ msgid "" "A collection of scripts to run whenever the keyboard state is reloaded. " "Useful for re-applying xmodmap based adjustments" msgstr "" +"Μια συλλογή από δέσμες ενεργειών όπου εκτελούνται με κάθε επαναφόρτωση της " +"κατάστασης πληκτρολογίου. Χρήσιμο για την επανεφαρμογή προσαρμογών " +"βασισμένων στο xmodmap" #: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:2 msgid "A list of modmap files available in the $HOME directory." -msgstr "" +msgstr "Λίστα αρχείων modmap που βρίσκονται στον κατάλογο $HOME." #: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:3 msgid "Default group, assigned on window creation" -msgstr "" +msgstr "Προεπιλεγμένη ομάδα, ορίζετε κατά την δημιουργία του παραθύρου" #: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:4 msgid "Keep and manage separate group per window" -msgstr "" +msgstr "Διατήρηση και διαχείριση ξεχωριστών ομάδων για κάθε παράθυρο" #: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:5 msgid "Keyboard Update Handlers" -msgstr "" +msgstr "Χειριστές ενημέρωσης πληκτρολογίου" #: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:6 msgid "Keyboard layout" @@ -89,56 +101,61 @@ msgid "" "Keyboard settings in gconf will be overridden from the system ASAP " "(deprecated)" msgstr "" +"Οι ρυθμίσεις πληκτρολογίου στο gconf θα αντικατασταθούν από το σύστημα το " +"συντομότερο δυνατό. (ξεπερασμένο)" #: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:10 msgid "Save/restore indicators together with layout groups" -msgstr "" +msgstr "Αποθήκευση/επαναφορά των ενδείξεων μαζί με τις ομάδες διατάξεων" #: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:11 msgid "Secondary groups" -msgstr "" +msgstr "Δευτερεύουσες ομάδας" #: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:12 msgid "Show flags in the applet" -msgstr "" +msgstr "Εμφάνιση σημαιών στο εφαρμογίδιο" #: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:13 msgid "Show flags in the applet to indicate the current layout" -msgstr "" +msgstr "Εμφάνιση σημαιών στο εφαρμογίδιο ως ένδειξη της τρέχουσας διάταξης" #: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:14 msgid "Show layout names instead of group names" -msgstr "" +msgstr "Εμφάνιση ονομάτων διάταξης αντί ονομάτων ομάδας" #: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:15 msgid "" "Show layout names instead of group names (only for versions of XFree " "supporting multiple layouts)" msgstr "" +"Εμφάνιση ονομάτων διάταξης αντί ονομάτων ομάδας (μόνο για εκδόσεις του XFree " +"με υποστήριξη πολλαπλών διατάξεων)" #: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:16 msgid "Suppress the \"X sysconfig changed\" warning message" msgstr "" +"Καταστολή του μηνύματος προειδοποίησης \"Το X sysconfig τροποποιήθηκε\"" #: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:17 msgid "The Keyboard Preview, X offset" -msgstr "" +msgstr "Προεπισκόπηση πληκτρολογίου, μετατόπιση X" #: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:18 msgid "The Keyboard Preview, Y offset" -msgstr "" +msgstr "Προεπισκόπηση πληκτρολογίου, μετατόπιση Y" #: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:19 msgid "The Keyboard Preview, height" -msgstr "" +msgstr "Προεπισκόπηση πληκτρολογίου, ύψος" #: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:20 msgid "The Keyboard Preview, width" -msgstr "" +msgstr "Προεπισκόπηση πληκτρολογίου, πλάτος" #: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:21 msgid "The list of enabled Keyboard Indicator plugins" -msgstr "" +msgstr "Λίστα των ενεργών πρόσθετων λειτουργιών ένδειξης πληκτρολογίου" #: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:22 msgid "" @@ -146,6 +163,10 @@ msgid "" "configuration) This key has been deprecated since GNOME 2.12, please unset " "the model, layouts and options keys to get the default system configuration." msgstr "" +"Πολύ σύντομα, οι ρυθμίσεις πληκτρολογίου στο gconf θα αντικατασταθούν (από " +"τις ρυθμίσεις συστήματος). Αυτό το κλειδί είναι παρωχημένο μετά από το GNOME " +"2.12, παρακαλούμε απορυθμίστε τα κλειδιά μοντέλου, διάταξης και επιλογών για " +"να αποκτήσετε την προκαθορισμένη ρύθμιση του συστήματος." #: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:23 msgid "keyboard layout" @@ -157,51 +178,51 @@ msgstr "μοντέλο πληκτρολογίου" #: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:25 msgid "modmap file list" -msgstr "" +msgstr "λίστα αρχείων modmap" #: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.glade.h:1 msgid "Activate more plugins" -msgstr "" +msgstr "Ενεργοποίηση περισσοτέρων πρόσθετων λειτουργιών" #: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.glade.h:2 msgid "Active _plugins:" -msgstr "" +msgstr "Ενεργές _πρόσθετες λειτουργίες:" #: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.glade.h:3 msgid "Add Plugin" -msgstr "" +msgstr "Προσθήκη πρόσθετης λειτουργίας" #: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.glade.h:4 msgid "Close the dialog" -msgstr "" +msgstr "Κλείσιμο διάλογου" #: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.glade.h:5 msgid "Configure the selected plugin" -msgstr "" +msgstr "Ρύθμιση επιλεγμένης πρόσθετης λειτουργίας" #: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.glade.h:6 msgid "Deactivate selected plugin" -msgstr "" +msgstr "Απενεργοποίηση επιλεγμένης πρόσθετης λειτουργίας" #: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.glade.h:7 msgid "Decrease the plugin priority" -msgstr "" +msgstr "Μείωση προτεραιότητας πρόσθετης λειτουργίας" #: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.glade.h:8 msgid "Increase the plugin priority" -msgstr "" +msgstr "Αύξηση προτεραιότητας πρόσθετης λειτουργίας" #: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.glade.h:9 msgid "Keyboard Indicator Plugins" -msgstr "" +msgstr "Πρόσθετες λειτουργίες ένδειξης πληκτρολογίου" #: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.glade.h:10 msgid "The list of active plugins" -msgstr "" +msgstr "Λίστα των ενεργών πρόσθετων λειτουργιών" #: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.glade.h:11 msgid "_Available plugins:" -msgstr "" +msgstr "Δι_αθέσιμες πρόσθετες λειτουργίες:" #: ../capplet/gkbd-indicator-plugins-capplet.c:117 #: ../capplet/gkbd-indicator-plugins-add.c:106 @@ -211,13 +232,21 @@ msgstr "Χωρίς περιγραφή." #: ../capplet/gkbd-indicator-plugins-capplet.c:326 #, c-format msgid "Failed to init GConf: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Αποτυχία αρχικοποίησης GConf: %s\n" #: ../capplet/gkbd-indicator-plugins-capplet.desktop.in.in.h:1 msgid "Enable/disable installed plugins" -msgstr "" +msgstr "Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση εγκατεστημένων πρόσθετων λειτουργιών" #: ../capplet/gkbd-indicator-plugins-capplet.desktop.in.in.h:2 msgid "Keyboard Indicator plugins" -msgstr "" +msgstr "Πρόσθετες λειτουργίες ένδειξης πληκτρολογίου" + +#: ../test/gkbd-indicator-test.c:59 +#, c-format +msgid "Keyboard Indicator Test (%s)" +msgstr "Δοκιμή ένδειξης πληκτρολογίου (%s)" +#: ../test/gkbd-indicator-test.c:68 +msgid "Indicator:" +msgstr "Ένδειξη:" |