diff options
author | Inaki Larranaga Murgoitio <dooteo@zundan.com> | 2009-08-27 17:11:34 +0200 |
---|---|---|
committer | dooteo <dooteo@dhcppc1.zundan.com> | 2009-08-27 17:11:34 +0200 |
commit | 6e64443d6ff661bcd5ded3ee30498590a799bfaf (patch) | |
tree | 1cf020f93f23143bc5d52f3a77b3bddf480c1543 /po/eu.po | |
parent | 4db655eab67e826efa1e0c3012f6d9bd5561840c (diff) | |
download | libgnomekbd-6e64443d6ff661bcd5ded3ee30498590a799bfaf.tar.gz |
Updated Basque language
Diffstat (limited to 'po/eu.po')
-rw-r--r-- | po/eu.po | 96 |
1 files changed, 52 insertions, 44 deletions
@@ -2,22 +2,22 @@ # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # -# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>, 2008. +# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>, 2008, 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: eu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-23 15:57+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-08-23 15:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-27 17:10+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-08-27 17:11+0200\n" "Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>\n" "Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-drawing.c:2383 +#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-drawing.c:2376 #, c-format msgid "" "Keyboard layout \"%s\"\n" @@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "" "Copyright-a © X.Org Fundazioa eta XKeyboardConfig-en laguntzaileak\n" "Lizentziari buruz jakiteko ikusi paketearen metadatuak" -#: ../libgnomekbd/gkbd-indicator.c:617 +#: ../libgnomekbd/gkbd-indicator.c:611 msgid "XKB initialization error" msgstr "Errorea XKB hasieratzean" @@ -37,30 +37,30 @@ msgstr "Errorea XKB hasieratzean" msgid "There was an error loading an image: %s" msgstr "Errorea gertatu da irudi bat kargatzean: %s" -#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:751 +#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:752 #, c-format msgid "layout \"%s\"" msgid_plural "layouts \"%s\"" msgstr[0] "\"%s\" diseinua" msgstr[1] "\"%s\" diseinuak" -#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:770 +#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:771 #, c-format msgid "option \"%s\"" msgid_plural "options \"%s\"" msgstr[0] "\"%s\" aukera" msgstr[1] "\"%s\" aukerak" -#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:778 +#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:779 #, c-format msgid "model \"%s\", %s and %s" msgstr "\"%s\" modeloa, %s eta %s" -#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:779 +#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:780 msgid "no layout" msgstr "diseinurik ez" -#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:780 +#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:781 msgid "no options" msgstr "aukerarik ez" @@ -101,26 +101,34 @@ msgid "Keyboard options" msgstr "Teklatuaren aukerak" #: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:9 +msgid "Load exotic, rarely used layouts and options" +msgstr "Kargatu diseinu eta aukera exotikoak (oso gutxi erabilitakoak)" + +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:10 +msgid "Load extra configuration items" +msgstr "Kargatu konfigurazioko elementu gehigarriak" + +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:11 msgid "Save/restore indicators together with layout groups" msgstr "Gorde/Leheneratu adierazleak diseinu-taldeekin batera" -#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:10 +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:12 msgid "Secondary groups" msgstr "Bigarren mailako taldeak" -#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:11 +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:13 msgid "Show flags in the applet" msgstr "Erakutsi banderak applet-ean" -#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:12 +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:14 msgid "Show flags in the applet to indicate the current layout" msgstr "Erakutsi banderak applet-ean uneko diseinua adierazteko" -#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:13 +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:15 msgid "Show layout names instead of group names" msgstr "Erakutsi diseinuen izenak talde-izenen ordez" -#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:14 +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:16 msgid "" "Show layout names instead of group names (only for versions of XFree " "supporting multiple layouts)" @@ -128,96 +136,96 @@ msgstr "" "Erakutsi diseinuen izenak taldeen izenen ordez (hainbat diseinu onartzen " "duen XFree bertsioan soilik)" -#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:15 +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:17 msgid "Suppress the \"X sysconfig changed\" warning message" msgstr "Kendu \"Xen sysconfig-a aldatuta\" abisuaren mezua" -#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:16 +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:18 msgid "The Keyboard Preview, X offset" msgstr "Teklatuaren aurrebista, X desplazamendua" -#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:17 +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:19 msgid "The Keyboard Preview, Y offset" msgstr "Teklatuaren aurrebista, Y desplazamendua" -#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:18 +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:20 msgid "The Keyboard Preview, height" msgstr "Teklatuaren aurrebista, altuera" -#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:19 +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:21 msgid "The Keyboard Preview, width" msgstr "Teklatuaren aurrebista, zabalera" -#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:20 +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:22 msgid "The list of enabled Keyboard Indicator plugins" msgstr "Gaitutako 'Teklatu-adierazlearen plugin'-en zerrenda" -#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:21 +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:23 msgid "keyboard layout" msgstr "teklatuaren diseinua" -#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:22 +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:24 msgid "keyboard model" msgstr "teklatu modeloa" -#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:23 +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:25 msgid "modmap file list" msgstr "modmap fitxategien zerrenda" -#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.glade.h:1 +#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.ui.h:1 msgid "Activate more plugins" msgstr "Aktibatu plugin gehiago" -#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.glade.h:2 +#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.ui.h:2 msgid "Active _plugins:" msgstr "_Plugin aktiboak:" -#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.glade.h:3 -msgid "Add Plugin" -msgstr "Gehitu plugina" - -#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.glade.h:4 +#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.ui.h:3 msgid "Close the dialog" msgstr "Itxi elkarrizketa-koadroa" -#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.glade.h:5 +#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.ui.h:4 msgid "Configure the selected plugin" msgstr "Konfiguratu hautatutako plugin-a" -#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.glade.h:6 +#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.ui.h:5 msgid "Deactivate selected plugin" msgstr "Desaktibatu hautatutako plugin-a" -#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.glade.h:7 +#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.ui.h:6 msgid "Decrease the plugin priority" msgstr "Gutxiagotu plugin-aren lehentasuna" -#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.glade.h:8 +#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.ui.h:7 msgid "Increase the plugin priority" msgstr "Handiagotu plugin-aren lehentasuna" -#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.glade.h:9 +#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.ui.h:8 msgid "Keyboard Indicator Plugins" msgstr "Teklatu-adierazlearen plugin-ak" -#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.glade.h:10 +#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.ui.h:9 msgid "The list of active plugins" msgstr "Plugin aktiboen zerrenda" -#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.glade.h:11 +#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins_add.ui.h:1 +msgid "Add Plugin" +msgstr "Gehitu plugina" + +#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins_add.ui.h:2 msgid "_Available plugins:" msgstr "Plugin _erabilgarriak:" -#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins-capplet.c:120 +#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins-capplet.c:118 #: ../capplet/gkbd-indicator-plugins-add.c:106 msgid "No description." msgstr "Azalpenik ez." -#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins-capplet.c:254 +#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins-capplet.c:256 msgid "Unable to open help file" msgstr "Ezin da laguntzako fitxategia ireki" -#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins-capplet.c:354 +#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins-capplet.c:372 #, c-format msgid "Failed to init GConf: %s\n" msgstr "Huts egin du GConf hasieratzean: %s\n" @@ -230,12 +238,12 @@ msgstr "Gaitu/desgaitu instalatutako plugin-ak" msgid "Keyboard Indicator plugins" msgstr "Teklatu-adierazlearen plugin-ak" -#: ../test/gkbd-indicator-test.c:59 +#: ../test/gkbd-indicator-test.c:57 #, c-format msgid "Keyboard Indicator Test (%s)" msgstr "Teklatu-adierazlearen proba (%s)" -#: ../test/gkbd-indicator-test.c:68 +#: ../test/gkbd-indicator-test.c:66 msgid "Indicator:" msgstr "Adierazlea:" |