summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/eu.po
diff options
context:
space:
mode:
authorInaki Larranaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>2008-08-23 13:56:14 +0000
committerIñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@src.gnome.org>2008-08-23 13:56:14 +0000
commitb4f0fd6156f86ed04f405bdd0889caf398920738 (patch)
tree263c29ffaebcb84867066821d8e430f87e4e5d18 /po/eu.po
parentf80c01dfa8cb876b069153956641cf16d321c464 (diff)
downloadlibgnomekbd-b4f0fd6156f86ed04f405bdd0889caf398920738.tar.gz
Updated Basque translation.
2008-08-23 Inaki Larranaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org> * eu.po: Updated Basque translation. svn path=/trunk/; revision=295
Diffstat (limited to 'po/eu.po')
-rw-r--r--po/eu.po82
1 files changed, 32 insertions, 50 deletions
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index ea3cff9..1c6561b 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -1,23 +1,23 @@
-# translation of libgnomekbd.HEAD.po to Basque
+# translation of eu.po to Basque
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: libgnomekbd.HEAD\n"
+"Project-Id-Version: eu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-11 16:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-01-10 23:13+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-23 15:57+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-08-23 15:57+0200\n"
"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>\n"
"Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-drawing.c:2380
+#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-drawing.c:2383
#, c-format
msgid ""
"Keyboard layout \"%s\"\n"
@@ -37,34 +37,30 @@ msgstr "Errorea XKB hasieratzean"
msgid "There was an error loading an image: %s"
msgstr "Errorea gertatu da irudi bat kargatzean: %s"
-#. Translators: The count is related to the number of options. The %s
-#. * format specifier should not be modified, left "as is".
-#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:796
+#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:751
#, c-format
msgid "layout \"%s\""
msgid_plural "layouts \"%s\""
msgstr[0] "\"%s\" diseinua"
msgstr[1] "\"%s\" diseinuak"
-#. Translators: The count is related to the number of options. The %s
-#. * format specifier should not be modified, left "as is".
-#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:813
+#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:770
#, c-format
msgid "option \"%s\""
msgid_plural "options \"%s\""
msgstr[0] "\"%s\" aukera"
msgstr[1] "\"%s\" aukerak"
-#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:821
+#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:778
#, c-format
msgid "model \"%s\", %s and %s"
msgstr "\"%s\" modeloa, %s eta %s"
-#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:822
+#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:779
msgid "no layout"
msgstr "diseinurik ez"
-#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:823
+#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:780
msgid "no options"
msgstr "aukerarik ez"
@@ -105,34 +101,26 @@ msgid "Keyboard options"
msgstr "Teklatuaren aukerak"
#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:9
-msgid ""
-"Keyboard settings in gconf will be overridden from the system ASAP "
-"(deprecated)"
-msgstr ""
-"Gconf-eko teklatuaren ezarpenak ASAP sistematik gainidatziko dira "
-"(zaharkitua)"
-
-#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:10
msgid "Save/restore indicators together with layout groups"
msgstr "Gorde/Leheneratu adierazleak diseinu-taldeekin batera"
-#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:11
+#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:10
msgid "Secondary groups"
msgstr "Bigarren mailako taldeak"
-#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:12
+#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:11
msgid "Show flags in the applet"
msgstr "Erakutsi banderak applet-ean"
-#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:13
+#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:12
msgid "Show flags in the applet to indicate the current layout"
msgstr "Erakutsi banderak applet-ean uneko diseinua adierazteko"
-#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:14
+#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:13
msgid "Show layout names instead of group names"
msgstr "Erakutsi diseinuen izenak talde-izenen ordez"
-#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:15
+#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:14
msgid ""
"Show layout names instead of group names (only for versions of XFree "
"supporting multiple layouts)"
@@ -140,50 +128,39 @@ msgstr ""
"Erakutsi diseinuen izenak taldeen izenen ordez (hainbat diseinu onartzen "
"duen XFree bertsioan soilik)"
-#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:16
+#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:15
msgid "Suppress the \"X sysconfig changed\" warning message"
msgstr "Kendu \"Xen sysconfig-a aldatuta\" abisuaren mezua"
-#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:17
+#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:16
msgid "The Keyboard Preview, X offset"
msgstr "Teklatuaren aurrebista, X desplazamendua"
-#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:18
+#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:17
msgid "The Keyboard Preview, Y offset"
msgstr "Teklatuaren aurrebista, Y desplazamendua"
-#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:19
+#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:18
msgid "The Keyboard Preview, height"
msgstr "Teklatuaren aurrebista, altuera"
-#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:20
+#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:19
msgid "The Keyboard Preview, width"
msgstr "Teklatuaren aurrebista, zabalera"
-#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:21
+#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:20
msgid "The list of enabled Keyboard Indicator plugins"
msgstr "Gaitutako 'Teklatu-adierazlearen plugin'-en zerrenda"
-#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:22
-msgid ""
-"Very soon, keyboard settings in gconf will be overridden (from the system "
-"configuration) This key has been deprecated since GNOME 2.12, please unset "
-"the model, layouts and options keys to get the default system configuration."
-msgstr ""
-"Laster gconf-eko teklatuaren ezarpenak gainidatzi egingo dira (sistemako "
-"konfiguraziotik). Gako hau zaharkituta dago GNOME 2.12 bertsioaren geroztik, "
-"kendu modeloaren, diseinuen eta aukeren gakoen ezarpenak sistemaren "
-"konfigurazio lehenetsia eskuratzeko."
-
-#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:23
+#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:21
msgid "keyboard layout"
msgstr "teklatuaren diseinua"
-#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:24
+#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:22
msgid "keyboard model"
msgstr "teklatu modeloa"
-#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:25
+#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:23
msgid "modmap file list"
msgstr "modmap fitxategien zerrenda"
@@ -231,12 +208,16 @@ msgstr "Plugin aktiboen zerrenda"
msgid "_Available plugins:"
msgstr "Plugin _erabilgarriak:"
-#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins-capplet.c:122
+#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins-capplet.c:120
#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins-add.c:106
msgid "No description."
msgstr "Azalpenik ez."
-#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins-capplet.c:344
+#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins-capplet.c:254
+msgid "Unable to open help file"
+msgstr "Ezin da laguntzako fitxategia ireki"
+
+#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins-capplet.c:354
#, c-format
msgid "Failed to init GConf: %s\n"
msgstr "Huts egin du GConf hasieratzean: %s\n"
@@ -257,3 +238,4 @@ msgstr "Teklatu-adierazlearen proba (%s)"
#: ../test/gkbd-indicator-test.c:68
msgid "Indicator:"
msgstr "Adierazlea:"
+