diff options
author | Luca Ferretti <elle.uca@libero.it> | 2007-03-19 12:49:27 +0000 |
---|---|---|
committer | Luca Ferretti <lferrett@src.gnome.org> | 2007-03-19 12:49:27 +0000 |
commit | 9e456c88214d8cf887db2eb8b731f75f26656b34 (patch) | |
tree | 64c4a0e2a961c116013b65c3ab141abf001a13a9 /po/it.po | |
parent | a0e5e574c965c960b23648e7d1b2681be84f718d (diff) | |
download | libgnomekbd-9e456c88214d8cf887db2eb8b731f75f26656b34.tar.gz |
Added "it" to ALL_LINGUAS Added Italian translation.
2007-03-19 Luca Ferretti <elle.uca@libero.it>
* configure.in: Added "it" to ALL_LINGUAS
* po/it.po: Added Italian translation.
svn path=/trunk/; revision=51
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r-- | po/it.po | 212 |
1 files changed, 212 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/it.po b/po/it.po new file mode 100644 index 0000000..ca50cd5 --- /dev/null +++ b/po/it.po @@ -0,0 +1,212 @@ +# Italian translation of libgnomekbd. +# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc +# This file is distributed under the same license as the libgnomekbd package. +# Luca Ferretti <elle.uca@libero.it>, 2007. +# +# Based on Italian translation for gnome-control-center 2.16 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libgnomekbd\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-19 13:32+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-03-19 13:50+0100\n" +"Last-Translator: Luca Ferretti <elle.uca@libero.it>\n" +"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../libgnomekbd/gkbd-indicator.c:613 +msgid "XKB initialization error" +msgstr "Errore di inizializzazione XKB" + +#: ../libgnomekbd/gkbd-indicator-config.c:164 +#, c-format +msgid "There was an error loading an image: %s" +msgstr "Si è verificato un errore nel caricare un'immagine: %s" + +#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:795 +#, c-format +msgid "layout \"%s\"" +msgid_plural "layouts \"%s\"" +msgstr[0] "disposizione «%s»" +msgstr[1] "disposizioni «%s»" + +#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:814 +#, c-format +msgid "option \"%s\"" +msgid_plural "options \"%s\"" +msgstr[0] "opzione «%s»" +msgstr[1] "opzioni «%s»" + +#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:822 +#, c-format +msgid "model \"%s\", %s and %s" +msgstr "modello «%s», %s e %s" + +#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:823 +msgid "no layout" +msgstr "nessuna disposizione" + +#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:824 +msgid "no options" +msgstr "nessuna opzione" + +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:1 +msgid "" +"A collection of scripts to run whenever the keyboard state is reloaded. " +"Useful for re-applying xmodmap based adjustments" +msgstr "Una raccolta di script da eseguire quando lo stato della tastiera viene ricaricato. Utile per ri-applicare regolazioni basate su xmodmap" + +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:2 +msgid "A list of modmap files available in the $HOME directory." +msgstr "Un elenco di file modmap disponibili nella directory $HOME." + +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:3 +msgid "Default group, assigned on window creation" +msgstr "Gruppo predefinito, assegnato alla creazione della finestra" + +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:4 +msgid "Keep and manage separate group per window" +msgstr "Mantiene e gestisce gruppi separati per finestra" + +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:5 +msgid "Keyboard Update Handlers" +msgstr "Gestori aggiornamento tastiera" + +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:6 +msgid "Keyboard layout" +msgstr "Disposizione tastiera" + +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:7 +msgid "Keyboard model" +msgstr "Modello tastiera" + +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:8 +msgid "Keyboard options" +msgstr "Opzioni tastiera" + +# copiata vecchia traduzione di gnome-cc +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:9 +msgid "" +"Keyboard settings in gconf will be overridden from the system ASAP " +"(deprecated)" +msgstr "Le impostazioni della tastiera in GConf saranno al più presto sostituite da impostazioni di sistema (deprecata)" + +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:10 +msgid "Save/restore indicators together with layout groups" +msgstr "Salva/Ripristina gli indicatori assieme ai gruppi di disposizioni" + +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:11 +msgid "Show layout names instead of group names" +msgstr "Mostra i nomi di disposizione invece dei nomi di gruppo" + +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:12 +msgid "" +"Show layout names instead of group names (only for versions of XFree " +"supporting multiple layouts)" +msgstr "Mostra i nomi di disposizione invece dei nomi di gruppo (solo per versioni di XFree che supportano disposizioni multiple)" + +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:13 +msgid "Suppress the \"X sysconfig changed\" warning message" +msgstr "Sopprime il messaggio di avvertimento \"configurazione di sistema di X cambiata\"" + +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:14 +msgid "The Keyboard Preview, X offset" +msgstr "L'anteprima di tastiera, offset orizzontale" + +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:15 +msgid "The Keyboard Preview, Y offset" +msgstr "L'anteprima di tastiera, offset verticale" + +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:16 +msgid "The Keyboard Preview, height" +msgstr "L'anteprima di tastiera, altezza" + +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:17 +msgid "The Keyboard Preview, width" +msgstr "L'anteprima di tastiera, larghezza" + +# copiata la vecchia traduzione di gnome-cc +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:18 +msgid "" +"Very soon, keyboard settings in gconf will be overridden (from the system " +"configuration) This key has been deprecated since GNOME 2.12, please unset " +"the model, layouts and options keys to get the default system configuration." +msgstr "Molto presto le impostazioni della tastiera in GConf saranno sostituite dalla configurazione di sistema. Questa chiave è stata deprecata a partire da GNOME 2.12: azzerare le chiavi \"model\", \"layouts\" e \"options\" per otterene la configurazione predefinita di sistema." + +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:19 +msgid "keyboard layout" +msgstr "Disposizione tastiera" + +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:20 +msgid "keyboard model" +msgstr "Modello tastiera" + +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:21 +msgid "modmap file list" +msgstr "Elenco file modmap" + +#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.glade.h:1 +msgid "Activate more plugins" +msgstr "Attivare altri plugin" + +#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.glade.h:2 +msgid "Active _plugins:" +msgstr "_Plugin attivi:" + +#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.glade.h:3 +msgid "Add Plugin" +msgstr "Aggiunta plugin" + +#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.glade.h:4 +msgid "Close the dialog" +msgstr "Chiude il dialogo" + +#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.glade.h:5 +msgid "Configure the selected plugin" +msgstr "Configura il plugin selezionato" + +#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.glade.h:6 +msgid "Deactivate selected plugin" +msgstr "Disattiva il plugin selezionato" + +#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.glade.h:7 +msgid "Decrease the plugin priority" +msgstr "Decrementa la priorità del plugin" + +#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.glade.h:8 +msgid "Increase the plugin priority" +msgstr "Incrementa la priorità del plugin" + +#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.glade.h:9 +msgid "Keyboard Indicator Plugins" +msgstr "Plugin di indicatore tastera" + +#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.glade.h:10 +msgid "The list of active plugins" +msgstr "L'elenco dei plugin attivi" + +#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.glade.h:11 +msgid "_Available plugins:" +msgstr "Plugin _disponibili:" + +#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins-capplet.c:117 +#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins-add.c:106 +msgid "No description." +msgstr "Nessuna descrizione." + +#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins-capplet.c:326 +#, c-format +msgid "Failed to init GConf: %s\n" +msgstr "Inizializzazione di GConf fallita: %s\n" + +#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins-capplet.desktop.in.in.h:1 +msgid "Enable/disable installed plugins" +msgstr "Abilita/Disabilita i plugin installati" + +#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins-capplet.desktop.in.in.h:2 +msgid "Keyboard Indicator plugins" +msgstr "Plugin di indicatore tastiera" |