diff options
author | Martin <miles@filmsi.net> | 2022-09-22 10:37:38 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2022-09-22 10:37:38 +0000 |
commit | 23724258f16ec4dfc4c56ccb1a98e5ffa524bba5 (patch) | |
tree | 96273ebc4d305729c7858cb7fc4f49cd63f01057 /po/sl.po | |
parent | e73ee81c7c7351ed99cf23db473fb905dafae3c8 (diff) | |
download | libgnomekbd-23724258f16ec4dfc4c56ccb1a98e5ffa524bba5.tar.gz |
Update Slovenian translation
Diffstat (limited to 'po/sl.po')
-rw-r--r-- | po/sl.po | 221 |
1 files changed, 72 insertions, 149 deletions
@@ -3,50 +3,55 @@ # This file is distributed under the same license as the libgnomekbd package. # # Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>, 2007-2016. +# Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>, 2022. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libgnomekbd master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" -"product=libgnomekbd&keywords=I18N+L10N&component=Indicator\n" -"POT-Creation-Date: 2016-08-25 22:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-25 22:35+0200\n" -"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/libgnomekbd/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2022-09-12 11:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-22 12:36+0200\n" +"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n" "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n" "Language: sl_SI\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n" +"%100==4 ? 3 : 0);\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" +"X-Generator: Poedit 3.1.1\n" -#: libgnomekbd/gkbd-indicator.c:422 libgnomekbd/gkbd-status.c:560 +#: libgnomekbd/gkbd-indicator.c:421 libgnomekbd/gkbd-status.c:560 msgid "XKB initialization error" -msgstr "Napaka med začenjanjem XKB" +msgstr "Napaka pri inicializaciji XKB" +#. Translators: The count is related to the number of options. The %s +#. * format specifier should not be modified, left "as is". #: libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:712 #, c-format -msgid "layout \"%s\"" -msgid_plural "layouts \"%s\"" -msgstr[0] "razporedi \"%s\"" -msgstr[1] "razpored \"%s\"" -msgstr[2] "razporeda \"%s\"" -msgstr[3] "razporedi \"%s\"" - +msgid "layout “%s”" +msgid_plural "layouts “%s”" +msgstr[0] "razporedi »%s«" +msgstr[1] "razpored »%s«" +msgstr[2] "razporeda »%s«" +msgstr[3] "razporedi »%s«" + +#. Translators: The count is related to the number of options. The %s +#. * format specifier should not be modified, left "as is". #: libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:730 #, c-format -msgid "option \"%s\"" -msgid_plural "options \"%s\"" -msgstr[0] "možnosti \"%s\"" -msgstr[1] "možnost \"%s\"" -msgstr[2] "možnosti \"%s\"" -msgstr[3] "možnosti \"%s\"" +msgid "option “%s”" +msgid_plural "options “%s”" +msgstr[0] "možnosti »%s«" +msgstr[1] "možnost »%s«" +msgstr[2] "možnosti »%s«" +msgstr[3] "možnosti »%s«" #: libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:738 #, c-format -msgid "model \"%s\", %s and %s" -msgstr "model \"%s\", %s in %s" +msgid "model “%s”, %s and %s" +msgstr "model »%s«, %s in %s" #: libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:739 msgid "no layout" @@ -56,32 +61,26 @@ msgstr "ni razporeda" msgid "no options" msgstr "ni možnosti" -#: libgnomekbd/gkbd-keyboard-display.desktop.in.in:3 -#: libgnomekbd/show-layout.ui:7 +#: libgnomekbd/gkbd-keyboard-display.desktop.in:3 libgnomekbd/show-layout.ui:7 msgid "Keyboard Layout" msgstr "Razpored tipkovnice" -#: libgnomekbd/gkbd-keyboard-display.desktop.in.in:4 +#: libgnomekbd/gkbd-keyboard-display.desktop.in:4 msgid "Preview keyboard layouts" msgstr "Predogled razporedov tipkovnice" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! -#: libgnomekbd/gkbd-keyboard-display.desktop.in.in:6 -msgid "preferences-desktop-keyboard" -msgstr "preferences-desktop-keyboard" - -#: libgnomekbd/gkbd-keyboard-drawing.c:2469 +#: libgnomekbd/gkbd-keyboard-drawing.c:2443 #, c-format msgid "" -"Keyboard layout \"%s\"\n" +"Keyboard layout “%s”\n" "Copyright © X.Org Foundation and XKeyboardConfig contributors\n" "For licensing see package metadata" msgstr "" -"Razpored tipkovnice \"%s\"\n" -"Avtorske pravice © X.Org Foundation in XKeyboardConfig razvijalci\n" +"Razpored tipkovnice »%s«\n" +"Avtorske pravice © X.Org Foundation in razvijalci XKeyboardConfig\n" "Za dovoljenja si oglejte metapodatke paketa" -#: libgnomekbd/gkbd-keyboard-drawing.c:2619 +#: libgnomekbd/gkbd-keyboard-drawing.c:2593 msgid "Unknown" msgstr "Neznano" @@ -90,26 +89,26 @@ msgstr "Neznano" msgid "There was an error loading an image: %s" msgstr "Prišlo je do napake med nalaganjem slike: %s" -#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.desktop.gschema.xml.in.in:7 -#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.desktop.gschema.xml.in.in:8 +#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.desktop.gschema.xml.in:7 +#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.desktop.gschema.xml.in:8 msgid "Default group, assigned on window creation" msgstr "Privzeta skupina, dodeljena pri ustvarjanju okna" -#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.desktop.gschema.xml.in.in:12 -#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.desktop.gschema.xml.in.in:13 +#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.desktop.gschema.xml.in:12 +#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.desktop.gschema.xml.in:13 msgid "Keep and manage separate group per window" msgstr "Ohrani in upravljaj ločene skupine po oknih" -#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.desktop.gschema.xml.in.in:17 -#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.desktop.gschema.xml.in.in:18 +#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.desktop.gschema.xml.in:17 +#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.desktop.gschema.xml.in:18 msgid "Save/restore indicators together with layout groups" msgstr "Shrani/povrni določila skupaj s skupinami razporeditev" -#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.desktop.gschema.xml.in.in:22 +#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.desktop.gschema.xml.in:22 msgid "Show layout names instead of group names" msgstr "Pokaži imena razporeditev namesto imen skupin" -#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.desktop.gschema.xml.in.in:23 +#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.desktop.gschema.xml.in:23 msgid "" "Show layout names instead of group names (only for versions of XFree " "supporting multiple layouts)" @@ -117,176 +116,100 @@ msgstr "" "Pokaži imena razporeditev namesto imen skupin (samo za različice XFree, ki " "podpirajo različne razporeditve)" -#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.desktop.gschema.xml.in.in:27 +#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.desktop.gschema.xml.in:27 msgid "Load extra configuration items" msgstr "Naloži dodatne predmete nastavljanja" -#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.desktop.gschema.xml.in.in:28 +#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.desktop.gschema.xml.in:28 msgid "Load exotic, rarely used layouts and options" msgstr "Nalaganje posebnih, redko uporabljenih razporeditev in možnosti" -#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in:11 -#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in:12 +#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in:11 +#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in:12 msgid "The Keyboard Preview, X offset" msgstr "Predogled tipkovnice, odmik X" -#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in:17 -#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in:18 +#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in:17 +#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in:18 msgid "The Keyboard Preview, Y offset" msgstr "Predogled tipkovnice, odmik Y" -#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in:23 -#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in:24 +#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in:23 +#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in:24 msgid "The Keyboard Preview, width" msgstr "Predogled tipkovnice, širina" -#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in:29 -#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in:30 +#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in:29 +#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in:30 msgid "The Keyboard Preview, height" msgstr "Predogled tipkovnice, višina" -#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in:37 -#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in:38 +#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in:37 +#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in:38 msgid "Secondary groups" msgstr "Drugotne skupine" -#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in:42 +#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in:42 msgid "Show flags in the applet" msgstr "V vstavku pokaži zastave" -#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in:43 +#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in:43 msgid "Show flags in the applet to indicate the current layout" msgstr "Pokaži zastave apleta za prikaz trenutnega nabora" -#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in:47 +#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in:47 msgid "The font family" msgstr "Družina pisave" -#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in:48 +#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in:48 msgid "The font family for the layout indicator" msgstr "Družina pisave določila razporeditve" -#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in:53 +#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in:53 msgid "The font size" msgstr "Velikost pisave" -#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in:54 +#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in:54 msgid "The font size for the layout indicator" msgstr "Velikost pisave določila razporeditve" -#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in:58 +#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in:58 msgid "The foreground color" msgstr "Barva pisave" -#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in:59 +#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in:59 msgid "The foreground color for the layout indicator" msgstr "Barva pisave določila razporeditve" -#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in:63 +#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in:63 msgid "The background color" msgstr "Barva ozadja" -#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in:64 +#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in:64 msgid "The background color for the layout indicator" msgstr "Barva ozadja določila razporeditve" -#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.keyboard.gschema.xml.in.in:6 +#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.keyboard.gschema.xml.in:6 msgid "Keyboard model" msgstr "Model tipkovnice" -#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.keyboard.gschema.xml.in.in:7 +#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.keyboard.gschema.xml.in:7 msgid "keyboard model" msgstr "model tipkovnice" -#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.keyboard.gschema.xml.in.in:11 +#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.keyboard.gschema.xml.in:11 msgid "Keyboard layout" msgstr "Razpored tipkovnice" -#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.keyboard.gschema.xml.in.in:12 +#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.keyboard.gschema.xml.in:12 msgid "keyboard layout" msgstr "razpored tipkovnice" -#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.keyboard.gschema.xml.in.in:16 -#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.keyboard.gschema.xml.in.in:17 +#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.keyboard.gschema.xml.in:16 +#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.keyboard.gschema.xml.in:17 msgid "Keyboard options" msgstr "Možnosti tipkovnice" #: test/gkbd-indicator-test.c:66 msgid "Indicator:" msgstr "Kazalnik:" - -#~ msgid "The list of enabled Keyboard Indicator plugins" -#~ msgstr "Seznam dejavnih vstavkov določila tipkovnice" - -#~ msgid "Activate more plugins" -#~ msgstr "Priklopi več vstavkov" - -#~ msgid "Active _plugins:" -#~ msgstr "Dejavni _vstavki:" - -#~ msgid "Close the dialog" -#~ msgstr "Zapri pogovorno okno" - -#~ msgid "Configure the selected plugin" -#~ msgstr "Nastavitev izbranega vstavka" - -#~ msgid "Deactivate selected plugin" -#~ msgstr "Odklopi izbrani vstavek" - -#~ msgid "Decrease the plugin priority" -#~ msgstr "Znižanje prednosti vstavka" - -#~ msgid "Increase the plugin priority" -#~ msgstr "Povečanje prednosti vstavka" - -#~ msgid "Keyboard Indicator Plugins" -#~ msgstr "Vstavek določila tipkovnice" - -#~ msgid "The list of active plugins" -#~ msgstr "Seznam dejavnih vstavkov" - -#~ msgid "Add Plugin" -#~ msgstr "Dodaj vstavek" - -#~ msgid "_Available plugins:" -#~ msgstr "_Razpoložljivi vstavki:" - -#~ msgid "No description." -#~ msgstr "Brez opisa." - -#~ msgid "Unable to open help file" -#~ msgstr "Ni mogoče odpreti datoteke pomoči" - -#~ msgid "Enable/disable installed plugins" -#~ msgstr "Omogoči/onemogoči nameščene vstavke" - -#~ msgid "Keyboard Indicator plugins" -#~ msgstr "Vstavek določila tipkovnice" - -#~ msgid "Keyboard Layout \"%s\"" -#~ msgstr "Razpored tipkovnice \"%s\"" - -#~ msgid "" -#~ "A collection of scripts to run whenever the keyboard state is reloaded. " -#~ "Useful for re-applying xmodmap based adjustments" -#~ msgstr "" -#~ "Zbirka skript za uporabo ob ponovnem nalaganju stanja tipkovnice. " -#~ "Uporabno za ponovno uveljavitev prilagoditev, temelječih na xmodmap" - -#~ msgid "A list of modmap files available in the $HOME directory." -#~ msgstr "Seznam razpoložljivih datotek modmap v mapi $HOME." - -#~ msgid "Keyboard Update Handlers" -#~ msgstr "Ročniki posodobitev tipkovnice" - -#~ msgid "Suppress the \"X sysconfig changed\" warning message" -#~ msgstr "Prezri opozorilo \"X sysconfig spremenjen\"" - -#~ msgid "modmap file list" -#~ msgstr "seznam datotek modmap" - -#~ msgid "Failed to init GConf: %s\n" -#~ msgstr "Ni mogoče zagnati programa GConf-a: %s\n" - -#~ msgid "Keyboard Indicator Test (%s)" -#~ msgstr "Test določila tipkovnice (%s)" |