diff options
author | Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com> | 2012-09-21 11:43:07 +0530 |
---|---|---|
committer | Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com> | 2012-09-21 11:43:07 +0530 |
commit | 225d79efd94da5a39be5d4205ac16d5a2e9d89f7 (patch) | |
tree | 48a998322d6494c2fa8c1f730b613238560841ce /po | |
parent | d3e9e6897031c7d4398a9ade247e541bbe9d0294 (diff) | |
download | libgnomekbd-225d79efd94da5a39be5d4205ac16d5a2e9d89f7.tar.gz |
hindi update by Chandan Kumar
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/hi.po | 312 |
1 files changed, 169 insertions, 143 deletions
@@ -4,24 +4,32 @@ # # Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>, 2007, 2008. # Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>, 2009. +# chandankumar <chandankumar.093047@gmail.com>, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libgnomekbd.master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=libgnomekbd&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2009-08-16 20:00+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-09-15 15:56+0530\n" -"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>\n" -"Language-Team: Hindi <hindi.sf.net>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=libgnomekbd&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-22 23:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-21 08:04+0530\n" +"Last-Translator: chandankumar <chandankumar.093047@gmail.com>\n" +"Language-Team: Hindi <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" "\n" "\n" "\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" +"Language: hi\n" + +#: ../libgnomekbd/gkbd-indicator.c:422 ../libgnomekbd/gkbd-status.c:560 +msgid "XKB initialization error" +msgstr "XKB आरंभीकरण त्रुटि" -#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-drawing.c:2376 +#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-drawing.c:2482 #, c-format msgid "" "Keyboard layout \"%s\"\n" @@ -32,218 +40,236 @@ msgstr "" "Copyright © X.Org Foundation and XKeyboardConfig contributors\n" "For licensing see package metadata" -#: ../libgnomekbd/gkbd-indicator.c:611 -msgid "XKB initialization error" -msgstr "XKB आरंभीकरण त्रुटि" +#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-drawing.c:2632 +msgid "Unknown" +msgstr "अज्ञात" -#: ../libgnomekbd/gkbd-indicator-config.c:161 -#, c-format -msgid "There was an error loading an image: %s" -msgstr "छवि लोड करने में त्रुटि थी: %s" - -#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:752 +#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:699 #, c-format msgid "layout \"%s\"" msgid_plural "layouts \"%s\"" msgstr[0] "लेआउट \"%s\"" msgstr[1] "लेआउट \"%s\"" -#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:771 +#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:717 #, c-format msgid "option \"%s\"" msgid_plural "options \"%s\"" msgstr[0] "विकल्प \"%s\"" msgstr[1] "विकल्प \"%s\"" -#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:779 +#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:725 #, c-format msgid "model \"%s\", %s and %s" msgstr "मॉडल \"%s\", %s और %s" -#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:780 +#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:726 msgid "no layout" msgstr "कोई लेआउट नहीं" -#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:781 +#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:727 msgid "no options" msgstr "कोई विकल्प नहीं" -#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:1 -msgid "" -"A collection of scripts to run whenever the keyboard state is reloaded. " -"Useful for re-applying xmodmap based adjustments" -msgstr "जबभी कुंजीपटल स्थिति फिर लोड होती है स्क्रिप्ट का एक संग्रह चलाने के लिये" +#: ../libgnomekbd/gkbd-status.c:299 +#, c-format +msgid "There was an error loading an image: %s" +msgstr "छवि लोड करने में त्रुटि थी: %s" -#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:2 -msgid "A list of modmap files available in the $HOME directory." -msgstr "$HOME निर्देशिका में उपलब्ध मोडमैप फाइल की सूची." +#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-display.desktop.in.in.h:1 +#: ../libgnomekbd/show-layout.ui.h:1 +#| msgid "Keyboard layout" +msgid "Keyboard Layout" +msgstr "कुंजीपट ख़ाका" -#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:3 +#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-display.desktop.in.in.h:2 +#| msgid "keyboard layout" +msgid "Preview keyboard layouts" +msgstr "कुंजीपटल लेआउट का पूर्वावलोकन करें " + +#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.desktop.gschema.xml.in.in.h:1 msgid "Default group, assigned on window creation" msgstr "मूलभूत समूह विंडो निर्माण पर नियत" -#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:4 +#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.desktop.gschema.xml.in.in.h:2 msgid "Keep and manage separate group per window" msgstr "प्रति विंडो अलग समूह रखे व प्रबंधित करें" -#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:5 -msgid "Keyboard Update Handlers" -msgstr "कुंजीपटल अपडेट नियंत्रक" +#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.desktop.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "Save/restore indicators together with layout groups" +msgstr "लेआउट समूह के साथ संकेतक सहेजें/पुनर्भंडारित करें" -#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:6 -msgid "Keyboard layout" -msgstr "कुंजीपटल अभिन्यास" +#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.desktop.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "Show layout names instead of group names" +msgstr "समूह नाम के बजाय लेआउट नाम दिखायें" -#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:7 -msgid "Keyboard model" -msgstr "कुंजीपटल मॉडल" +#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.desktop.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "" +"Show layout names instead of group names (only for versions of XFree " +"supporting multiple layouts)" +msgstr "" +"समूह नाम के बजाय लेआउट नाम दिखायें (सिर्फ XFree समर्थित बहुल लेआउट के संस्करण " +"के लिये)" -#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:8 -msgid "Keyboard options" -msgstr "कुंजीपटल विकल्प" +#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.desktop.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "Load extra configuration items" +msgstr "अतिरिक्त विन्यास मद लोड करें" -#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:9 +#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.desktop.gschema.xml.in.in.h:7 msgid "Load exotic, rarely used layouts and options" msgstr "अनोखा और कभी कभी प्रयुक्त लेआउट व विकल्प लोड करें" -#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:10 -msgid "Load extra configuration items" -msgstr "अतिरिक्त विन्यास मद लोड करें" +#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "The Keyboard Preview, X offset" +msgstr "कुंजीपटल पूर्वावलोकन, X offset" -#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:11 -msgid "Save/restore indicators together with layout groups" -msgstr "लेआउट समूह के साथ संकेतक सहेजें/पुनर्भंडारित करें" +#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "The Keyboard Preview, Y offset" +msgstr "कुंजीपटल पूर्वावलोकन ऊँचाई, Y offset" + +#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "The Keyboard Preview, width" +msgstr "कुंजीपटल पूर्वावलोकन चौड़ाई" -#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:12 +#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "The Keyboard Preview, height" +msgstr "कुंजीपटल पूर्वावलोकन ऊँचाई" + +#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:5 msgid "Secondary groups" msgstr "सहायक समूह" -#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:13 +#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:6 msgid "Show flags in the applet" msgstr "ध्वज में एप्लेट देखें" -#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:14 +#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:7 msgid "Show flags in the applet to indicate the current layout" msgstr "वर्तमान अभिन्यास को सूचित करने हेतु एप्लेट में ध्वज दिखाएँ" -#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:15 -msgid "Show layout names instead of group names" -msgstr "समूह नाम के बजाय लेआउट नाम दिखायें" +#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:8 +msgid "The font family" +msgstr "फ़ॉन्ट परिवार" -#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:16 -msgid "" -"Show layout names instead of group names (only for versions of XFree " -"supporting multiple layouts)" -msgstr "समूह नाम के बजाय लेआउट नाम दिखायें (सिर्फ XFree समर्थित बहुल लेआउट के संस्करण के लिये)" +#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "The font family for the layout indicator" +msgstr "लेआउट संकेतक के लिए फ़ॉन्ट परिवार" -#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:17 -msgid "Suppress the \"X sysconfig changed\" warning message" -msgstr "\"X sysconfig changed\" चेतावनी संदेश दबायें" +#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:10 +msgid "The font size" +msgstr "फ़ॉन्ट आकार" -#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:18 -msgid "The Keyboard Preview, X offset" -msgstr "कुंजीपटल पूर्वावलोकन, X offset" +#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:11 +msgid "The font size for the layout indicator" +msgstr "लेआउट संकेतक के लिए फ़ॉन्ट आकार" -#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:19 -msgid "The Keyboard Preview, Y offset" -msgstr "कुंजीपटल पूर्वावलोकन ऊँचाई, Y offset" +#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:12 +msgid "The foreground color" +msgstr "अग्रभूमि का रंग" -#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:20 -msgid "The Keyboard Preview, height" -msgstr "कुंजीपटल पूर्वावलोकन ऊँचाई" +#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:13 +msgid "The foreground color for the layout indicator" +msgstr "लेआउट संकेतक के लिए अग्रभूमि का रंग" -#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:21 -msgid "The Keyboard Preview, width" -msgstr "कुंजीपटल पूर्वावलोकन चौड़ाई" +#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:14 +msgid "The background color" +msgstr "पृष्ठभूमि रंग" -#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:22 -msgid "The list of enabled Keyboard Indicator plugins" -msgstr "कुंजीपटल सूचक प्लगइन्स सक्रिय किये हुये की सूची" +#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:15 +msgid "The background color for the layout indicator" +msgstr "लेआउट संकेतक के लिए पृष्ठभूमि रंग" -#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:23 -msgid "keyboard layout" -msgstr "कुंजीपटल अभिन्यास" +#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.keyboard.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "Keyboard model" +msgstr "कुंजीपटल मॉडल" -#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:24 +#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.keyboard.gschema.xml.in.in.h:2 msgid "keyboard model" msgstr "कुंजीपटल मॉडल" -#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:25 -msgid "modmap file list" -msgstr "modmap फाइल सूची" +#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.keyboard.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "Keyboard layout" +msgstr "कुंजीपटल अभिन्यास" -#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.ui.h:1 -msgid "Activate more plugins" -msgstr "अधिक प्लगिन सक्रिय करें" +#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.keyboard.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "keyboard layout" +msgstr "कुंजीपटल अभिन्यास" -#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.ui.h:2 -msgid "Active _plugins:" -msgstr "सक्रिय प्लगिनः (_p)" +#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.keyboard.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Keyboard options" +msgstr "कुंजीपटल विकल्प" -#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.ui.h:3 -msgid "Close the dialog" -msgstr "संवाद बन्द करें" +#: ../test/gkbd-indicator-test.c:66 +msgid "Indicator:" +msgstr "सूचक: " -#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.ui.h:4 -msgid "Configure the selected plugin" -msgstr "चयनित प्लगिन विन्यस्त करें" +#~ msgid "" +#~ "A collection of scripts to run whenever the keyboard state is reloaded. " +#~ "Useful for re-applying xmodmap based adjustments" +#~ msgstr "जबभी कुंजीपटल स्थिति फिर लोड होती है स्क्रिप्ट का एक संग्रह चलाने के लिये" -#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.ui.h:5 -msgid "Deactivate selected plugin" -msgstr "चयनित प्लगिन निष्क्रिय करें" +#~ msgid "A list of modmap files available in the $HOME directory." +#~ msgstr "$HOME निर्देशिका में उपलब्ध मोडमैप फाइल की सूची." -#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.ui.h:6 -msgid "Decrease the plugin priority" -msgstr "प्लगिन प्राथमिकता घटाएँ" +#~ msgid "Keyboard Update Handlers" +#~ msgstr "कुंजीपटल अपडेट नियंत्रक" -#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.ui.h:7 -msgid "Increase the plugin priority" -msgstr "प्लगिन प्राथमिकता बढ़ाएँ" +#~ msgid "Suppress the \"X sysconfig changed\" warning message" +#~ msgstr "\"X sysconfig changed\" चेतावनी संदेश दबायें" -#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.ui.h:8 -msgid "Keyboard Indicator Plugins" -msgstr "कीबोर्ड सूचक प्लगिन" +#~ msgid "The list of enabled Keyboard Indicator plugins" +#~ msgstr "कुंजीपटल सूचक प्लगइन्स सक्रिय किये हुये की सूची" -#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.ui.h:9 -msgid "The list of active plugins" -msgstr "सक्रिय प्लगिन की सूची" +#~ msgid "modmap file list" +#~ msgstr "modmap फाइल सूची" -#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins_add.ui.h:1 -msgid "Add Plugin" -msgstr "प्लगिन जोड़ें" +#~ msgid "Activate more plugins" +#~ msgstr "अधिक प्लगिन सक्रिय करें" -#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins_add.ui.h:2 -msgid "_Available plugins:" -msgstr "उपलब्ध प्लगिनः (_A)" +#~ msgid "Active _plugins:" +#~ msgstr "सक्रिय प्लगिनः (_p)" -#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins-capplet.c:118 -#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins-add.c:106 -msgid "No description." -msgstr "कोई वर्णन नहीं." +#~ msgid "Close the dialog" +#~ msgstr "संवाद बन्द करें" -#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins-capplet.c:256 -msgid "Unable to open help file" -msgstr "मदद फाइल खोलने में असमर्थ" +#~ msgid "Configure the selected plugin" +#~ msgstr "चयनित प्लगिन विन्यस्त करें" -#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins-capplet.c:372 -#, c-format -msgid "Failed to init GConf: %s\n" -msgstr "जी-कॉन्फ़ प्रारंभ करने में असफल: %s\n" +#~ msgid "Deactivate selected plugin" +#~ msgstr "चयनित प्लगिन निष्क्रिय करें" -#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins-capplet.desktop.in.in.h:1 -msgid "Enable/disable installed plugins" -msgstr "संस्थापित प्लगिन सक्रिय/निष्क्रिय करें" +#~ msgid "Decrease the plugin priority" +#~ msgstr "प्लगिन प्राथमिकता घटाएँ" -#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins-capplet.desktop.in.in.h:2 -msgid "Keyboard Indicator plugins" -msgstr "कीबोर्ड सूचक प्लगिन" +#~ msgid "Increase the plugin priority" +#~ msgstr "प्लगिन प्राथमिकता बढ़ाएँ" -#: ../test/gkbd-indicator-test.c:57 -#, c-format -msgid "Keyboard Indicator Test (%s)" -msgstr "कीबोर्ड सूचक जांच (%s)" +#~ msgid "Keyboard Indicator Plugins" +#~ msgstr "कीबोर्ड सूचक प्लगिन" -#: ../test/gkbd-indicator-test.c:66 -msgid "Indicator:" -msgstr "सूचक: " +#~ msgid "The list of active plugins" +#~ msgstr "सक्रिय प्लगिन की सूची" + +#~ msgid "Add Plugin" +#~ msgstr "प्लगिन जोड़ें" + +#~ msgid "_Available plugins:" +#~ msgstr "उपलब्ध प्लगिनः (_A)" + +#~ msgid "No description." +#~ msgstr "कोई वर्णन नहीं." + +#~ msgid "Unable to open help file" +#~ msgstr "मदद फाइल खोलने में असमर्थ" + +#~ msgid "Failed to init GConf: %s\n" +#~ msgstr "जी-कॉन्फ़ प्रारंभ करने में असफल: %s\n" + +#~ msgid "Enable/disable installed plugins" +#~ msgstr "संस्थापित प्लगिन सक्रिय/निष्क्रिय करें" + +#~ msgid "Keyboard Indicator plugins" +#~ msgstr "कीबोर्ड सूचक प्लगिन" +#~ msgid "Keyboard Indicator Test (%s)" +#~ msgstr "कीबोर्ड सूचक जांच (%s)" |