diff options
author | Victor Ibragimov <victor.ibragimov@gmail.com> | 2014-01-28 22:35:22 +0500 |
---|---|---|
committer | Victor Ibragimov <victor.ibragimov@gmail.com> | 2014-01-28 22:35:22 +0500 |
commit | 2813a178410b3e6ba7b7dd688ee224e9fcfde2f5 (patch) | |
tree | cef428c8793438d9af5bd1fde2929dc433fe850a /po | |
parent | 093ddd70ca3fb74f753ec7b332c11b8a250739de (diff) | |
download | libgnomekbd-2813a178410b3e6ba7b7dd688ee224e9fcfde2f5.tar.gz |
Tajik translation updated
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/tg.po | 76 |
1 files changed, 41 insertions, 35 deletions
@@ -8,20 +8,20 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Tajik Gnome\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=libgnomekbd&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-12-10 09:29+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-21 15:36+0500\n" +"POT-Creation-Date: 2013-12-19 14:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-28 22:32+0500\n" "Last-Translator: Victor Ibragimov <victor.ibragimov@gmail.com>\n" "Language-Team: \n" -"Language: Tajik\n" +"Language: tg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Poedit 1.6.3\n" #: ../libgnomekbd/gkbd-indicator.c:422 ../libgnomekbd/gkbd-status.c:560 msgid "XKB initialization error" -msgstr "" +msgstr "Хатои омодасозии XKB" #: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-drawing.c:2485 #, c-format @@ -30,6 +30,9 @@ msgid "" "Copyright © X.Org Foundation and XKeyboardConfig contributors\n" "For licensing see package metadata" msgstr "" +"Тарҳбандии клавиатура \"%s\"\n" +"Ҳуқуқи муаллиф © Ташкилоти X.Org ва саҳмгузорони XKeyboardConfig\n" +"Барои иҷозатдиҳӣ ба бастаи метаиттилоот муроҷиат намоед" #: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-drawing.c:2635 msgid "Unknown" @@ -40,31 +43,32 @@ msgstr "Номаълум" msgid "layout \"%s\"" msgid_plural "layouts \"%s\"" msgstr[0] "тарҳбандии \"%s\"" +msgstr[1] "тарҳбандии \"%s\"" #: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:730 #, c-format msgid "option \"%s\"" msgid_plural "options \"%s\"" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "имкони \"%s\"" +msgstr[1] "имкони \"%s\"" #: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:738 #, c-format msgid "model \"%s\", %s and %s" -msgstr "" +msgstr "намунаи \"%s\", %s ва %s" #: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:739 msgid "no layout" -msgstr "" +msgstr "тарҳбандӣ нест" #: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:740 msgid "no options" -msgstr "" +msgstr "имконот нест" #: ../libgnomekbd/gkbd-status.c:299 #, c-format msgid "There was an error loading an image: %s" -msgstr "" +msgstr "Ҳангоми боркунии тасвир хатогӣ ба вуҷуд омад: %s" #: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-display.desktop.in.in.h:1 #: ../libgnomekbd/show-layout.ui.h:1 @@ -73,65 +77,67 @@ msgstr "Тарҳбандии клавиатура" #: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-display.desktop.in.in.h:2 msgid "Preview keyboard layouts" -msgstr "" +msgstr "Пешнамоиши тарҳбандии клавиатура" #: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.desktop.gschema.xml.in.in.h:1 msgid "Default group, assigned on window creation" -msgstr "" +msgstr "Гурӯҳи пешфарзе, ки ҳангоми эҷоди равзана таъйин шуд" #: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.desktop.gschema.xml.in.in.h:2 msgid "Keep and manage separate group per window" -msgstr "" +msgstr "Нигоҳ доштан ва идора кардани гурӯҳи алоҳида барои ҳар равзана" #: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.desktop.gschema.xml.in.in.h:3 msgid "Save/restore indicators together with layout groups" -msgstr "" +msgstr "Захира/барқарор кардани индикаторҳо бо гурӯҳҳои тарҳбандӣ" #: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.desktop.gschema.xml.in.in.h:4 msgid "Show layout names instead of group names" -msgstr "" +msgstr "Намоиш додани номҳои тарҳбандӣ ба ҷои номҳои гурӯҳӣ" #: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.desktop.gschema.xml.in.in.h:5 msgid "" "Show layout names instead of group names (only for versions of XFree " "supporting multiple layouts)" msgstr "" +"Намоиш додани номҳои тарҳбандӣ ба ҷои номҳои гурӯҳӣ (танҳо барои версияҳои " +"XFree бо дастгирии якчанд тарҳбандӣ)" #: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.desktop.gschema.xml.in.in.h:6 msgid "Load extra configuration items" -msgstr "" +msgstr "Бор кардани объектҳои танзимотии иловагӣ" #: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.desktop.gschema.xml.in.in.h:7 msgid "Load exotic, rarely used layouts and options" -msgstr "" +msgstr "Боргирии тарҳбандиҳои ғайриоддӣ, камчин ва имконот" #: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:1 msgid "The Keyboard Preview, X offset" -msgstr "" +msgstr "Пешнамоиши клавиатура, тағйирёбии X" #: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:2 msgid "The Keyboard Preview, Y offset" -msgstr "" +msgstr "Пешнамоиши клавиатура, тағйирёбии Y" #: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:3 msgid "The Keyboard Preview, width" -msgstr "" +msgstr "Пешнамоиши клавиатура, бар" #: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:4 msgid "The Keyboard Preview, height" -msgstr "" +msgstr "Пешнамоиши клавиатура, баландӣ" #: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:5 msgid "Secondary groups" -msgstr "" +msgstr "Гурӯҳҳои иловагӣ" #: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:6 msgid "Show flags in the applet" -msgstr "" +msgstr "Намоиш додани байрақчаҳо дар зербарнома" #: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:7 msgid "Show flags in the applet to indicate the current layout" -msgstr "" +msgstr "Намоиш додани байрақчаҳо дар зербарнома барои намоиши тарҳбандии ҷорӣ" #: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:8 msgid "The font family" @@ -139,7 +145,7 @@ msgstr "Гурӯҳи шрифт" #: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:9 msgid "The font family for the layout indicator" -msgstr "" +msgstr "Гурӯҳи шрифтҳо барои индикатори тарҳбандӣ" #: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:10 msgid "The font size" @@ -147,15 +153,15 @@ msgstr "Андозаи шрифт" #: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:11 msgid "The font size for the layout indicator" -msgstr "" +msgstr "Андозаи шрифт барои индикатори тарҳбандӣ" #: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:12 msgid "The foreground color" -msgstr "" +msgstr "Ранги пешзамина" #: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:13 msgid "The foreground color for the layout indicator" -msgstr "" +msgstr "Ранги пешзамина барои индикатори тарҳбандӣ" #: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:14 msgid "The background color" @@ -163,15 +169,15 @@ msgstr "Ранги пасзамина" #: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:15 msgid "The background color for the layout indicator" -msgstr "" +msgstr "Ранги пасзамина барои индикатори тарҳбандӣ" #: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.keyboard.gschema.xml.in.in.h:1 msgid "Keyboard model" -msgstr "" +msgstr "Намунаи клавиатура" #: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.keyboard.gschema.xml.in.in.h:2 msgid "keyboard model" -msgstr "" +msgstr "намунаи клавиатура" #: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.keyboard.gschema.xml.in.in.h:3 msgid "Keyboard layout" @@ -183,8 +189,8 @@ msgstr "Тарҳбандии клавиатура" #: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.keyboard.gschema.xml.in.in.h:5 msgid "Keyboard options" -msgstr "" +msgstr "Имконоти клавиатура" #: ../test/gkbd-indicator-test.c:66 msgid "Indicator:" -msgstr "" +msgstr "Индикатор:" |