summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r--po/pl.po72
1 files changed, 35 insertions, 37 deletions
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 0c96883..c59f803 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -1,22 +1,20 @@
-# -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
-# Aviary.pl
-# Jeśli masz jakiekolwiek uwagi odnoszące się do tłumaczenia lub chcesz
-# pomóc w jego rozwijaniu i pielęgnowaniu, napisz do nas:
-# gnomepl@aviary.pl
-# -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
+# Polish translation for libgnomekbd.
+# Copyright © 2007-2016 the libgnomekbd authors.
+# This file is distributed under the same license as the libgnomekbd package.
# Andrzej Polatyński <andrzej@datatel.net.pl>, 2007.
# Tomasz Dominikowski <dominikowski@gmail.com>, 2008-2009.
# Wadim Dziedzic <wdziedzic@aviary.pl>, 2009.
# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2010-2016.
-# Aviary.pl <gnomepl@aviary.pl>, 2008-2016.
+# Aviary.pl <community-poland@mozilla.org>, 2008-2016.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libgnomekbd\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-07-28 21:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-07-28 23:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-15 10:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-08-21 15:37+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotdrag@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Polish <gnomepl@aviary.pl>\n"
+"Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -28,21 +26,6 @@ msgstr ""
msgid "XKB initialization error"
msgstr "Błąd inicjacji XKB"
-#: libgnomekbd/gkbd-keyboard-drawing.c:2469
-#, c-format
-msgid ""
-"Keyboard layout \"%s\"\n"
-"Copyright &#169; X.Org Foundation and XKeyboardConfig contributors\n"
-"For licensing see package metadata"
-msgstr ""
-"Układ klawiatury „%s”\n"
-"Copyright &#169; X.Org Foundation oraz współtwórcy XKeyboardConfig\n"
-"Warunki licencji znajdują się w metadanych pakietu"
-
-#: libgnomekbd/gkbd-keyboard-drawing.c:2619
-msgid "Unknown"
-msgstr "Nieznany"
-
#: libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:712
#, c-format
msgid "layout \"%s\""
@@ -62,7 +45,7 @@ msgstr[2] "opcje „%s”"
#: libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:738
#, c-format
msgid "model \"%s\", %s and %s"
-msgstr "model „%s”, %s i %s"
+msgstr "model „%s”, %s i %s"
#: libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:739
msgid "no layout"
@@ -72,11 +55,6 @@ msgstr "brak układu"
msgid "no options"
msgstr "brak opcji"
-#: libgnomekbd/gkbd-status.c:299
-#, c-format
-msgid "There was an error loading an image: %s"
-msgstr "Wystąpił błąd podczas wczytywania obrazu: %s"
-
#: libgnomekbd/gkbd-keyboard-display.desktop.in.in:3
#: libgnomekbd/show-layout.ui:7
msgid "Keyboard Layout"
@@ -87,10 +65,30 @@ msgid "Preview keyboard layouts"
msgstr "Podgląd układów klawiatury"
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: libgnomekbd/gkbd-keyboard-display.desktop.in.in:5
+#: libgnomekbd/gkbd-keyboard-display.desktop.in.in:6
msgid "preferences-desktop-keyboard"
msgstr "preferences-desktop-keyboard"
+#: libgnomekbd/gkbd-keyboard-drawing.c:2469
+#, c-format
+msgid ""
+"Keyboard layout \"%s\"\n"
+"Copyright &#169; X.Org Foundation and XKeyboardConfig contributors\n"
+"For licensing see package metadata"
+msgstr ""
+"Układ klawiatury „%s”\n"
+"Copyright &#169; X.Org Foundation oraz współtwórcy XKeyboardConfig\n"
+"Warunki licencji znajdują się w metadanych pakietu"
+
+#: libgnomekbd/gkbd-keyboard-drawing.c:2619
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nieznany"
+
+#: libgnomekbd/gkbd-status.c:299
+#, c-format
+msgid "There was an error loading an image: %s"
+msgstr "Wystąpił błąd podczas wczytywania obrazu: %s"
+
#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.desktop.gschema.xml.in.in:7
#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.desktop.gschema.xml.in.in:8
msgid "Default group, assigned on window creation"
@@ -99,12 +97,12 @@ msgstr "Domyślna grupa, ustawiana przy tworzeniu okna"
#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.desktop.gschema.xml.in.in:12
#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.desktop.gschema.xml.in.in:13
msgid "Keep and manage separate group per window"
-msgstr "Przechowywanie i zarządzanie grupami, oddzielnymi dla każdego z okien"
+msgstr "Przechowywanie i zarządzanie grupami, oddzielnymi dla każdego z okien"
#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.desktop.gschema.xml.in.in:17
#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.desktop.gschema.xml.in.in:18
msgid "Save/restore indicators together with layout groups"
-msgstr "Zapisywanie/przywracanie wskaźników razem z grupami układów"
+msgstr "Zapisywanie/przywracanie wskaźników razem z grupami układów"
#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.desktop.gschema.xml.in.in:22
msgid "Show layout names instead of group names"
@@ -124,7 +122,7 @@ msgstr "Wczytanie dodatkowych elementów konfiguracji"
#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.desktop.gschema.xml.in.in:28
msgid "Load exotic, rarely used layouts and options"
-msgstr "Wczytanie egzotycznych, rzadko używanych układów i opcji"
+msgstr "Wczytanie egzotycznych, rzadko używanych układów i opcji"
#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in:11
#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in:12
@@ -153,11 +151,11 @@ msgstr "Grupy drugorzędne"
#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in:42
msgid "Show flags in the applet"
-msgstr "Wyświetlanie flag w aplecie"
+msgstr "Wyświetlanie flag w aplecie"
#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in:43
msgid "Show flags in the applet to indicate the current layout"
-msgstr "Wyświetlanie flag w aplecie, w celu wskazania bieżącego układu"
+msgstr "Wyświetlanie flag w aplecie, w celu wskazania bieżącego układu"
#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in:47
msgid "The font family"