summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorGora Mohanty <gmohanty@src.gnome.org>2004-10-27 17:30:55 +0000
committerGora Mohanty <gmohanty@src.gnome.org>2004-10-27 17:30:55 +0000
commitdf2efa95d8d9b8c7e2cf42f713150b906f148ad4 (patch)
tree674ebf080d4e1ef6e605b163d44b9617ef38d779
parentf73649ea249b5f7e3fe15e4a015fef9311e1e845 (diff)
downloadlibgtop-gnome-2-6.tar.gz
configure.in: Added 'or' to ALL_LINGUAS.gnome-2-6
po/or.po: Updated Oriya translation.
-rw-r--r--ChangeLog4
-rw-r--r--configure.in2
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/or.po1401
4 files changed, 1410 insertions, 1 deletions
diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog
index b0cf9222..406d7d4e 100644
--- a/ChangeLog
+++ b/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2004-10-27 Gora Mohanty <gmohanty@cvs.gnome.org>
+
+ * configure.in: Added 'or' to ALL_LINGUAS.
+
2004-06-13 Benoît Dejean <tazforever@dlfp.org>
* configure.in: version 2.6.1
diff --git a/configure.in b/configure.in
index 87864ca7..4934fc78 100644
--- a/configure.in
+++ b/configure.in
@@ -250,7 +250,7 @@ AC_TYPE_SIGNAL
AC_FUNC_STRFTIME
AC_CHECK_FUNCS(getcwd gettimeofday getwd putenv strdup strtoul uname)
-ALL_LINGUAS="am ar az be bg bn ca cs cy da de el en_CA en_GB es et eu fa fi fr ga gl gu he hi hr hu id it ja ko lt lv mk ml mn ms nl nn no pa pl pt pt_BR ro ru sk sl sq sr sr@Latn sv ta tr uk vi zh_CN zh_TW"
+ALL_LINGUAS="am ar az be bg bn ca cs cy da de el en_CA en_GB es et eu fa fi fr ga gl gu he hi hr hu id it ja ko lt lv mk ml mn ms nl nn no or pa pl pt pt_BR ro ru sk sl sq sr sr@Latn sv ta tr uk vi zh_CN zh_TW"
GETTEXT_PACKAGE=libgtop-2.0
AC_SUBST(GETTEXT_PACKAGE)
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 258a6cb1..53e67d6a 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2004-10-27 Gora Mohanty <gmohanty@cvs.gnome.org>
+
+ * or.po: Updated Oriya translation.
+
2004-07-13 Benoît Dejean <tazforever@dlfp.org>
* am.po:
diff --git a/po/or.po b/po/or.po
new file mode 100644
index 00000000..2da605fd
--- /dev/null
+++ b/po/or.po
@@ -0,0 +1,1401 @@
+# Oriya translation of metacity.HEAD.pot.
+# Copyright (C) 2004, Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the libgtop package.
+# Sony Mohanty <sonalika_04@sify.com>, 2004.
+# $Id$
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: libgtop.HEAD.or\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-27 23:34+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-09-09 12:19+0530\n"
+"Last-Translator: Jeeban <srujanik@sancharnet.in>\n"
+"Language-Team: Oriya <oriya-group@lists.sarovar.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: examples/smp.c:76
+#, c-format
+msgid "Ticks (%ld per second):"
+msgstr "ଘଡି଼ର ଟିକ୍ (%ld ପ୍ରତି ସେକେଣ୍ଡ)"
+
+#: examples/smp.c:79
+msgid "Total"
+msgstr "ସର୍ବମୋଟ"
+
+#: examples/smp.c:79 sysdeps/names/mem.c:48
+msgid "User"
+msgstr "ଚାଳକ"
+
+#: examples/smp.c:79 sysdeps/names/procuid.c:51
+msgid "Nice"
+msgstr "ନାଇସ୍"
+
+#: examples/smp.c:79
+msgid "Sys"
+msgstr "ସିସ୍"
+
+#: examples/smp.c:79
+msgid "Idle"
+msgstr "ନିଷ୍କ୍ରିୟ"
+
+#: examples/smp.c:81
+#, c-format
+msgid ""
+"CPU (0x%08lx): %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f\n"
+"\n"
+msgstr ""
+" କେନ୍ଦ୍ରୀୟ ସଂସାଧକ (0x%08lx): %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f\n"
+"\n"
+
+#: examples/smp.c:85
+#, c-format
+msgid "CPU %3d (0x%08lx): %12lu %12lu %12lu %12lu %12lu\n"
+msgstr "କେନ୍ଦ୍ରୀୟ ସଂସାଧକ %3d (0x%08lx): %12lu %12lu %12lu %12lu %12lu\n"
+
+#: examples/smp.c:102
+msgid "Percent:"
+msgstr "ଶତକଡ଼ା :"
+
+#: examples/smp.c:103
+msgid "Total (%)"
+msgstr "ସର୍ବମୋଟ (%)"
+
+#: examples/smp.c:103
+msgid "User (%)"
+msgstr "ଚାଳକ (%)"
+
+#: examples/smp.c:103
+msgid "Nice (%)"
+msgstr "ନାଇସ୍ (%)"
+
+#: examples/smp.c:103
+msgid "Sys (%)"
+msgstr "ସିସ୍ (%)"
+
+#: examples/smp.c:104
+msgid "Idle (%)"
+msgstr "ନିଷ୍କ୍ରିୟ (%)"
+
+#: examples/smp.c:106
+#, c-format
+msgid ""
+"CPU (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"କେନ୍ଦ୍ରୀୟ ସଂସାଧକ (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n"
+"\n"
+
+#: examples/smp.c:122
+#, c-format
+msgid "CPU %3d (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n"
+msgstr "କେନ୍ଦ୍ରୀୟ ସଂସାଧକ %3d (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n"
+
+#: examples/smp.c:128
+msgid "Spin:"
+msgstr "ଘୂରିବା :"
+
+#: lib/read.c:78
+#, c-format
+msgid "read %d byte"
+msgid_plural "read %d bytes"
+msgstr[0] "%d ବାଇଟ ପଢ଼ନ୍ତୁ"
+msgstr[1] "%d ବାଇଟଗୁଡ଼ିକ ପଢ଼ନ୍ତୁ"
+
+#: lib/read_data.c:51
+msgid "read data size"
+msgstr "ତଥ୍ଯ ଆକାର ପଢ଼ନ୍ତୁ"
+
+#: lib/read_data.c:68
+#, c-format
+msgid "read data %d byte"
+msgid_plural "read data %d bytes"
+msgstr[0] "%d ବାଇଟର ତଥ୍ଯ ପଢ଼ନ୍ତୁ"
+msgstr[1] "%d ବାଇଟଗୁଡ଼ିକର ତଥ୍ଯ ପଢ଼ନ୍ତୁ"
+
+#: lib/write.c:51
+#, c-format
+msgid "write %d byte"
+msgid_plural "write %d bytes"
+msgstr[0] "%d ବାଇଟ ଲେଖନ୍ତୁ"
+msgstr[1] "%d ବାଇଟଗୁଡ଼ିକ ଲେଖନ୍ତୁ"
+
+#: src/daemon/gnuserv.c:456
+msgid "Enable debugging"
+msgstr "ତ୍ରୁଟିମୁକ୍ତ କରିବା ପାଇଁ ସମର୍ଥ"
+
+#: src/daemon/gnuserv.c:456
+msgid "DEBUG"
+msgstr "ତୃଟିମୁକ୍ତ"
+
+#: src/daemon/gnuserv.c:458
+msgid "Enable verbose output"
+msgstr "ଦୃଷ୍ଟ ସୂଚନାଯୁକ୍ତ ନିର୍ଗମ କରିବା ପାଇଁ ସକ୍ଷମ"
+
+#: src/daemon/gnuserv.c:458
+msgid "VERBOSE"
+msgstr "ଦୃଷ୍ଟ ସୂଚନାଯୁକ୍ତ"
+
+#: src/daemon/gnuserv.c:460
+msgid "Don't fork into background"
+msgstr "ପୃଷ୍ଠଭୂମିକୁ ଶାଖାଯୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ ନାହିଁ"
+
+#: src/daemon/gnuserv.c:460
+msgid "NO-DAEMON"
+msgstr "କାର୍ଯ୍ଯ ସହାୟକ ନାହିଁ"
+
+#: src/daemon/gnuserv.c:462
+msgid "Invoked from inetd"
+msgstr "ଆଇନେଟଡିରୁ ଡକାଯାଇଛି"
+
+#: src/daemon/gnuserv.c:462
+msgid "INETD"
+msgstr "ଆଇନେଟଡି"
+
+#: src/daemon/gnuserv.c:496
+#, c-format
+msgid ""
+"Error on option %s: %s.\n"
+"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr ""
+"%s ପସନ୍ଦରେ ତୃଟି: %s.\n"
+"ଉପଲବ୍ଧ ପୂରା ପାଠ୍ଯ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ପସନ୍ଦର ତାଲିକା ଦେଖିବା ପାଇଁ '%s --help' ଚଳାନ୍ତୁ.\n"
+
+#: sysdeps/names/cpu.c:44
+msgid "Total CPU Time"
+msgstr "ସର୍ବମୋଟ କେନ୍ଦ୍ରୀୟ ସଂସାଧକ ସମୟ"
+
+#: sysdeps/names/cpu.c:45
+msgid "CPU Time in User Mode"
+msgstr "ଚାଳକ ଧାରାରେ କେନ୍ଦ୍ରୀୟ ସଂସାଧକ ସମୟ"
+
+#: sysdeps/names/cpu.c:46
+msgid "CPU Time in User Mode (nice)"
+msgstr "ଚାଳକ ଧାରାରେ କେନ୍ଦ୍ରୀୟ ସଂସାଧକ ସମୟ (ନାଇସ୍)"
+
+#: sysdeps/names/cpu.c:47
+msgid "CPU Time in System Mode"
+msgstr "ତନ୍ତ୍ର ଧାରାରେ କେନ୍ଦ୍ରୀୟ ସଂସାଧକ ସମୟ"
+
+#: sysdeps/names/cpu.c:48
+msgid "CPU Time in the Idle Task"
+msgstr "ନିଷ୍କ୍ରିୟ କାର୍ଯ୍ଯରେ କେନ୍ଦ୍ରୀୟ ସଂସାଧକ ସମୟ"
+
+#: sysdeps/names/cpu.c:49
+msgid "Tick Frequency"
+msgstr "ଘଡି଼ ଟିକର ଆବୃତ୍ତି"
+
+#: sysdeps/names/cpu.c:50
+msgid "SMP Total CPU Time"
+msgstr "ଏସ୍. ଏମ୍. ପି. ସର୍ବମୋଟ କେନ୍ଦ୍ରୀୟ ସଂସାଧକ ସମୟ"
+
+#: sysdeps/names/cpu.c:51
+msgid "SMP CPU Time in User Mode"
+msgstr "ଚାଳକ ଧାରାରେ ଏସ୍. ଏମ୍. ପି. କେନ୍ଦ୍ରୀୟ ସଂସାଧକ ସମୟ"
+
+#: sysdeps/names/cpu.c:52
+msgid "SMP CPU Time in User Mode (nice)"
+msgstr "ଚାଳକ ଧାରାରେ ଏସ୍. ଏମ୍. ପି. କେନ୍ଦ୍ରୀୟ ସଂସାଧକ ସମୟ (ନାଇସ୍)"
+
+#: sysdeps/names/cpu.c:53
+msgid "SMP CPU Time in System Mode"
+msgstr "ତନ୍ତ୍ର ଧାରାରେ ଏସ୍. ଏମ୍. ପି. କେନ୍ଦ୍ରୀୟ ସଂସାଧକ ସମୟ"
+
+#: sysdeps/names/cpu.c:54
+msgid "SMP CPU Time in the Idle Task"
+msgstr "ନିଷ୍କ୍ରିୟ କାର୍ଯ୍ଯରେ ଏସ୍. ଏମ୍. ପି. କେନ୍ଦ୍ରୀୟ ସଂସାଧକ ସମୟ"
+
+#: sysdeps/names/cpu.c:55
+msgid "SMP CPU Flags"
+msgstr "ଏସ୍. ଏମ୍. ପି. କେନ୍ଦ୍ରୀୟ ସଂସାଧକ ବିଶେଷ ସୂଚକ"
+
+#: sysdeps/names/cpu.c:60 sysdeps/names/cpu.c:66
+msgid "Number of clock ticks since system boot"
+msgstr "ତନ୍ତ୍ର ବୁଟ ହେବାଠାରୁ ବର୍ତ୍ତମାନ ପର୍ଯ୍ଯନ୍ତ ଘଡ଼ି ଟିକର ସଂଖ୍ଯା"
+
+#: sysdeps/names/cpu.c:61 sysdeps/names/cpu.c:67
+msgid "Number of clock ticks the system spent in user mode"
+msgstr "ଚାଳକ ଧାରାରେ ତନ୍ତ୍ର ବିତାଇଥିବା ଘଡ଼ି ଟିକର ସଂଖ୍ଯା"
+
+#: sysdeps/names/cpu.c:62 sysdeps/names/cpu.c:68
+msgid "Number of clock ticks the system spent in user mode (nice)"
+msgstr "ଚାଳକ ଧାରାରେ ତନ୍ତ୍ର ବିତାଇଥିବା ଘଡ଼ି ଟିକର ସଂଖ୍ଯା (ନାଇସ୍)"
+
+#: sysdeps/names/cpu.c:63 sysdeps/names/cpu.c:69
+msgid "Number of clock ticks the system spent in system mode"
+msgstr "ତନ୍ତ୍ର ଧାରାରେ ତନ୍ତ୍ର ବିତାଇଥିବା ଘଡ଼ି ଟିକର ସଂଖ୍ଯା"
+
+#: sysdeps/names/cpu.c:64 sysdeps/names/cpu.c:70
+msgid "Number of clock ticks the system spent in the idle task"
+msgstr "ନିଷ୍କ୍ରିୟ କାର୍ଯ୍ଯରେ ତନ୍ତ୍ର ବିତାଇଥିବା ଘଡ଼ି ଟିକର ସଂଖ୍ଯା"
+
+#: sysdeps/names/cpu.c:65
+msgid "Tick frequency (default is 100)"
+msgstr "ଘଡ଼ି ଟିକ୍ ଆବୃତି (ପୂର୍ବ ନିର୍ଧାରିତ ୧୦୦)"
+
+#: sysdeps/names/cpu.c:71
+msgid "Bit field indicating which CPU is currently running"
+msgstr "ବିଟ୍ କ୍ଷେତ୍ର ଯାହାକି ବର୍ତ୍ତମାନ ଚାଲୁଥିବା କେନ୍ଦ୍ରୀୟ ସଂସାଧକକୁ ସୂଚାଉଛି"
+
+#: sysdeps/names/fsusage.c:40 sysdeps/names/fsusage.c:49
+msgid "Total blocks"
+msgstr "ସର୍ବମୋଟ ଖଣ୍ଡ"
+
+#: sysdeps/names/fsusage.c:41
+msgid "Free blocks"
+msgstr "ମୁକ୍ତ ଖଣ୍ଡ"
+
+#: sysdeps/names/fsusage.c:42
+msgid "Available blocks"
+msgstr "ଉପଲବ୍ଧ ଖଣ୍ଡ"
+
+#: sysdeps/names/fsusage.c:43 sysdeps/names/fsusage.c:52
+msgid "Total file nodes"
+msgstr "ସର୍ବମୋଟ ଫାଇଲ ନୋଡ୍"
+
+#: sysdeps/names/fsusage.c:44 sysdeps/names/fsusage.c:53
+msgid "Free file nodes"
+msgstr "ମୁକ୍ତ ଫାଇଲ ନୋଡ୍"
+
+#: sysdeps/names/fsusage.c:50
+msgid "Free blocks available to the superuser"
+msgstr "ମହାଚାଳକକୁ ମୁକ୍ତ ଖଣ୍ଡ ଉପଲବ୍ଧ"
+
+#: sysdeps/names/fsusage.c:51
+msgid "Free blocks available to non-superusers"
+msgstr "ଅଣମହାଚାଳକକୁ ମୁକ୍ତ ଖଣ୍ଡ ଉପଲବ୍ଧ"
+
+#: sysdeps/names/loadavg.c:40
+msgid "Load Average"
+msgstr "ବୋଝ ମାଧ୍ଯମାନ"
+
+#: sysdeps/names/loadavg.c:41
+msgid "Running Tasks"
+msgstr "ଚାଲୁଥିବା କାର୍ଯ୍ଯ"
+
+#: sysdeps/names/loadavg.c:42
+msgid "Number of Tasks"
+msgstr "କାର୍ଯ୍ଯ ସଂଖ୍ଯା"
+
+#: sysdeps/names/loadavg.c:43 sysdeps/names/loadavg.c:51
+msgid "Last PID"
+msgstr "ଶେଷ ପି.ଆଇ.ଡି."
+
+#: sysdeps/names/loadavg.c:48
+msgid "Number of jobs running simultaneously averaged over 1, 5 and 15 minutes"
+msgstr "୧,୫ ଓ ୧୫ ମିନିଟ ଭିତରେ ଏକସମୟରେ ଚାଲିଥିବା କାମ ସଂଖ୍ଯାର ମାଧ୍ଯମାନ ମୂଲ୍ଯ"
+
+#: sysdeps/names/loadavg.c:49
+msgid "Number of tasks currently running"
+msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନ ଚାଲିଥିବା କାର୍ଯ୍ଯ ସଂଖ୍ଯା"
+
+#: sysdeps/names/loadavg.c:50
+msgid "Total number of tasks"
+msgstr "ସର୍ବମୋଟ କାର୍ଯ୍ଯ ସଂଖ୍ଯା"
+
+#: sysdeps/names/mem.c:42
+msgid "Total Memory"
+msgstr "ସର୍ବମୋଟ ସ୍ମୃତି"
+
+#: sysdeps/names/mem.c:43
+msgid "Used Memory"
+msgstr "ବ୍ଯବହୃତ ସ୍ମୃତି"
+
+#: sysdeps/names/mem.c:44
+msgid "Free Memory"
+msgstr "ମୁକ୍ତ ସ୍ମୃତି"
+
+#: sysdeps/names/mem.c:45
+msgid "Shared Memory"
+msgstr "ସହଭାଗୀ ସ୍ମୃତି"
+
+#: sysdeps/names/mem.c:46
+msgid "Buffers"
+msgstr "ଅସ୍ଥାୟୀ ସଞ୍ଚୟ ସ୍ଥାନ"
+
+#: sysdeps/names/mem.c:47
+msgid "Cached"
+msgstr "ସ୍ବଲ୍ପକାଳ ସଞ୍ଚିତ"
+
+#: sysdeps/names/mem.c:49
+msgid "Locked"
+msgstr "ଅପରିବର୍ତନୀୟ"
+
+#: sysdeps/names/mem.c:54
+msgid "Total physical memory in kB"
+msgstr "କିଲୋବାଇଟରେ ସର୍ବମୋଟ ଭୌତିକ ସ୍ମୃତି"
+
+#: sysdeps/names/mem.c:55
+msgid "Used memory size in kB"
+msgstr "କିଲୋବାଇଟରେ ବ୍ଯବହୃତ ସ୍ମୃତି ଆକାର"
+
+#: sysdeps/names/mem.c:56
+msgid "Free memory size in kB"
+msgstr "କିଲୋବାଇଟରେ ମୁକ୍ତ ସ୍ମୃତି ଆକାର"
+
+#: sysdeps/names/mem.c:57
+msgid "Shared memory size in kB"
+msgstr "କିଲୋବାଇଟରେ ସହଭାଗୀ ସ୍ମୃତି ଆକାର"
+
+#: sysdeps/names/mem.c:58
+msgid "Size of buffers kB"
+msgstr "କିଲୋବାଇଟରେ ଅସ୍ଥାୟୀ ସଞ୍ଚୟ ସ୍ଥାନ ଆକାର"
+
+#: sysdeps/names/mem.c:59
+msgid "Size of cached memory in kB"
+msgstr "କିଲୋବାଇଟରେ ସ୍ବଲ୍ପକାଳ ସଞ୍ଚିତ ସ୍ମୃତି ଆକାର"
+
+#: sysdeps/names/mem.c:60
+msgid "Memory used from user processes in kB"
+msgstr "କିଲୋବାଇଟରେ ଚାଳକ ସଂସାଧନରୁ ବ୍ଯବହୃତ ସ୍ମୃତି"
+
+#: sysdeps/names/mem.c:61
+msgid "Memory in locked pages in kB"
+msgstr "କିଲୋବାଇଟରେ ଅପରିବର୍ତନୀୟ ପୃଷ୍ଠାରେ ଥିବା ସ୍ମୃତି"
+
+#: sysdeps/names/mountlist.c:39 sysdeps/names/mountlist.c:46
+#: sysdeps/names/proclist.c:39 sysdeps/names/proclist.c:46
+#: sysdeps/names/procmap.c:39 sysdeps/names/procmap.c:46
+msgid "Number of list elements"
+msgstr "ଉପାଦାନ ତାଲିକାର ସଂଖ୍ଯା"
+
+#: sysdeps/names/mountlist.c:40 sysdeps/names/mountlist.c:47
+#: sysdeps/names/proclist.c:40 sysdeps/names/proclist.c:47
+#: sysdeps/names/procmap.c:40 sysdeps/names/procmap.c:47
+msgid "Total size of list"
+msgstr "ତାଲିକାର ସର୍ବମୋଟ ଆକାର"
+
+#: sysdeps/names/mountlist.c:41 sysdeps/names/mountlist.c:48
+#: sysdeps/names/proclist.c:41 sysdeps/names/proclist.c:48
+#: sysdeps/names/procmap.c:41 sysdeps/names/procmap.c:48
+msgid "Size of a single list element"
+msgstr "ଗୋଟିଏ ଉପାଦାନ ତାଲିକାର ଆକାର"
+
+#: sysdeps/names/msg_limits.c:41 sysdeps/names/msg_limits.c:52
+msgid "Size in kilobytes of message pool"
+msgstr "କିଲୋବାଇଟରେ ଏକତ୍ରିକୃତ ସନ୍ଦେଶର ଆକାର"
+
+#: sysdeps/names/msg_limits.c:42 sysdeps/names/msg_limits.c:53
+msgid "Number of entries in message map"
+msgstr "ସନ୍ଦେଶ ମାନଚିତ୍ରରେ ଭରଣ ସଂଖ୍ଯା"
+
+#: sysdeps/names/msg_limits.c:43 sysdeps/names/msg_limits.c:54
+msgid "Max size of message"
+msgstr "ସନ୍ଦେଶର ସର୍ବାଧିକ ଆକାର"
+
+#: sysdeps/names/msg_limits.c:44 sysdeps/names/msg_limits.c:55
+msgid "Default max size of queue"
+msgstr "ଧାଡ଼ିର ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ସର୍ବାଧିକ ଆକାର"
+
+#: sysdeps/names/msg_limits.c:45 sysdeps/names/msg_limits.c:56
+msgid "Max queues system wide"
+msgstr "ପ୍ରଶସ୍ତ ତନ୍ତ୍ରରେ ଧାଡ଼ିର ସର୍ବାଧିକ ସଂଖ୍ଯା"
+
+#: sysdeps/names/msg_limits.c:46 sysdeps/names/msg_limits.c:57
+msgid "Message segment size"
+msgstr "ସନ୍ଦେଶ ଖଣ୍ଡର ଆକାର"
+
+#: sysdeps/names/msg_limits.c:47 sysdeps/names/msg_limits.c:58
+msgid "Number of system message headers"
+msgstr "ତନ୍ତ୍ର ସନ୍ଦେଶ ଶୀର୍ଷକର ସଂଖ୍ଯା"
+
+#: sysdeps/names/netload.c:46 sysdeps/names/netload.c:64
+msgid "Interface Flags"
+msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ବିଶେଷ ସୂଚକ"
+
+#: sysdeps/names/netload.c:47
+msgid "MTU"
+msgstr "ଏମ୍.ଟି.ୟୁ."
+
+#: sysdeps/names/netload.c:48 sysdeps/names/netload.c:66
+msgid "Subnet"
+msgstr "ଉପଜାଲକ"
+
+#: sysdeps/names/netload.c:49 sysdeps/names/netload.c:67
+msgid "Address"
+msgstr "ଠିକଣା"
+
+#: sysdeps/names/netload.c:50 sysdeps/names/netload.c:68
+msgid "Packets In"
+msgstr "ପ୍ଯାକେଟ ଭିତରକୁ"
+
+#: sysdeps/names/netload.c:51 sysdeps/names/netload.c:69
+msgid "Packets Out"
+msgstr "ପ୍ଯାକେଟ ବାହାରକୁ"
+
+#: sysdeps/names/netload.c:52 sysdeps/names/netload.c:70
+msgid "Packets Total"
+msgstr "ସର୍ବମୋଟ ପ୍ଯାକେଟ"
+
+#: sysdeps/names/netload.c:53 sysdeps/names/netload.c:71
+msgid "Bytes In"
+msgstr "ବାଇଟ ଭିତରକୁ"
+
+#: sysdeps/names/netload.c:54 sysdeps/names/netload.c:72
+msgid "Bytes Out"
+msgstr "ବାଇଟ ବାହରକୁ"
+
+#: sysdeps/names/netload.c:55 sysdeps/names/netload.c:73
+msgid "Bytes Total"
+msgstr "ସର୍ବମୋଟ ବାଇଟ"
+
+#: sysdeps/names/netload.c:56 sysdeps/names/netload.c:74
+msgid "Errors In"
+msgstr "ତୃଟି ଭିତରକୁ"
+
+#: sysdeps/names/netload.c:57 sysdeps/names/netload.c:75
+msgid "Errors Out"
+msgstr "ତୃଟି ବାହାରକୁ"
+
+#: sysdeps/names/netload.c:58 sysdeps/names/netload.c:76
+msgid "Errors Total"
+msgstr "ସର୍ବମୋଟ ତୃଟି"
+
+#: sysdeps/names/netload.c:59 sysdeps/names/netload.c:77
+msgid "Collisions"
+msgstr "ଧକ୍କା"
+
+#: sysdeps/names/netload.c:65
+msgid "Maximum Transfer Unit"
+msgstr "ସର୍ବାଧିକ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ଏକକ"
+
+#: sysdeps/names/ppp.c:39 sysdeps/names/ppp.c:46
+msgid "PPP State"
+msgstr "ପି.ପି.ପି.ର ଅବସ୍ଥା"
+
+#: sysdeps/names/ppp.c:40
+msgid "Input bytes"
+msgstr "ନିବେଶ ବାଇଟ"
+
+#: sysdeps/names/ppp.c:41
+msgid "Output bytes"
+msgstr "ନିର୍ଗମ ବାଇଟ"
+
+#: sysdeps/names/ppp.c:47
+msgid "Number of input bytes"
+msgstr "ନିବେଶ ବାଇଟର ସଂଖ୍ଯା"
+
+#: sysdeps/names/ppp.c:48
+msgid "Number of output bytes"
+msgstr "ନିର୍ଗମ ବାଇଟର ସଂଖ୍ଯା"
+
+#: sysdeps/names/procargs.c:39 sysdeps/names/procmem.c:48
+msgid "Size"
+msgstr "ଆକାର"
+
+#: sysdeps/names/procargs.c:44
+msgid "Length in bytes of the returned string."
+msgstr "ବାଇଟରେ ଫେରସ୍ତ ବାକ୍ଯଖଣ୍ଡର ଲମ୍ବ"
+
+#: sysdeps/names/prockernel.c:43
+msgid "K_Flags"
+msgstr "ସଂସାଧନର କେନ୍ଦ୍ର ବିଶେଷ ସୂଚକ."
+
+#: sysdeps/names/prockernel.c:43
+msgid "Min_Flt"
+msgstr "Min_Flt"
+
+#: sysdeps/names/prockernel.c:43
+msgid "Maj_Flt"
+msgstr "Maj_Flt"
+
+#: sysdeps/names/prockernel.c:43
+msgid "CMin_Flt"
+msgstr "CMin_Flt"
+
+#: sysdeps/names/prockernel.c:44
+msgid "CMaj_Flt"
+msgstr "CMaj_Flt"
+
+#: sysdeps/names/prockernel.c:44
+msgid "KStk_ESP"
+msgstr "KStk_ESP"
+
+#: sysdeps/names/prockernel.c:44
+msgid "KStk_EIP"
+msgstr "KStk_EIP"
+
+#: sysdeps/names/prockernel.c:44
+msgid "NWChan"
+msgstr "NWChan"
+
+#: sysdeps/names/prockernel.c:45
+msgid "WChan"
+msgstr "WChan"
+
+#. K_Flags
+#: sysdeps/names/prockernel.c:51
+msgid ""
+"Kernel flags of the process.\n"
+"\n"
+"On Linux, currently every flag has the math bit set, because crt0.s checks "
+"for math emulation, so this is not included in the output.\n"
+"\n"
+"This is probably a bug, as not every process is a compiled C program.\n"
+"\n"
+"The math bit should be a decimal 4, and the traced bit is decimal 10."
+msgstr ""
+"ସଂସାଧନର କେର୍ଣେଲ ବିଶେଷ ସୂଚକ.\n"
+"\n"
+"ବର୍ତ୍ତମାନ ଲିନକ୍ସରେ, ସବୁ ବିଶେଷ ସୂଚକରେ ଗଣିତ ବିଟଟି ବିନ୍ଯାସ ହୋଇଛି. crt0.s ଗଣିତ ଯାନ୍ତ୍ରାନୁକରଣ ପାଇଁ "
+"ଯାଞ୍ଚ କରେ, ଏହା ନିର୍ଗମରେ ନ ଥାଏ.\n"
+"\n"
+"ସମ୍ଭବତଃ ଏହା ଗୋଟିଏ ତ୍ରୁଟି, କାହିଁକି ସଂସାଧନ ସଙ୍କଳିତ C କାରିକା ନୁହେଁ.\n"
+"\n"
+"ଗଣିତ ବିଟଟି ଦଶମିକ ୪ ହେବା ଉଚିତ, ଓ ଅନିସନ୍ଧାନ ବିଟ ଦଶମିକ ୧୦."
+
+#. Min_Flt
+#: sysdeps/names/prockernel.c:60
+msgid ""
+"The number of minor faults the process has made, those which have not "
+"required loading a memory page from disk."
+msgstr "କାରିକାର ଗୌଣ ତ୍ରୁଟିର ସଂଖ୍ଯା, ଯାହା ପାଇଁ ଡିକ୍ସରୁ ସ୍ମୃତି ପୃଷ୍ଠା ଧାରଣ କରିବା ଆବଶ୍ଯକ ହୋଇ ନାହିଁ."
+
+#. Maj_Flt
+#: sysdeps/names/prockernel.c:63
+msgid ""
+"The number of major faults the process has made, those which have required "
+"loading a memory page from disk."
+msgstr "କାରିକାର ପ୍ରଧାନ ତ୍ରୁଟିର ସଂଖ୍ଯା, ଯାହା ପାଇଁ ଡିକ୍ସରୁ ସ୍ମୃତି ପୃଷ୍ଠା ଧାରଣ କରିବା ଆବଶ୍ଯକ ହୋଇଛି."
+
+#. CMin_Flt
+#: sysdeps/names/prockernel.c:66
+msgid "The number of minor faults that the process and its children have made."
+msgstr "ସଂସାଧନ ଏବଂ ତାର ନିର୍ଭରକ ପ୍ରକ୍ରିୟା ଦ୍ବାରା ହୋଇଥିବା ଗୌଣ ତୃଟିର ସଂଖ୍ଯା "
+
+#. CMaj_Flt
+#: sysdeps/names/prockernel.c:69
+msgid "The number of major faults that the process and its children have made."
+msgstr "ସଂସାଧନ ଏବଂ ତାର ନିର୍ଭରକ ପ୍ରକ୍ରିୟା ଦ୍ବାରା ହୋଇଥିବା ପ୍ରଧାନ ତୃଟିର ସଂଖ୍ଯା "
+
+#. KStk_ESP
+#: sysdeps/names/prockernel.c:72
+msgid ""
+"The current value of esp (32-bit stack pointer), as found in the kernel "
+"stack page for the process."
+msgstr "ସଂସାଧନର କେର୍ଣେଲ ଥାକ ପୃଷ୍ଠାରେ ଥିବା ଇ.ଏସ.ପି. (୩୨-ବିଟ ଥାକ ସୂଚକ)ର ସାମ୍ପ୍ରତିକ ମୂଲ୍ଯ"
+
+#. KStk_EIP
+#: sysdeps/names/prockernel.c:75
+msgid "The current EIP (32-bit instruction pointer)."
+msgstr "ସାମ୍ପ୍ରତିକ ଇ.ଆଇ.ପି. (୩୨- ବିଟ ଅନୁଦେଶ ସୂଚକ)"
+
+#. NWChan
+#: sysdeps/names/prockernel.c:77
+msgid ""
+"This is the \"channel\" in which the process is waiting. This is the "
+"address of a system call, and can be looked up in a namelist if you need a "
+"textual name. (If you have an up-to-date /etc/psdatabase, then try ps -l to "
+"see the WCHAN field in action)"
+msgstr ""
+"ସଂସାଧନଟି ଏହି \"ଚାନେଲ\"ରେ ଅପେକ୍ଷା କରିଛି. ଏହା ଗୋଟିଏ ତନ୍ତ୍ର ଡାକରାର ଠିକଣା, ଓ ପାଠ୍ଯ ନାମ "
+"ଆବଶ୍ଯକ ହେଲେ ଏହୋକୁ ଗୋଟିଏ ନାମ ତାଲିକାରେ ଖୋଜି ହେବ. (ଆପଣଙ୍କ /etc/psdatabase ଆଧୁନିକ ଥିଲେ, "
+"WCHAN କ୍ଷେତ୍ରର ଉପକାରିତା ଦେଖିବୋ ପାଇଁ, ps -l ଚଳାନ୍ତୁ)"
+
+#. WChan
+#: sysdeps/names/prockernel.c:82
+msgid "This is the textual name of the `nwchan' field."
+msgstr "ଏହା `nwchan' କ୍ଷେତ୍ରର ପାଠ୍ଯ ନାମ"
+
+#: sysdeps/names/procmem.c:48
+msgid "Virtual"
+msgstr "ଆଭାସୀ"
+
+#: sysdeps/names/procmem.c:48
+msgid "Resident"
+msgstr "ନିବାସୀ"
+
+#: sysdeps/names/procmem.c:48
+msgid "Share"
+msgstr "ସହଭାଗ"
+
+#: sysdeps/names/procmem.c:49
+msgid "Resident Set Size"
+msgstr "ନିବାସୀ ସେଟର ଆକାର"
+
+#: sysdeps/names/procmem.c:49
+msgid "Resident Set Size Limit"
+msgstr "ନିବାସୀ ସେଟର ଆକାରର ସୀମା"
+
+#: sysdeps/names/procmem.c:54
+msgid "Total # of pages of memory"
+msgstr "ସର୍ବମୋଟ ସ୍ମୃତି ପୃଷ୍ଠା"
+
+#: sysdeps/names/procmem.c:55
+msgid "Number of pages of virtual memory"
+msgstr "ଆଭାସୀ ସ୍ମୃତି ପୃଷ୍ଠାର ସଂଖ୍ଯା"
+
+#: sysdeps/names/procmem.c:56
+msgid "Number of resident set (non-swapped) pages"
+msgstr "ନିବାସୀ ସେଟ୍ (ଅଦଳବଦଳ ନହୋଇଥିବା) ପୃଷ୍ଠାର ସଂଖ୍ଯା"
+
+#: sysdeps/names/procmem.c:57
+msgid "Number of pages of shared (mmap'd) memory"
+msgstr "ସହଭାଗୀ (mmap'd) ସ୍ମୃତି ପୃଷ୍ଠା ସଂଖ୍ଯା"
+
+#: sysdeps/names/procmem.c:58
+msgid ""
+"Number of pages the process has in real memory, minus 3 for administrative "
+"purposes. This is just the pages which count towards text, data, or stack "
+"space. This does not include pages which have not been demand-loaded in, or "
+"which are swapped out."
+msgstr ""
+"ବାସ୍ତବ ସ୍ମ୍ରୁତିରେ ଥିବା ସଂସାଧନର ପୃଷ୍ଠା ସଂଖ୍ଯା, ପ୍ରଶାସନ ପାଇଁ ବିଯୁକ୍ତ ୩. ଏହା କେବଳ ସେପୃଷ୍ଠା "
+"ଯେଉଁଗୁଡ଼ିକ ପାଠ୍ଯ, ତଥ୍ଯ, ବା ଥାକ ସ୍ଥାନରେ ଗଣାଯାଏ. ଧାରଣ ନହୋଇଥିବା, ବା ଅଦଳ ବଦଳ କରାଯାଇଥିବା "
+"ପୃଷ୍ଠାଗୁଡ଼ିକ ଏହା ମଧ୍ଯରେ ଗଣାଯାଇ ନାହିଁ."
+
+#: sysdeps/names/procmem.c:63
+msgid ""
+"Current limit in bytes on the rss of the process (usually 2,147,483,647)."
+msgstr ""
+"ବାଇଟରେ ସଂସାଧନର ନିବାସୀ ସେଟର ଆକାରର ସାମ୍ପ୍ରତିକ ସୀମା (ସାଧାରଣ ଭାବେ ୨,୧୪୭,୪୮୩,୬୪୭)."
+
+#: sysdeps/names/procsegment.c:43
+msgid "Text_RSS"
+msgstr "Text_RSS"
+
+#: sysdeps/names/procsegment.c:43
+msgid "ShLib_RSS"
+msgstr "ShLib_RSS"
+
+#: sysdeps/names/procsegment.c:43
+msgid "Data_RSS"
+msgstr "Data_RSS"
+
+#: sysdeps/names/procsegment.c:43
+msgid "Stack_RSS"
+msgstr "Stack_RSS"
+
+#: sysdeps/names/procsegment.c:44
+msgid "Dirty Size"
+msgstr "ଅପରିଷ୍କୃତ ଆକାର"
+
+#: sysdeps/names/procsegment.c:44
+msgid "Start_Code"
+msgstr "Start_Code"
+
+#: sysdeps/names/procsegment.c:44
+msgid "End_Code"
+msgstr "End_Code"
+
+#: sysdeps/names/procsegment.c:44
+msgid "Start_Stack"
+msgstr "Start_Stack"
+
+#: sysdeps/names/procsegment.c:49
+msgid "Text resident set size"
+msgstr "ପାଠ୍ଯ ନିବାସୀ ସେଟର ଆକାର"
+
+#: sysdeps/names/procsegment.c:50
+msgid "Shared-Lib resident set size"
+msgstr "ସହଭାଗୀ-ଲାଇବ୍ରେରୀ ନିବାସୀ ସେଟର ଆକାର"
+
+#: sysdeps/names/procsegment.c:51
+msgid "Data resident set size"
+msgstr "ତଥ୍ଯ ନିବାସୀ ସେଟର ଆକାର"
+
+#: sysdeps/names/procsegment.c:52
+msgid "Stack resident set size"
+msgstr "ଥାକ ନିବାସୀ ସେଟର ଆକାର"
+
+#: sysdeps/names/procsegment.c:53
+msgid "Total size of dirty pages"
+msgstr "ଅପରିଷ୍କାର ପୃଷ୍ଠାଗୁଡ଼ିକର ସର୍ବମୋଟ ଆକାର"
+
+#: sysdeps/names/procsegment.c:54
+msgid "Address of beginning of code segment"
+msgstr "ସଙ୍କେତ ଖଣ୍ଡ ଆରମ୍ଭର ଠିକଣା"
+
+#: sysdeps/names/procsegment.c:55
+msgid "Address of end of code segment"
+msgstr "ସଙ୍କେତ ଖଣ୍ଡ ସମାପ୍ତର ଠିକଣା"
+
+#: sysdeps/names/procsegment.c:56
+msgid "Address of the bottom of stack segment"
+msgstr "ଥାକ ଖଣ୍ଡ ତଳର ଠିକଣା"
+
+#: sysdeps/names/procsignal.c:41
+msgid "Signal"
+msgstr "ସଙ୍କେତ"
+
+#: sysdeps/names/procsignal.c:41
+msgid "Blocked"
+msgstr "ଅଟକାଯାଇଛି"
+
+#: sysdeps/names/procsignal.c:41
+msgid "SigIgnore"
+msgstr "SigIgnore"
+
+#: sysdeps/names/procsignal.c:41
+msgid "SigCatch"
+msgstr "SigCatch"
+
+#: sysdeps/names/procsignal.c:46
+msgid "Mask of pending signals"
+msgstr "ଅନିଷ୍ପନ୍ନ ସଙ୍କେତର ମୁଖା"
+
+#: sysdeps/names/procsignal.c:47
+msgid "Mask of blocked signals"
+msgstr "ଅଟକାଯାଇଥିବା ସଙ୍କେତର ମୁଖା"
+
+#: sysdeps/names/procsignal.c:48
+msgid "Mask of ignored signals"
+msgstr "ଉପେକ୍ଷାକରାଯାଇଥିବା ସଙ୍କେତର ମୁଖା"
+
+#: sysdeps/names/procsignal.c:49
+msgid "Mask of caught signals"
+msgstr "ଧରାଯାଇଥିବା ସଙ୍କେତର ମୁଖା"
+
+#: sysdeps/names/procstate.c:43
+msgid "Cmd"
+msgstr "Cmd"
+
+# gnome-session/gsm-client-list.c:111
+#: sysdeps/names/procstate.c:43
+msgid "State"
+msgstr "ଅବସ୍ଥା"
+
+#: sysdeps/names/procstate.c:43
+msgid "UID"
+msgstr "UID"
+
+#: sysdeps/names/procstate.c:43
+msgid "GID"
+msgstr "GID"
+
+#: sysdeps/names/procstate.c:44
+msgid "RGid"
+msgstr "RGid"
+
+#: sysdeps/names/procstate.c:44
+msgid "RUid"
+msgstr "RUid"
+
+#: sysdeps/names/procstate.c:44
+msgid "HasCPU"
+msgstr "HasCPU"
+
+#: sysdeps/names/procstate.c:44
+msgid "Proc"
+msgstr "Proc"
+
+#: sysdeps/names/procstate.c:44
+msgid "LProc"
+msgstr "LProc"
+
+#: sysdeps/names/procstate.c:49
+msgid "Basename of executable file in call to exec()"
+msgstr "exec()କୁ ଡ଼ାକିଥିବା ଫାଇଲର ଆଧାର ନାମ"
+
+#: sysdeps/names/procstate.c:50
+msgid "Single-Char code for process state (S=sleeping)"
+msgstr "ସଂସାଧନ ଅବସ୍ଥା ପାଇଁ ଏକ-ଅକ୍ଷର ସଙ୍କେତ (S=ଶୋଇଥିବା)"
+
+#: sysdeps/names/procstate.c:51
+msgid "UID of process"
+msgstr "ସଂସାଧନର ୟୁ.ଆଇ.ଡି."
+
+#: sysdeps/names/procstate.c:52
+msgid "GID of process"
+msgstr "ସଂସାଧନର ଜି.ଆଇ.ଡି."
+
+#: sysdeps/names/procstate.c:53
+msgid "Real UID of process"
+msgstr "ସଂସାଧନର ବାସ୍ତବ ୟୁ.ଆଇ.ଡି."
+
+#: sysdeps/names/procstate.c:54
+msgid "Real GID of process"
+msgstr "ସଂସାଧନର ବାସ୍ତବ ଜି.ଆଇ.ଡି."
+
+#: sysdeps/names/procstate.c:55
+msgid "Has CPU"
+msgstr "କେନ୍ଦ୍ରୀୟ ସଂସାଧକ ଅଛି"
+
+#: sysdeps/names/procstate.c:56
+msgid "Processor"
+msgstr "ସଂସାଧକ"
+
+#: sysdeps/names/procstate.c:57
+msgid "Last Processor"
+msgstr "ପୂର୍ବବର୍ତ୍ତୀ ସଂସାଧକ"
+
+#: sysdeps/names/proctime.c:45
+msgid "Start_Time"
+msgstr "Start_Time"
+
+#: sysdeps/names/proctime.c:45
+msgid "RTime"
+msgstr "RTime"
+
+#: sysdeps/names/proctime.c:45
+msgid "UTime"
+msgstr "UTime"
+
+#: sysdeps/names/proctime.c:45
+msgid "STime"
+msgstr "STime"
+
+#: sysdeps/names/proctime.c:46
+msgid "CUTime"
+msgstr "CUTime"
+
+#: sysdeps/names/proctime.c:46
+msgid "CSTime"
+msgstr "CSTime"
+
+#: sysdeps/names/proctime.c:46
+msgid "TimeOut"
+msgstr "ସମୟଶେଷ"
+
+#: sysdeps/names/proctime.c:46
+msgid "It_Real_Value"
+msgstr "It_Real_Value"
+
+#: sysdeps/names/proctime.c:47
+msgid "Frequency"
+msgstr "ଆବୃତ୍ତି"
+
+#: sysdeps/names/proctime.c:47
+msgid "XCPU_UTime"
+msgstr "XCPU_UTime"
+
+#: sysdeps/names/proctime.c:47
+msgid "XCPU_STime"
+msgstr "XCPU_STime"
+
+#: sysdeps/names/proctime.c:52
+msgid "Start time of process in seconds since the epoch"
+msgstr "ଆରମ୍ଭକାଳରୁ ସେକେଣ୍ଡରେ ସଂସାଧନର ପ୍ରାରମ୍ଭ ସମୟ "
+
+#: sysdeps/names/proctime.c:53
+msgid "Real time accumulated by process (should be utime + stime)"
+msgstr "ସଂସାଧନ ଦ୍ବାରା ଏକତ୍ରିତ ବାସ୍ତବ ସମୟ (utime+stime ହେବା ଉଚିତ)"
+
+#: sysdeps/names/proctime.c:54
+msgid "user-mode CPU time accumulated by process"
+msgstr "ସଂସାଧନ ଦ୍ବାରା ଏକତ୍ରିତ ଚାଳକ-ଅବସ୍ଥାରେ କେନ୍ଦ୍ରୀୟ ସଂସାଧକ ସମୟ"
+
+#: sysdeps/names/proctime.c:55
+msgid "kernel-mode CPU time accumulated by process"
+msgstr "ସଂସାଧନ ଦ୍ବାରା ଏକତ୍ରିତ କେର୍ଣେଲ-ଅବସ୍ଥାରେ କେନ୍ଦ୍ରୀୟ ସଂସାଧକ ସମୟ"
+
+#: sysdeps/names/proctime.c:56
+msgid "cumulative utime of process and reaped children"
+msgstr "ସଂସାଧନ ଏବଂ ସଂଗ୍ରହିତ ନିର୍ଭରକର କ୍ରମବର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଣୁ utime "
+
+#: sysdeps/names/proctime.c:57
+msgid "cumulative stime of process and reaped children"
+msgstr "ସଂସାଧନ ଏବଂ ସଂଗ୍ରହିତ ନିର୍ଭରକର କ୍ରମବର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଣୁ stime"
+
+#: sysdeps/names/proctime.c:58
+msgid "The time (in jiffies) of the process's next timeout"
+msgstr "ସଂସାଧନର ପରବର୍ତ୍ତୀ ସମୟଶେଷର ସମୟ (ଜିଫିରେ)"
+
+#: sysdeps/names/proctime.c:59
+msgid ""
+"The time (in jiffies) before the next SIGALRM is sent to the process due to "
+"an interval timer."
+msgstr "ମଧ୍ଯବର୍ତ୍ତୀ ସମୟ କାଳ ମାପକ ଯୋଗୁ ପଠାଯିବା ପରବର୍ତ୍ତୀ SIGALRM ପୂର୍ବରୁ ସମୟ (ଜିଫିରେ)"
+
+#: sysdeps/names/proctime.c:61
+msgid "Tick frequency"
+msgstr "ଘଡ଼ି ଟିକ୍ ଆବୃତ୍ତି"
+
+#: sysdeps/names/proctime.c:62
+msgid "SMP user-mode CPU time accumulated by process"
+msgstr "ସଂସାଧନ ଦ୍ବାରା ଏକତ୍ରିତ ଏସ.ଏମ.ପି. ଚାଳକ-ଅବସ୍ଥାରେ କେନ୍ଦ୍ରୀୟ ସଂସାଧକ ସମୟ"
+
+#: sysdeps/names/proctime.c:63
+msgid "SMP kernel-mode CPU time accumulated by process"
+msgstr "ସଂସାଧନ ଦ୍ବାରା ଏକତ୍ରିତ ଏସ.ଏମ.ପି. କେର୍ଣେଲ-ଅବସ୍ଥାରେ କେନ୍ଦ୍ରୀୟ ସଂସାଧକସମୟ"
+
+#: sysdeps/names/procuid.c:48
+msgid "Uid"
+msgstr "Uid"
+
+#: sysdeps/names/procuid.c:48
+msgid "EUid"
+msgstr "EUid"
+
+#: sysdeps/names/procuid.c:48
+msgid "Gid"
+msgstr "Gid"
+
+#: sysdeps/names/procuid.c:48
+msgid "EGid"
+msgstr "EGid"
+
+#: sysdeps/names/procuid.c:48
+msgid "SUid"
+msgstr "SUid"
+
+#: sysdeps/names/procuid.c:49
+msgid "SGid"
+msgstr "SGid"
+
+#: sysdeps/names/procuid.c:49
+msgid "FSUid"
+msgstr "FSUid"
+
+#: sysdeps/names/procuid.c:49
+msgid "FSGid"
+msgstr "FSGid"
+
+#: sysdeps/names/procuid.c:49
+msgid "Pid"
+msgstr "Pid"
+
+#: sysdeps/names/procuid.c:50
+msgid "PPid"
+msgstr "PPid"
+
+#: sysdeps/names/procuid.c:50
+msgid "PGrp"
+msgstr "PGrp"
+
+#: sysdeps/names/procuid.c:50
+msgid "Session"
+msgstr "ଅଧିବେଶନ"
+
+#: sysdeps/names/procuid.c:50
+msgid "Tty"
+msgstr "Tty"
+
+#: sysdeps/names/procuid.c:51
+msgid "TPGid"
+msgstr "TPGid"
+
+#: sysdeps/names/procuid.c:51
+msgid "Priority"
+msgstr "ଅଗ୍ରାଧିକାର"
+
+#: sysdeps/names/procuid.c:51
+msgid "NGroups"
+msgstr "NGroups"
+
+#: sysdeps/names/procuid.c:51
+msgid "Groups"
+msgstr "ସମୂହ"
+
+#: sysdeps/names/procuid.c:56
+msgid "User ID"
+msgstr "ହ୍ଯବହାରକାରୀ ପରିଚୟ"
+
+#: sysdeps/names/procuid.c:57
+msgid "Effective User ID"
+msgstr "ପ୍ରଭାଶାଳି ହ୍ଯବହାରକାରୀ ପରିଚୟ"
+
+#: sysdeps/names/procuid.c:58
+msgid "Group ID"
+msgstr "ସମୂହ ପରିଚୟ"
+
+#: sysdeps/names/procuid.c:59
+msgid "Effective Group ID"
+msgstr "ପ୍ରଭାଶାଳି ସମୂହ ପରିଚୟ"
+
+#: sysdeps/names/procuid.c:60
+msgid "Set User ID"
+msgstr "ବ୍ଯବହାରକାରୀ ପରିଚୟ ବିନ୍ଯାସ କରନ୍ତୁ"
+
+#: sysdeps/names/procuid.c:61
+msgid "Set Group ID"
+msgstr "ସମୂହ ପରିଚୟ ବିନ୍ଯାସ କରନ୍ତୁ"
+
+#: sysdeps/names/procuid.c:62
+msgid "Filesystem User ID"
+msgstr "ଫାଇଲତନ୍ତ୍ର ବ୍ଯବହାରକାରୀ ପରିଚୟ"
+
+#: sysdeps/names/procuid.c:63
+msgid "Filesystem Group ID"
+msgstr "ଫାଇଲତନ୍ତ୍ର ସମୂହ ପରିଚୟ"
+
+#: sysdeps/names/procuid.c:64
+msgid "Process ID"
+msgstr "ସଂସାଧନ ପରିଚୟ"
+
+#: sysdeps/names/procuid.c:65
+msgid "PID of parent process"
+msgstr "ମୂଳ ସଂସାଧନର ପି.ଆି.ଡି."
+
+#: sysdeps/names/procuid.c:66
+msgid "Process group ID"
+msgstr "ସଂସାଧନ ସମୂହର ପରିଚୟ"
+
+#: sysdeps/names/procuid.c:67
+msgid "Session ID"
+msgstr "ଅଧିବେଶନ ପରିଚୟ"
+
+#: sysdeps/names/procuid.c:68
+msgid "Full device number of controlling terminal"
+msgstr "ନିୟନ୍ତ୍ରଣକାରୀ ଟର୍ମିନାଲର ପୂର୍ଣ୍ଣ ଦର୍ଶିକା ସଂଖ୍ଯା"
+
+#: sysdeps/names/procuid.c:69
+msgid "Terminal process group ID"
+msgstr "ଟର୍ମିନାଲ ସଂସାଧନ ସମୂହ ପରିଚୟ"
+
+#: sysdeps/names/procuid.c:70
+msgid "Kernel scheduling priority"
+msgstr "କେର୍ଣେଲ ନିର୍ଘଣ୍ଟ କରିବାର ଅଗ୍ରାଧିକାର"
+
+#: sysdeps/names/procuid.c:71
+msgid "Standard unix nice level of process"
+msgstr "ସଂସାଧନର ସାଧାରଣ ୟୁନିକ୍ସ ସହଯୋଗ ସ୍ତର"
+
+#: sysdeps/names/procuid.c:72
+msgid "Number of additional process groups"
+msgstr "ସଂସାଧନର ଅତିରିକ୍ତ ଦଳ ସଂଖ୍ଯା"
+
+#: sysdeps/names/procuid.c:73
+msgid "Array of additional process groups"
+msgstr "ସଂସାଧନର ଅତିରିକ୍ତ ଦଳର ବିନ୍ଯାସ"
+
+#: sysdeps/names/sem_limits.c:43 sysdeps/names/sem_limits.c:57
+msgid "Number of entries in semaphore map"
+msgstr "ସେମାଫୋର ମାନଚିତ୍ରରେ ଭରଣର ସଂଖ୍ଯା"
+
+#: sysdeps/names/sem_limits.c:44 sysdeps/names/sem_limits.c:58
+msgid "Max number of arrays"
+msgstr "ବିନ୍ଯାସର ସର୍ବାଧିକ ସଂଖ୍ଯା"
+
+#: sysdeps/names/sem_limits.c:45 sysdeps/names/sem_limits.c:59
+msgid "Max semaphores system wide"
+msgstr "ସମ୍ପୂର୍ଣ ତନ୍ତ୍ରରେ ସେମାଫୋରର ସର୍ବାଧିକ ସଂଖ୍ଯା"
+
+#: sysdeps/names/sem_limits.c:46 sysdeps/names/sem_limits.c:60
+msgid "Number of undo structures system wide"
+msgstr "ସମ୍ପୂର୍ଣ ତନ୍ତ୍ରରେ ପଦକ୍ଷେପ ବାତିଲ ସଂରଚନାର ସଂଖ୍ଯା"
+
+#: sysdeps/names/sem_limits.c:47 sysdeps/names/sem_limits.c:61
+msgid "Max semaphores per array"
+msgstr "ପ୍ରତି ବିନ୍ଯାସର ସେମାଫୋର ସର୍ବାଧିକ ସଂଖ୍ଯା"
+
+#: sysdeps/names/sem_limits.c:48 sysdeps/names/sem_limits.c:62
+msgid "Max ops per semop call"
+msgstr "ପ୍ରତି semop ଡାକରାରେ ଚାଳନାର ସର୍ବାଧିକ ସଂଖ୍ଯା"
+
+#: sysdeps/names/sem_limits.c:49 sysdeps/names/sem_limits.c:63
+msgid "Max number of undo entries per process"
+msgstr "ପ୍ରତି ସଂସାଧନର ପଦକ୍ଷେପ ବାତିଲ ଭରଣର ସର୍ବାଧିକ ସଂଖ୍ଯା"
+
+#: sysdeps/names/sem_limits.c:50 sysdeps/names/sem_limits.c:64
+msgid "sizeof struct sem_undo"
+msgstr "struct sem_undoର ଆକାର"
+
+#: sysdeps/names/sem_limits.c:51 sysdeps/names/sem_limits.c:65
+msgid "Semaphore max value"
+msgstr "ସେମାଫୋରର ସର୍ବାଧିକ ମୂଲ୍ଯ"
+
+#: sysdeps/names/sem_limits.c:52 sysdeps/names/sem_limits.c:66
+msgid "Adjust on exit max value"
+msgstr "ପ୍ରସ୍ଥାନର ସର୍ବାଧିକ ମୂଲ୍ଯ ମେଳେଇବା"
+
+#: sysdeps/names/shm_limits.c:40 sysdeps/names/shm_limits.c:49
+msgid "Max segment size"
+msgstr "ଖଣ୍ଡର ସର୍ବାଧିକ ଆକାର"
+
+#: sysdeps/names/shm_limits.c:41 sysdeps/names/shm_limits.c:50
+msgid "Min segment size"
+msgstr "ଖଣ୍ଡର ସର୍ବନିମ୍ନ ଆକାର"
+
+#: sysdeps/names/shm_limits.c:42 sysdeps/names/shm_limits.c:51
+msgid "Max number of segments"
+msgstr "ଖଣ୍ଡର ସର୍ବାଧିକ ସଂଖ୍ଯା"
+
+#: sysdeps/names/shm_limits.c:43 sysdeps/names/shm_limits.c:52
+msgid "Max shared segments per process"
+msgstr "ପ୍ରତି ସଂସାଧନର ସର୍ବାଧିକ ସହଭାଗୀ ଖଣ୍ଡ"
+
+#: sysdeps/names/shm_limits.c:44 sysdeps/names/shm_limits.c:53
+msgid "Max total shared memory"
+msgstr "ସର୍ବାଧିକ ସର୍ବମୋଟ ସହଭାଗୀ ସ୍ମୃତି"
+
+#: sysdeps/names/swap.c:40 sysdeps/names/swap.c:49
+msgid "Total Swap Space"
+msgstr "ସର୍ବମୋଟ ଅଦଳ ବଦଳ ସ୍ଥାନ"
+
+#: sysdeps/names/swap.c:41 sysdeps/names/swap.c:50
+msgid "Used Swap Space"
+msgstr "ବ୍ଯବହୃତ ଅଦଳ ବଦଳ ସ୍ଥାନ"
+
+#: sysdeps/names/swap.c:42 sysdeps/names/swap.c:51
+msgid "Free Swap Space"
+msgstr "ମୁକ୍ତ ଅଦଳ ବଦଳ ସ୍ଥାନ"
+
+#: sysdeps/names/swap.c:43
+msgid "Page In"
+msgstr "ପୃଷ୍ଠା ଭିତରେ"
+
+#: sysdeps/names/swap.c:44
+msgid "Page Out"
+msgstr "ପୃଷ୍ଠା ବାହାରେ"
+
+#: sysdeps/names/swap.c:52
+msgid "Total number of swap pages that have been brought in since system boot"
+msgstr "ତନ୍ତ୍ର ବୁଟ ହେବା ସମୟରୁ ଆସିଥିବା ଅଦଳ ବଦଳ ପୃଷ୍ଠାର ସର୍ବମୋଟ ସଂଖ୍ଯା"
+
+#: sysdeps/names/swap.c:54
+msgid "Total number of swap pages that have been brought out since system boot"
+msgstr "ତନ୍ତ୍ର ବୁଟ ହେବା ସମୟରୁ ବାହାରିଥିବା ଅଦଳ ବଦଳ ପୃଷ୍ଠାର ସର୍ବମୋଟ ସଂଖ୍ଯା"
+
+#: sysdeps/names/sysdeps.c:50 sysdeps/names/sysdeps.c:77
+msgid "Server Features"
+msgstr "ସେବକର ଅଂଶ"
+
+#: sysdeps/names/sysdeps.c:51 sysdeps/names/sysdeps.c:78
+msgid "CPU Usage"
+msgstr "କେନ୍ଦ୍ରୀୟ ସଂସାଧକ ବ୍ଯବହାର"
+
+#: sysdeps/names/sysdeps.c:52 sysdeps/names/sysdeps.c:79
+msgid "Memory Usage"
+msgstr "ସ୍ମ୍ରୁତି ବ୍ଯବହାର"
+
+#: sysdeps/names/sysdeps.c:53 sysdeps/names/sysdeps.c:80
+msgid "Swap Usage"
+msgstr "ଅଦଳ ବଦଳ ବ୍ଯବହାର"
+
+#: sysdeps/names/sysdeps.c:54 sysdeps/names/sysdeps.c:81
+msgid "System Uptime"
+msgstr "ତନ୍ତ୍ର ସଚଳ ସମୟ"
+
+#: sysdeps/names/sysdeps.c:55 sysdeps/names/sysdeps.c:82
+msgid "Load Averange"
+msgstr "ବୋଝ ମାଧ୍ଯମାନ"
+
+#: sysdeps/names/sysdeps.c:56 sysdeps/names/sysdeps.c:83
+msgid "Shared Memory Limits"
+msgstr "ସହଭାଗୀ ସ୍ମୃତିର ସୀମା"
+
+#: sysdeps/names/sysdeps.c:57 sysdeps/names/sysdeps.c:84
+msgid "Message Queue Limits"
+msgstr "ସନ୍ଦେଶ କ୍ରମର ସୀମା"
+
+#: sysdeps/names/sysdeps.c:58 sysdeps/names/sysdeps.c:85
+msgid "Semaphore Set Limits"
+msgstr "ସେମାଫୋର ସେଟର ସୀମା"
+
+#: sysdeps/names/sysdeps.c:59 sysdeps/names/sysdeps.c:86
+msgid "List of running Processes"
+msgstr "ଚଳନ୍ତା ସଂସାଧନର ତାଲିକା"
+
+#: sysdeps/names/sysdeps.c:60 sysdeps/names/sysdeps.c:87
+msgid "Process Status information"
+msgstr "ସଂସାଧନ ଅବସ୍ଥିତି ସୂଚନା"
+
+#: sysdeps/names/sysdeps.c:61 sysdeps/names/sysdeps.c:88
+msgid "Process UID and TTY information"
+msgstr "ସଂସାଧନର ଯୁ.ଆଇ.ଡି. ଏବଂ ଟି.ଟି.ୱାଇ. ସୂଚନା"
+
+#: sysdeps/names/sysdeps.c:62 sysdeps/names/sysdeps.c:89
+msgid "Process Memory information"
+msgstr "ସଂସାଧନ ସ୍ମୃତି ସୂଚନା"
+
+#: sysdeps/names/sysdeps.c:63 sysdeps/names/sysdeps.c:90
+msgid "Process Time information"
+msgstr "ସଂସାଧନ ସମୟ ସୂଚନା"
+
+#: sysdeps/names/sysdeps.c:64 sysdeps/names/sysdeps.c:91
+msgid "Process Signal information"
+msgstr "ସଂସାଧନ ସଙ୍କେତ ସୂଚନା"
+
+#: sysdeps/names/sysdeps.c:65 sysdeps/names/sysdeps.c:92
+msgid "Process Kernel Data information"
+msgstr "ସଂସାଧନ କେର୍ଣେଲ ତଥ୍ଯ ସୂଚନା"
+
+#: sysdeps/names/sysdeps.c:66 sysdeps/names/sysdeps.c:93
+msgid "Process Segment information"
+msgstr "ସଂସାଧନ ଖଣ୍ଡ ସୂଚନା"
+
+#: sysdeps/names/sysdeps.c:67
+msgid "Process Arguments"
+msgstr "ସଂସାଧନ ସ୍ବତନ୍ତ୍ରଚର"
+
+#: sysdeps/names/sysdeps.c:68 sysdeps/names/sysdeps.c:95
+msgid "Process Memory Map"
+msgstr "ସଂସାଧନ ସ୍ମୃତି ମାନଚିତ୍ର"
+
+#: sysdeps/names/sysdeps.c:69
+msgid "Mount List"
+msgstr "ପଠନକ୍ଷମତା ତାଲିକା"
+
+#: sysdeps/names/sysdeps.c:70 sysdeps/names/sysdeps.c:97
+msgid "File System Usage"
+msgstr "ଫାଇଲ ତନ୍ତ୍ରର ବ୍ଯବହାର"
+
+#: sysdeps/names/sysdeps.c:71 sysdeps/names/sysdeps.c:98
+msgid "Network Load"
+msgstr "ଜାଲକ ବୋଝ"
+
+#: sysdeps/names/sysdeps.c:72 sysdeps/names/sysdeps.c:99
+msgid "PPP Statistics"
+msgstr "ପି.ପି.ପି.ର ପରିସଂଖ୍ଯାନ"
+
+#: sysdeps/names/sysdeps.c:94
+msgid "Command line arguments of the process"
+msgstr "ସଂସାଧନର ପାଠ୍ଯନିର୍ଦ୍ଦେଶ ସ୍ବତନ୍ତ୍ରଚର"
+
+#: sysdeps/names/sysdeps.c:96
+msgid "List of currently mounted filesystems"
+msgstr "ସାମ୍ପ୍ରତିକ ପଠନକ୍ଷମ ହୋଇଥିବା ଫାଇଲତନ୍ତ୍ରର ତାଲିକା"
+
+#: sysdeps/names/uptime.c:39
+msgid "Uptime"
+msgstr "ସଚଳ ସମୟ"
+
+#: sysdeps/names/uptime.c:40
+msgid "Idletime"
+msgstr "ଅଚଳ ସମୟ"
+
+#: sysdeps/names/uptime.c:41
+msgid "BootTime"
+msgstr "ବୁଟ ସମୟ"
+
+#: sysdeps/names/uptime.c:46
+msgid "Time in seconds since system boot"
+msgstr "ତନ୍ତ୍ର ବୁଟ ହେବାଠାରୁ ସେକେଣ୍ଡରେ ସମୟ"
+
+#: sysdeps/names/uptime.c:47
+msgid "Time in seconds the system spent in the idle task since system boot"
+msgstr "ତନ୍ତ୍ର ବୁଟ ହେବାଠାରୁ ତନ୍ତ୍ର ଅଚଳ କାମରେ ବିତାଇଥିବା ସମୟ (ସେକେଣ୍ଡରେ)"
+
+#: sysdeps/names/uptime.c:48
+msgid "Time of last system boot in seconds since the epoch"
+msgstr "ଆରମ୍ଭକାଳରୁ ତନ୍ତ୍ରର ପୂର୍ବବର୍ତ୍ତୀ ବୁଟର ସମୟ (ସେକେଣ୍ଡରେ)"
+
+#: sysdeps/osf1/siglist.c:28 sysdeps/sun4/siglist.c:28
+msgid "Hangup"
+msgstr "ସଂଯୋଗ ଛିନ୍ନ କରନ୍ତୁ"
+
+#: sysdeps/osf1/siglist.c:29 sysdeps/sun4/siglist.c:29
+msgid "Interrupt"
+msgstr "ବ୍ଯାହତ କରନ୍ତୁ"
+
+#: sysdeps/osf1/siglist.c:30 sysdeps/sun4/siglist.c:30
+msgid "Quit"
+msgstr "ବିଦାୟ ନିଅନ୍ତୁ"
+
+#: sysdeps/osf1/siglist.c:31 sysdeps/sun4/siglist.c:31
+msgid "Illegal instruction"
+msgstr "ଅବୈଧ ଅନୁଦେଶ"
+
+#: sysdeps/osf1/siglist.c:32 sysdeps/sun4/siglist.c:32
+msgid "Trace trap"
+msgstr "ଅନୁସନ୍ଧାନ ଯନ୍ତା"
+
+#: sysdeps/osf1/siglist.c:33 sysdeps/sun4/siglist.c:33
+msgid "Abort"
+msgstr "ପରିତ୍ଯାଗ"
+
+#: sysdeps/osf1/siglist.c:34 sysdeps/sun4/siglist.c:34
+msgid "EMT error"
+msgstr "ଇ.ଏମ.ଟି. ତ୍ରୁଟି"
+
+#: sysdeps/osf1/siglist.c:35 sysdeps/sun4/siglist.c:35
+msgid "Floating-point exception"
+msgstr "ଅସ୍ଥାୟୀ ବିନ୍ଦୁ ତ୍ରୁଟି"
+
+#: sysdeps/osf1/siglist.c:36 sysdeps/sun4/siglist.c:36
+msgid "Kill"
+msgstr "ସମାପନ"
+
+#: sysdeps/osf1/siglist.c:37 sysdeps/sun4/siglist.c:37
+msgid "Bus error"
+msgstr "ପରିପଥ ତ୍ରୁଟି"
+
+#: sysdeps/osf1/siglist.c:38 sysdeps/sun4/siglist.c:38
+msgid "Segmentation violation"
+msgstr "ଖଣ୍ଡକରଣ ଉଲଂଘନ"
+
+#: sysdeps/osf1/siglist.c:39 sysdeps/sun4/siglist.c:39
+msgid "Bad argument to system call"
+msgstr "ତନ୍ତ୍ର ଡାକରାକୁ ଅବୈଧ ସ୍ବତନ୍ତ୍ରଚର"
+
+#: sysdeps/osf1/siglist.c:40 sysdeps/sun4/siglist.c:40
+msgid "Broken pipe"
+msgstr "ଭଙ୍ଗା ପାଇପ"
+
+#: sysdeps/osf1/siglist.c:41 sysdeps/sun4/siglist.c:41
+msgid "Alarm clock"
+msgstr "ସତର୍କ ଘଡ଼ି"
+
+#: sysdeps/osf1/siglist.c:42 sysdeps/sun4/siglist.c:42
+msgid "Termination"
+msgstr "ସମାପ୍ତି"
+
+#: sysdeps/osf1/siglist.c:43 sysdeps/sun4/siglist.c:43
+msgid "Urgent condition on socket"
+msgstr "ସକେଟରେ ଅତ୍ଯାଶ୍ଯକ ଅବସ୍ଥା"
+
+#: sysdeps/osf1/siglist.c:44 sysdeps/sun4/siglist.c:44
+msgid "Stop"
+msgstr "ବନ୍ଦ"
+
+#: sysdeps/osf1/siglist.c:45 sysdeps/sun4/siglist.c:45
+msgid "Keyboard stop"
+msgstr "ଚାବିପଟି ବନ୍ଦ"
+
+#: sysdeps/osf1/siglist.c:46 sysdeps/sun4/siglist.c:46
+msgid "Continue"
+msgstr "ଚାଲୁ ରଖନ୍ତୁ"
+
+#: sysdeps/osf1/siglist.c:47 sysdeps/sun4/siglist.c:47
+msgid "Child status has changed"
+msgstr "ନିର୍ଭରକ ଅବସ୍ଥିତି ବଦଳି ଯାଇଛି"
+
+#: sysdeps/osf1/siglist.c:48 sysdeps/sun4/siglist.c:48
+msgid "Background read from tty"
+msgstr "ଟି.ଟି.ୱାଇ.ଠାରୁ ପୃଷ୍ଠଭୂମି ପଠନ"
+
+#: sysdeps/osf1/siglist.c:49 sysdeps/sun4/siglist.c:49
+msgid "Background write to tty"
+msgstr "ଟି.ଟି.ୱାଇ.କୁ ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଲିଖନ"
+
+#: sysdeps/osf1/siglist.c:50 sysdeps/sun4/siglist.c:50
+msgid "I/O now possible"
+msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନ ନିବେଶ/ନିର୍ଗମ ସମ୍ଭବ"
+
+#: sysdeps/osf1/siglist.c:51 sysdeps/sun4/siglist.c:51
+msgid "CPU limit exceeded"
+msgstr "କେନ୍ଦ୍ରୀୟ ସଂସାଧକ ସୀମା ପାର ହୋଇଯାଇଛି"
+
+#: sysdeps/osf1/siglist.c:52 sysdeps/sun4/siglist.c:52
+msgid "File size limit exceeded"
+msgstr "ଫାଇଲ ଆକାର ସୀମା ପାର ହୋଇଯାଇଛି"
+
+#: sysdeps/osf1/siglist.c:53 sysdeps/sun4/siglist.c:53
+msgid "Virtual alarm clock"
+msgstr "ଆଭାସୀ ସତର୍କ ଘଡ଼ି"
+
+#: sysdeps/osf1/siglist.c:54 sysdeps/sun4/siglist.c:54
+msgid "Profiling alarm clock"
+msgstr "ସତର୍କ ଘଡ଼ିର ରୂପରେଖ ପ୍ରସ୍ତୁତି"
+
+#: sysdeps/osf1/siglist.c:55 sysdeps/sun4/siglist.c:55
+msgid "Window size change"
+msgstr "ୱିଣ୍ଡୋ ଆକାର ବଦଳା"
+
+#: sysdeps/osf1/siglist.c:56 sysdeps/sun4/siglist.c:56
+msgid "Information request"
+msgstr "ସୂଚନା ଅନୁରୋଧ"
+
+#: sysdeps/osf1/siglist.c:57 sysdeps/sun4/siglist.c:57
+msgid "User defined signal 1"
+msgstr "ଚାଳକ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ସଙ୍କେତ ୧"
+
+#: sysdeps/osf1/siglist.c:58 sysdeps/sun4/siglist.c:58
+msgid "User defined signal 2"
+msgstr "ଚାଳକ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ସଙ୍କେତ ୨"
+
+#~ msgid "Block size"
+#~ msgstr "ଖଣ୍ଡ ଆକାର"
+
+#~ msgid "IPv4 Address"
+#~ msgstr "ଆଇ.ପି.ଭି୪ ଠିକଣା"
+
+#~ msgid "IPv6 Prefix"
+#~ msgstr "ଆଇ.ପି.ଭି୬ ଉପସର୍ଗ"
+
+#~ msgid "IPv6 Scope"
+#~ msgstr "ଆଇ.ପି.ଭି୬ ସୁଯୋଗ"