summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@src.gnome.org>2001-12-07 13:19:20 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@src.gnome.org>2001-12-07 13:19:20 +0000
commit00e3604822ed3a090511d207bb8be2b7185c104f (patch)
tree0ce0b4e12715e02d4328816b3fd0fc7063528137
parent319ff632ba59c1a2f5792e9444a06f3aaf2c7b6b (diff)
downloadlibgtop-00e3604822ed3a090511d207bb8be2b7185c104f.tar.gz
updated Azeri file
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/az.po694
2 files changed, 271 insertions, 427 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 019e21ae..4cd9839e 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2001-12-07 Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>
+
+ * az.po: Updated Azeri file
+
2001-11-27 Roy-Magne Mo <rmo@sunnmore.net>
* nn.po: Updated Norwegian (nynorsk) translation.
diff --git a/po/az.po b/po/az.po
index 5ce9df2d..d28e76cf 100644
--- a/po/az.po
+++ b/po/az.po
@@ -1,30 +1,31 @@
-# ox ziyytli LibGTop'un Azrbaycan Trksin trcmsi.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# Vasif ISmailoglu MD <azerb_linux@hotmail.com>, 2001.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: glibtop 1.1.1\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-02-13 13:30+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-01-06 00:23+0200\n"
-"Last-Translator: Vasif Ismailoglu MD <azerb_linux@hotmail.com>\n"
-"Language-Team: Azerbaijani Turkish\n"
+"Project-Id-Version: libgtop1 1.0.13\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-05-26 11:03+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-11-11 18:46GMT+0200\n"
+"Last-Translator: Vasif İsmayıloğlu MD <azerb_linux@hotmail.com>\n"
+"Language-Team: Azerbaijani Turkic <linuxaz@azerimail.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-9e\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
#: examples/smp.c:68
#, c-format
msgid "Ticks (%ld per second):"
-msgstr "Tiklr (saniy bana %ld):"
+msgstr "Tiklər (saniyə başına %ld):"
#: examples/smp.c:71
msgid "Total"
-msgstr "mumi"
+msgstr "Toplam"
#: examples/smp.c:71 sysdeps/names/mem.c:47
msgid "User"
-msgstr "stifadi"
+msgstr "İstifadəçi"
#: examples/smp.c:71 sysdeps/names/procuid.c:58
msgid "Nice"
@@ -36,7 +37,7 @@ msgstr "Sys"
#: examples/smp.c:71
msgid "Idle"
-msgstr "Idle"
+msgstr "Boş"
#: examples/smp.c:73
#, c-format
@@ -58,11 +59,11 @@ msgstr "Faiz:"
#: examples/smp.c:95
msgid "Total (%)"
-msgstr "mumi (%):"
+msgstr "Ümumi (%):"
#: examples/smp.c:95
msgid "User (%)"
-msgstr "stifadi (%)"
+msgstr "İstifadəçi (%)"
#: examples/smp.c:95
msgid "Nice (%)"
@@ -101,7 +102,7 @@ msgstr "%d bayt oxunub"
#: lib/read_data.c:49
msgid "read data size"
-msgstr "data byklyn oxu"
+msgstr "data böyüklüyünü oxu"
#: lib/read_data.c:66
#, c-format
@@ -115,7 +116,7 @@ msgstr "%d bayt yaz"
#: src/daemon/gnuserv.c:448
msgid "Enable debugging"
-msgstr "Xta yoxlamsan falladr"
+msgstr "Xəta yoxlamsaýný fəallaşdır"
#: src/daemon/gnuserv.c:448
msgid "DEBUG"
@@ -123,7 +124,7 @@ msgstr "DEBUG"
#: src/daemon/gnuserv.c:450
msgid "Enable verbose output"
-msgstr "Szl x ver"
+msgstr "Sözlü çıxış ver"
#: src/daemon/gnuserv.c:450
msgid "VERBOSE"
@@ -131,7 +132,7 @@ msgstr "VERBOSE"
#: src/daemon/gnuserv.c:452
msgid "Don't fork into background"
-msgstr "Arxaya qama"
+msgstr "Arxaya qaçma"
#: src/daemon/gnuserv.c:452
msgid "NO-DAEMON"
@@ -139,7 +140,7 @@ msgstr "NO-DEAMON"
#: src/daemon/gnuserv.c:454
msgid "Invoked from inetd"
-msgstr "inetd trfindn oyandrld"
+msgstr "inetd tərəfindən oyandırıldı"
#: src/daemon/gnuserv.c:454
msgid "INETD"
@@ -151,180 +152,179 @@ msgid ""
"Error on option %s: %s.\n"
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
-"%s rhind xta old %s.\n"
-"'%s --help' mrindn btn mr stiri senklri n i "
-"saln.\n"
+"%s seçənəyində xəta var : %s .\n"
+"`%s --help' ilə mövcud əmr seçənəklərini görə bilərsiniz .\n"
#: support/error.c:109
msgid "Unknown system error"
-msgstr "Nam'lum sistem xtas"
+msgstr "Namə'lum sistem xətası"
#: support/getopt.c:669
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: '%s' senyi ctdr\n"
+msgstr "%s: '%s' seçənəyi cütdür\n"
#: support/getopt.c:693
#, c-format
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: '--%s' senyi arqument almr\n"
+msgstr "%s: '--%s' seçənəyi arqument almır\n"
#: support/getopt.c:698
#, c-format
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s; '%c%s' senyi arqument almr\n"
+msgstr "%s; '%c%s' seçənəyi arqument almır\n"
#: support/getopt.c:715 support/getopt.c:888
#, c-format
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: '%s' senyi arqument ehtiyac hiss edr\n"
+msgstr "%s: '%s' seçənəyi arqumentə ehtiyac hiss edər\n"
#. --option
#: support/getopt.c:744
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
-msgstr "%s: nam'lum senk '--%s'\n"
+msgstr "%s: namə'lum seçənək '--%s'\n"
#. +option or -option
#: support/getopt.c:748
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
-msgstr "%s: nam'lum senk '%c%s'\n"
+msgstr "%s: namə'lum seçənək '%c%s'\n"
#. 1003.2 specifies the format of this message.
#: support/getopt.c:774
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-msgstr "%s: %c -- kersizdir\n"
+msgstr "%s: %c -- keçərsizdir\n"
#: support/getopt.c:777
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
-msgstr "%s: %c -- senyi kersizdir\n"
+msgstr "%s: qəbuledilməz seçənək -- %c\n"
#. 1003.2 specifies the format of this message.
#: support/getopt.c:807 support/getopt.c:937
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-msgstr "%s: senyi arqument ehtiyac hiss edir --%c\n"
+msgstr "%s: seçənəyi arqumentə ehtiyac hiss edir --%c\n"
#: support/getopt.c:854
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: senk '-W %s' ctdr\n"
+msgstr "%s: seçənək '-W %s' cütdür\n"
#: support/getopt.c:872
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: senk '-W%s' arqument almr\n"
+msgstr "%s: seçənək '-W%s' arqument almır\n"
#: sysdeps/names/cpu.c:43
msgid "Total CPU Time"
-msgstr "mumi CPU vaxt"
+msgstr "Ümumi CPU vaxtı"
#: sysdeps/names/cpu.c:44
msgid "CPU Time in User Mode"
-msgstr "stifadi Modunda ildiln CPU vaxt"
+msgstr "İstifadəçi Modunda işlədilən CPU vaxtı"
#: sysdeps/names/cpu.c:45
msgid "CPU Time in User Mode (nice)"
-msgstr "stifadi Modunda ildiln CPU vaxt (prioritat)"
+msgstr "İstifadəçi Modunda işlədilən CPU vaxtı (prioritat)"
#: sysdeps/names/cpu.c:46
msgid "CPU Time in System Mode"
-msgstr "Sistem Modunda ildiln CPU vaxt"
+msgstr "Sistem Modunda işlədilən CPU vaxtı"
#: sysdeps/names/cpu.c:47
msgid "CPU Time in the Idle Task"
-msgstr "Idle oturumu CPU vaxt"
+msgstr "Idle oturumu CPU vaxtı"
#: sysdeps/names/cpu.c:48
msgid "Tick Frequency"
-msgstr "Tick Sxl"
+msgstr "Tick Sıxlığı"
#: sysdeps/names/cpu.c:49
msgid "SMP Total CPU Time"
-msgstr "SMP mumi CPU Vaxt"
+msgstr "SMP Ümumi CPU Vaxtı"
#: sysdeps/names/cpu.c:50
msgid "SMP CPU Time in User Mode"
-msgstr "SMP stifadi Modunda ildiln CPU vaxt"
+msgstr "SMP İstifadəçi Modunda işlədilən CPU vaxtı"
#: sysdeps/names/cpu.c:51
msgid "SMP CPU Time in User Mode (nice)"
-msgstr "stifadi Modunda ildiln CPU vaxt ( )"
+msgstr "İstifadəçi Modunda işlədilən CPU vaxtı ( )"
#: sysdeps/names/cpu.c:52
msgid "SMP CPU Time in System Mode"
-msgstr "SMP Sistem Modunda ildiln CPU vaxt"
+msgstr "SMP Sistem Modunda işlədilən CPU vaxtı"
#: sysdeps/names/cpu.c:53
msgid "SMP CPU Time in the Idle Task"
-msgstr "SMP Idle oturumu CPU vaxt"
+msgstr "SMP Idle oturumu CPU vaxtı"
#: sysdeps/names/cpu.c:58 sysdeps/names/cpu.c:64
msgid "Number of clock ticks since system boot"
-msgstr "Sistem baladldndan e'tibarn keen saat tiklri"
+msgstr "Sistem başladıldığından e'tibarən keçen saat tikləri"
#: sysdeps/names/cpu.c:59 sysdeps/names/cpu.c:65
msgid "Number of clock ticks the system spent in user mode"
-msgstr "Sistemin istifadi modunda keirdiyi saat tiklri"
+msgstr "Sistemin istifadəçi modunda keçirdiyi saat tikləri"
#: sysdeps/names/cpu.c:60 sysdeps/names/cpu.c:66
msgid "Number of clock ticks the system spent in user mode (nice)"
-msgstr "Sistemin istifadi modunda keirdiyi saat tiklri (nice)"
+msgstr "Sistemin istifadəçi modunda keçirdiyi saat tikləri (nice)"
#: sysdeps/names/cpu.c:61 sysdeps/names/cpu.c:67
msgid "Number of clock ticks the system spent in system mode"
-msgstr "Sistemin sistem modunda keirdiyi saat tiklri"
+msgstr "Sistemin sistem modunda keçirdiyi saat tikləri"
#: sysdeps/names/cpu.c:62 sysdeps/names/cpu.c:68
msgid "Number of clock ticks the system spent in the idle task"
-msgstr "Sistemin idle oturumunda keirdiyi saat tiklri"
+msgstr "Sistemin idle oturumunda keçirdiyi saat tikləri"
#: sysdeps/names/cpu.c:63
msgid "Tick frequency (default is 100)"
-msgstr "Tick sxl (sas 100 dr)"
+msgstr "Tick sıxlığı (əsas 100 dür)"
#: sysdeps/names/fsusage.c:39 sysdeps/names/fsusage.c:48
msgid "Total blocks"
-msgstr "Total blok says"
+msgstr "Total blok sayısı"
#: sysdeps/names/fsusage.c:40
msgid "Free blocks"
-msgstr "Bo blok says"
+msgstr "Boş blok sayısı"
#: sysdeps/names/fsusage.c:41
msgid "Available blocks"
-msgstr "Mvcud blok says"
+msgstr "Mövcud blok sayısı"
#: sysdeps/names/fsusage.c:42 sysdeps/names/fsusage.c:51
msgid "Total file nodes"
-msgstr "mumi dosye dymlri"
+msgstr "Ümumi fayl düyümləri"
#: sysdeps/names/fsusage.c:43 sysdeps/names/fsusage.c:52
msgid "Free file nodes"
-msgstr "Bo dosye dymlri"
+msgstr "Boş fayl düyümləri"
#: sysdeps/names/fsusage.c:49
msgid "Free blocks available to the superuser"
-msgstr "stifadi n ayrlan bo bloklarn says"
+msgstr "İstifadəçi üçün ayrılan boş blokların sayısı"
#: sysdeps/names/fsusage.c:50
msgid "Free blocks available to non-superusers"
-msgstr "stifadi n ayrlmayan bo bloklarn says"
+msgstr "İstifadəçi üçün ayrılmayan boş blokların sayısı"
#: sysdeps/names/loadavg.c:39
msgid "Load Average"
-msgstr "Ortalama Yk"
+msgstr "Yük Göstərici"
#: sysdeps/names/loadavg.c:40
msgid "Running Tasks"
-msgstr "lyn Vzif"
+msgstr "İşləyən Vəzifə"
#: sysdeps/names/loadavg.c:41
msgid "Number of Tasks"
-msgstr "Vzif Says"
+msgstr "Vəzifə Sayısı"
#: sysdeps/names/loadavg.c:42 sysdeps/names/loadavg.c:50
msgid "Last PID"
@@ -332,125 +332,125 @@ msgstr "Son PID"
#: sysdeps/names/loadavg.c:47
msgid "Number of jobs running simultaneously averaged over 1, 5 and 15 minutes"
-msgstr "Son 1, 5, 15 dqiqd eyni vaxtda ilyn gediat says"
+msgstr "Son 1, 5, 15 dəqiqədə eyni vaxtda işləyən gedişat sayısı"
#: sysdeps/names/loadavg.c:48
msgid "Number of tasks currently running"
-msgstr "Hal hazda ilyn gediat says"
+msgstr "Hal hazıda işləyən gedişat sayısı"
#: sysdeps/names/loadavg.c:49
msgid "Total number of tasks"
-msgstr "mumi vzif says"
+msgstr "Ümumi vəzifə sayısı"
#: sysdeps/names/mem.c:41
msgid "Total Memory"
-msgstr "Btn Yadda"
+msgstr "Bütün Yaddaş"
#: sysdeps/names/mem.c:42
msgid "Used Memory"
-msgstr "stifadd Olan Yadda"
+msgstr "İstifadədə Olan Yaddaş"
#: sysdeps/names/mem.c:43
msgid "Free Memory"
-msgstr "Bo Olan Yadda"
+msgstr "Boş Olan Yaddaş"
#: sysdeps/names/mem.c:44
msgid "Shared Memory"
-msgstr "Bllm Yadda"
+msgstr "Bölüşülmüş Yaddaş"
#: sysdeps/names/mem.c:45
msgid "Buffers"
-msgstr "Buferlr"
+msgstr "Buferlər"
#: sysdeps/names/mem.c:46
msgid "Cached"
-msgstr "Kae"
+msgstr "Kaşe"
#: sysdeps/names/mem.c:48
msgid "Locked"
-msgstr "Qfll"
+msgstr "Qıfıllı"
#: sysdeps/names/mem.c:53
msgid "Total physical memory in kB"
-msgstr "mumi fiziki yadda miqdar (kb'larla)"
+msgstr "Ümumi fiziki yaddaş miqdarı (kb'larla)"
#: sysdeps/names/mem.c:54
msgid "Used memory size in kB"
-msgstr "stifadd olan yadda miqdar (kb'larla)"
+msgstr "İstifadədə olan yaddaş miqdarı (kb'larla)"
#: sysdeps/names/mem.c:55
msgid "Free memory size in kB"
-msgstr "Bo yadda miqdar (kb'larla)"
+msgstr "Boş yaddaş miqdarı (kb'larla)"
#: sysdeps/names/mem.c:56
msgid "Shared memory size in kB"
-msgstr "Bllm yadda miqdar (kb'larla)"
+msgstr "Bölüşülmüş yaddaş miqdarı (kb'larla)"
#: sysdeps/names/mem.c:57
msgid "Size of buffers kB"
-msgstr "Bufer bykly (kb'larla)"
+msgstr "Bufer böyüklüyü (kb'larla)"
#: sysdeps/names/mem.c:58
msgid "Size of cached memory in kB"
-msgstr "Kae yadda bykly (kb'larla)"
+msgstr "Kaşe yaddaşı böyüklüyü (kb'larla)"
#: sysdeps/names/mem.c:59
msgid "Memory used from user processes in kB"
-msgstr "stifadi gediatlarnda ildilan yadda miqdar (kb'larla)"
+msgstr "İstifadəçi gedişatlarında işlədilan yaddaş miqdarı (kb'larla)"
#: sysdeps/names/mem.c:60
msgid "Memory in locked pages in kB"
-msgstr "Qfll shifalrd qalan yadda miqdar (kb'larla)"
+msgstr "Qıfıllı səhifalərdə qalan yaddaş miqdarı (kb'larla)"
#: sysdeps/names/mountlist.c:38 sysdeps/names/mountlist.c:45
#: sysdeps/names/proclist.c:38 sysdeps/names/proclist.c:45
#: sysdeps/names/procmap.c:38 sysdeps/names/procmap.c:45
msgid "Number of list elements"
-msgstr "Seqment siyahs says"
+msgstr "Seqment siyahısı sayısı"
#: sysdeps/names/mountlist.c:39 sysdeps/names/mountlist.c:46
#: sysdeps/names/proclist.c:39 sysdeps/names/proclist.c:46
#: sysdeps/names/procmap.c:39 sysdeps/names/procmap.c:46
msgid "Total size of list"
-msgstr "Siyahnn mumi bykly"
+msgstr "Siyahının ümumi böyüklüyü"
#: sysdeps/names/mountlist.c:40 sysdeps/names/mountlist.c:47
#: sysdeps/names/proclist.c:40 sysdeps/names/proclist.c:47
#: sysdeps/names/procmap.c:40 sysdeps/names/procmap.c:47
msgid "Size of a single list element"
-msgstr "Tk siyah elementinin bykly"
+msgstr "Tək siyahı elementinin böyüklüyü"
#: sysdeps/names/msg_limits.c:40 sysdeps/names/msg_limits.c:51
msgid "Size in kilobytes of message pool"
-msgstr "Xbr hovuzunun bykly (kb'larla)"
+msgstr "Xəbər hovuzunun böyüklüyü (kb'larla)"
#: sysdeps/names/msg_limits.c:41 sysdeps/names/msg_limits.c:52
msgid "Number of entries in message map"
-msgstr "Xbr xritsindki giri says"
+msgstr "Xəbər xəritəsindəki giriş sayısı"
#: sysdeps/names/msg_limits.c:42 sysdeps/names/msg_limits.c:53
msgid "Max size of message"
-msgstr "Maksimal xbr bykly"
+msgstr "Maksimal xəbər böyüklüyü"
#: sysdeps/names/msg_limits.c:43 sysdeps/names/msg_limits.c:54
msgid "Default max size of queue"
-msgstr "Maksimal sas istk bykly"
+msgstr "Maksimal əsas istək böyüklüyü"
#: sysdeps/names/msg_limits.c:44 sysdeps/names/msg_limits.c:55
msgid "Max queues system wide"
-msgstr "Maksimal istak sistemi geniliyi"
+msgstr "Maksimal istak sistemi genişliyi"
#: sysdeps/names/msg_limits.c:45 sysdeps/names/msg_limits.c:56
msgid "Message segment size"
-msgstr "Xbr paras bykly"
+msgstr "Xəbər parçası böyüklüyü"
#: sysdeps/names/msg_limits.c:46 sysdeps/names/msg_limits.c:57
msgid "Number of system message headers"
-msgstr "Sistem xbrlri balqlar says"
+msgstr "Sistem xəbərləri başlıqları sayısı"
#: sysdeps/names/netload.c:45 sysdeps/names/netload.c:63
msgid "Interface Flags"
-msgstr "Ara z bayraqlar"
+msgstr "Ara üz bayraqları"
#: sysdeps/names/netload.c:46
msgid "MTU"
@@ -462,43 +462,43 @@ msgstr "Subnet"
#: sysdeps/names/netload.c:48 sysdeps/names/netload.c:66
msgid "Address"
-msgstr "nvan"
+msgstr "Ünvan"
#: sysdeps/names/netload.c:49 sysdeps/names/netload.c:67
msgid "Packets In"
-msgstr "Alnan Paketlr"
+msgstr "Alınan Paketlər"
#: sysdeps/names/netload.c:50 sysdeps/names/netload.c:68
msgid "Packets Out"
-msgstr "Atlan Paketlr"
+msgstr "Atılan Paketlər"
#: sysdeps/names/netload.c:51 sysdeps/names/netload.c:69
msgid "Packets Total"
-msgstr "mumi Paket says"
+msgstr "Ümumi Paket sayısı"
#: sysdeps/names/netload.c:52 sysdeps/names/netload.c:70
msgid "Bytes In"
-msgstr "Alnan Byte"
+msgstr "Alınan Byte"
#: sysdeps/names/netload.c:53 sysdeps/names/netload.c:71
msgid "Bytes Out"
-msgstr "Gedn Bayt"
+msgstr "Gedən Bayt"
#: sysdeps/names/netload.c:54 sysdeps/names/netload.c:72
msgid "Bytes Total"
-msgstr "mumi Bayt"
+msgstr "Ümumi Bayt"
#: sysdeps/names/netload.c:55 sysdeps/names/netload.c:73
msgid "Errors In"
-msgstr "Gln xtalar"
+msgstr "Gələn xətalar"
#: sysdeps/names/netload.c:56 sysdeps/names/netload.c:74
msgid "Errors Out"
-msgstr "xan Xtalat"
+msgstr "Çıxan Xətalat"
#: sysdeps/names/netload.c:57 sysdeps/names/netload.c:75
msgid "Errors Total"
-msgstr "mumi Xta Says"
+msgstr "Ümumi Xəta Sayısı"
#: sysdeps/names/netload.c:58 sysdeps/names/netload.c:76
msgid "Collisions"
@@ -506,39 +506,39 @@ msgstr "Kollision"
#: sysdeps/names/netload.c:64
msgid "Maximum Transfer Unit"
-msgstr "Maksimal Dama Vahidi"
+msgstr "Maksimal Daşıma Vahidi"
#: sysdeps/names/ppp.c:38 sysdeps/names/ppp.c:45
msgid "PPP State"
-msgstr "PPP Vziyyti"
+msgstr "PPP Vəziyyəti"
#: sysdeps/names/ppp.c:39
msgid "Input bytes"
-msgstr "Giri Baytlar"
+msgstr "Giriş Baytları"
#: sysdeps/names/ppp.c:40
msgid "Output bytes"
-msgstr "x Baytlar"
+msgstr "Çıxış Baytları"
#: sysdeps/names/ppp.c:46
msgid "Number of input bytes"
-msgstr "Giri Bayt Says"
+msgstr "Giriş Bayt Sayısı"
#: sysdeps/names/ppp.c:47
msgid "Number of output bytes"
-msgstr "x Bayt Says"
+msgstr "Çıxış Bayt Sayısı"
#: sysdeps/names/procargs.c:38 sysdeps/names/procmem.c:47
msgid "Size"
-msgstr "Byklk"
+msgstr "Böyüklük"
#: sysdeps/names/procargs.c:43
msgid "Length in bytes of the returned string."
-msgstr "Dnn stringin baytlarla uzunluu."
+msgstr "Dönən stringin baytlarla uzunluǧu."
#: sysdeps/names/prockernel.c:42
msgid "K_Flags"
-msgstr "K_Bayraqlar"
+msgstr "K_Bayraqları"
#: sysdeps/names/prockernel.c:42
msgid "Min_Flt"
@@ -584,16 +584,16 @@ msgid ""
"\n"
"The math bit should be a decimal 4, and the traced bit is decimal 10."
msgstr ""
-"Gediatn Kernel bayraqlar.\n"
+"Gedişatın Kernel bayraqları.\n"
"\n"
-"Linuxda, hazrda hr bayran riyaz bayt seti vardr. crt0.s "
-"riyaziemulyasiyan yoxladna gr naticd proqram xnda "
-"biz bunu grmrk. \n"
+"Linuxda, hazırda hər bayrağın riyazı bayt seti vardır. crt0.s "
+"riyaziemulyasiyanı yoxladığına görə naticədə proqram çıxışında biz bunu "
+"görmürük. \n"
"\n"
-"Bu bir bug ola bilr, nk hr mliiyat C proqram quruluuna "
-"sahib deyil kimi grnr. \n"
+"Bu bir bug ola bilər, çünkü hər əməliiyat C proqramı quruluşuna sahib deyil "
+"kimi görünür. \n"
"\n"
-"Riyazi bayt onluq 4, trace edilmi bit onluq 10 olmaldr"
+"Riyazi bayt onluq 4, trace edilmiş bit onluq 10 olmalıdır"
#. Min_Flt
#: sysdeps/names/prockernel.c:59
@@ -601,8 +601,8 @@ msgid ""
"The number of minor faults the process has made, those which have not "
"required loading a memory page from disk."
msgstr ""
-"Diskdn yadda shifsin yklnmmasi lazm glnkiik sistem "
-"xtalar says."
+"Diskdən yaddaş səhifəsinə yüklənməmasi lazım gələnkiçik sistem xətaları "
+"sayısı."
#. Maj_Flt
#: sysdeps/names/prockernel.c:62
@@ -610,22 +610,18 @@ msgid ""
"The number of major faults the process has made, those which have required "
"loading a memory page from disk."
msgstr ""
-"Diskdn yadda shifsin yklnmmasi lazm glnbyk sistem "
-"xtalar says."
+"Diskdən yaddaş səhifəsinə yüklənməmasi lazım gələnböyük sistem xətaları "
+"sayısı."
#. CMin_Flt
#: sysdeps/names/prockernel.c:65
msgid "The number of minor faults that the process and its children have made."
-msgstr ""
-"Gediat v tramlrinin sbb olduu kiik sistem xtalar "
-"says."
+msgstr "Gedişat və töramələrinin səbəb olduğu kiçik sistem xətaları sayısı."
#. CMaj_Flt
#: sysdeps/names/prockernel.c:68
msgid "The number of major faults that the process and its children have made."
-msgstr ""
-"Gediat v trmlrinin sbb olduu byk sistem xtalar "
-"says"
+msgstr "Gedişat və törəmələrinin səbəb olduğu böyük sistem xətaları sayısı"
#. KStk_ESP
#: sysdeps/names/prockernel.c:71
@@ -633,13 +629,13 @@ msgid ""
"The current value of esp (32-bit stack pointer), as found in the kernel "
"stack page for the process."
msgstr ""
-"maliyyat n kirdyin xartd stack shifsind "
-"taplan esp'in hazrk qiymti (32-bit stack pointer)"
+"Əmaliyyat üçün çəkirdəyin çıxartdığı stack səhifəsində tapılan esp'in "
+"hazırkı qiyməti (32-bit stack pointer)"
#. KStk_EIP
#: sysdeps/names/prockernel.c:74
msgid "The current EIP (32-bit instruction pointer)."
-msgstr "Hazrk EIP (32-bit instruction pointer)."
+msgstr "Hazırkı EIP (32-bit instruction pointer)."
#. NWChan
#: sysdeps/names/prockernel.c:76
@@ -649,15 +645,15 @@ msgid ""
"textual name. (If you have an up-to-date /etc/psdatabase, then try ps -l to "
"see the WCHAN field in action)"
msgstr ""
-"Bu, maliyyatn gzldiyi \"canal\"dr. Bu ayrcasistem ar "
-"nvandr v mtni adn istyirsniz adlar siyahsnda "
-"grbilrsiniz. ( gr gncl /etc/psdatabase veriniz varsa, ps -l'i "
-"snayn v per harktlar qismindki WCHAN qiymtin baxn)"
+"Bu, əmaliyyatın gözlədiyi \"canal\"dır. Bu ayrıcasistem çağırışı ünvanıdır "
+"və mətni adını istəyirsəniz adlar siyahısında görəbilərsiniz. ( Əgər güncəl /"
+"etc/psdatabase veriniz varsa, ps -l'i sınayın və per harəkətlar qismindəki "
+"WCHAN qiymətinə baxın)"
#. WChan
#: sysdeps/names/prockernel.c:81
msgid "This is the textual name of the `nwchan' field."
-msgstr "Bu, 'nwchan'giriinin mtni addr."
+msgstr "Bu, 'nwchan'girişinin mətni adıdır."
#: sysdeps/names/procmem.c:47
msgid "Virtual"
@@ -665,35 +661,35 @@ msgstr "Virtual"
#: sysdeps/names/procmem.c:47
msgid "Resident"
-msgstr "Yerlmi"
+msgstr "Yerləşmiş"
#: sysdeps/names/procmem.c:47
msgid "Share"
-msgstr "Bllm"
+msgstr "Bölüşülmüş"
#: sysdeps/names/procmem.c:48
msgid "Resident Set Size"
-msgstr "Yerlmi Seki n Byklk"
+msgstr "Yerləşmiş Seçki Üçün Böyüklük"
#: sysdeps/names/procmem.c:48
msgid "Resident Set Size Limit"
-msgstr "Yerlmi Seki n Byklk Srhdlri"
+msgstr "Yerləşmiş Seçki Üçün Böyüklük Sərhədləri"
#: sysdeps/names/procmem.c:53
msgid "Total # of pages of memory"
-msgstr "Yaddan mmi shif # lri"
+msgstr "Yaddaşın ümümi səhifə # ləri"
#: sysdeps/names/procmem.c:54
msgid "Number of pages of virtual memory"
-msgstr "Virtual yaddan shif says"
+msgstr "Virtual yaddaşın səhifə sayısı"
#: sysdeps/names/procmem.c:55
msgid "Number of resident set (non-swapped) pages"
-msgstr "Yerlmi shiflri says (bllmai)"
+msgstr "Yerləşmiş səhifələri sayısı (bölüşülmaəiş)"
#: sysdeps/names/procmem.c:56
msgid "Number of pages of shared (mmap'd) memory"
-msgstr "Bllm yadda shiflri says (mmap'd)"
+msgstr "Bölüşülmüş yaddaş səhifələri sayısı (mmap'd)"
#: sysdeps/names/procmem.c:57
msgid ""
@@ -702,17 +698,17 @@ msgid ""
"space. This does not include pages which have not been demand-loaded in, or "
"which are swapped out."
msgstr ""
-"Hqiqi yaddadak shif saysndan idari mqsdlilrdki 3 nn "
-"xardldndan sonra qalan shif says. Bu mtn, veri n "
-"ayrlm shiflrdir. Buraya deamonlar trfindn yklnnlr "
-"v silinnlr daxil deyildir."
+"Həqiqi yaddaşdakı səhifə sayısından idari məqsədlilərdəki 3 nün "
+"çıxardıldığından sonra qalan səhifə sayısı. Bu mətn, veri üçün ayrılmış "
+"səhifələrdir. Buraya deamonlar tərəfindən yüklənənlər və silinənlər daxil "
+"deyildir."
#: sysdeps/names/procmem.c:62
msgid ""
"Current limit in bytes on the rss of the process (usually 2,147,483,647)."
msgstr ""
-"Gediatn rss'sinin baytlarla gstrilan hazrk srhdlri (ox "
-"vaxt 2.147.483.647)."
+"Gedişatın rss'sinin baytlarla göstərilan hazırkı sərhədləri (çox vaxt "
+"2.147.483.647)."
#: sysdeps/names/procsegment.c:42
msgid "Text_RSS"
@@ -732,15 +728,15 @@ msgstr "Stack_RSS"
#: sysdeps/names/procsegment.c:43
msgid "Dirty Size"
-msgstr "Xtal Byklk"
+msgstr "Xətalı Böyüklük"
#: sysdeps/names/procsegment.c:43
msgid "Start_Code"
-msgstr "Balanc_Kodu"
+msgstr "Başlanğıc_Kodu"
#: sysdeps/names/procsegment.c:43
msgid "End_Code"
-msgstr "Biti_Kodu"
+msgstr "Bitiş_Kodu"
#: sysdeps/names/procsegment.c:43
msgid "Start_Stack"
@@ -748,43 +744,43 @@ msgstr "Start_Stack"
#: sysdeps/names/procsegment.c:48
msgid "Text resident set size"
-msgstr "Mtn olaraq yerlmi seki bykly"
+msgstr "Mətn olaraq yerləşmiş seçki böyüklüyü"
#: sysdeps/names/procsegment.c:49
msgid "Shared-Lib resident set size"
-msgstr "Bllm kitabxanann yerlmi olaraq bykly"
+msgstr "Bölüşülmüş kitabxananın yerləşmiş olaraq böyüklüyü"
#: sysdeps/names/procsegment.c:50
msgid "Data resident set size"
-msgstr "Datann yerlmi olaraq bykly"
+msgstr "Datanın yerləşmiş olaraq böyüklüyü"
#: sysdeps/names/procsegment.c:51
msgid "Stack resident set size"
-msgstr "Parann yerlmi olaraq bykly"
+msgstr "Parçanın yerləşmiş olaraq böyüklüyü"
#: sysdeps/names/procsegment.c:52
msgid "Total size of dirty pages"
-msgstr "mumi xsrli shif says"
+msgstr "Ümumi xəsərli səhifə sayısı"
#: sysdeps/names/procsegment.c:53
msgid "Address of beginning of code segment"
-msgstr "Seqmentin balanc kodu nvan"
+msgstr "Seqmentin başlanğıc kodu ünvanı"
#: sysdeps/names/procsegment.c:54
msgid "Address of end of code segment"
-msgstr "Seqmentin biti kodu nvan"
+msgstr "Seqmentin bitiş kodu ünvanı"
#: sysdeps/names/procsegment.c:55
msgid "Address of the bottom of stack segment"
-msgstr "Stack seqmentinin alt hisssinin nvan"
+msgstr "Stack seqmentinin alt hissəsinin ünvanı"
#: sysdeps/names/procsignal.c:40
msgid "Signal"
-msgstr "Signal"
+msgstr "Siqnal"
#: sysdeps/names/procsignal.c:40
msgid "Blocked"
-msgstr "Bloklanm"
+msgstr "Bloklanmış"
#: sysdeps/names/procsignal.c:40
msgid "SigIgnore"
@@ -796,19 +792,19 @@ msgstr "SigCatch"
#: sysdeps/names/procsignal.c:45
msgid "Mask of pending signals"
-msgstr "Gzlyn signal maskas"
+msgstr "Gözləyən signal maskası"
#: sysdeps/names/procsignal.c:46
msgid "Mask of blocked signals"
-msgstr "Bloke edilmi signal maskas"
+msgstr "Bloke edilmiş signal maskası"
#: sysdeps/names/procsignal.c:47
msgid "Mask of ignored signals"
-msgstr "Rdd edilmi signal maskas"
+msgstr "Rədd edilmiş signal maskası"
#: sysdeps/names/procsignal.c:48
msgid "Mask of caught signals"
-msgstr "Yaxalanan signal maskas"
+msgstr "Yaxalanan signal maskası"
#: sysdeps/names/procstate.c:40
msgid "Cmd"
@@ -816,7 +812,7 @@ msgstr "Cmd"
#: sysdeps/names/procstate.c:40
msgid "State"
-msgstr "Vziyyt"
+msgstr "Vəziyyət"
#: sysdeps/names/procstate.c:40
msgid "UID"
@@ -828,23 +824,23 @@ msgstr "GID"
#: sysdeps/names/procstate.c:45
msgid "Basename of executable file in call to exec()"
-msgstr "exec() carndak i salnabiln dosyenin sas ad"
+msgstr "exec() cağırışındakı işə salınabilən faylın əsas adı"
#: sysdeps/names/procstate.c:46
msgid "Single-Char code for process state (S=sleeping)"
-msgstr "maliyyt gediatnn Single-Char kodu (S=yuxudak)"
+msgstr "Əmaliyyət gedişatının Single-Char kodu (S=yuxudakı)"
#: sysdeps/names/procstate.c:47
msgid "UID of process"
-msgstr "Gediatn UIDi"
+msgstr "Gedişatın UIDi"
#: sysdeps/names/procstate.c:48
msgid "GID of process"
-msgstr "Gediatn GIDi"
+msgstr "Gedişatın GIDi"
#: sysdeps/names/proctime.c:44
msgid "Start_Time"
-msgstr "Balanc_Vaxt"
+msgstr "Başlanğıc_Vaxtı"
#: sysdeps/names/proctime.c:44
msgid "RTime"
@@ -876,7 +872,7 @@ msgstr "It_Real_Value"
#: sysdeps/names/proctime.c:46
msgid "Frequency"
-msgstr "Sxlq"
+msgstr "Sıxlıq"
#: sysdeps/names/proctime.c:46
msgid "XCPU_UTime"
@@ -889,52 +885,51 @@ msgstr "XUCP_STime"
#: sysdeps/names/proctime.c:51
msgid "Start time of process in seconds since the epoch"
msgstr ""
-"Gediatn balanc vaxtnn epoch'dan e'tibarn ken "
-"saniylarl mddti"
+"Gedişatın başlanğıc vaxtının epoch'dan e'tibarən keçən saniyəlarlə müddəti"
#: sysdeps/names/proctime.c:52
msgid "Real time accumulated by process (should be utime + stime)"
-msgstr "Gediatn gclndirdiyi hqiqi vaxt (utime + stime olmaldr)"
+msgstr "Gedişatın gücləndirdiyi həqiqi vaxt (utime + stime olmalıdır)"
#: sysdeps/names/proctime.c:53
msgid "user-mode CPU time accumulated by process"
-msgstr "Gediatn gclndirdiyi istifadi modu CPU vaxt"
+msgstr "Gedişatın gücləndirdiyi istifadəçi modu CPU vaxtı"
#: sysdeps/names/proctime.c:54
msgid "kernel-mode CPU time accumulated by process"
-msgstr "Gediatn gclndirdiyi kernel modu CPU vaxt"
+msgstr "Gedişatın gücləndirdiyi kernel modu CPU vaxtı"
#: sysdeps/names/proctime.c:55
msgid "cumulative utime of process and reaped children"
-msgstr "gediatn v trmlrinin toplama utime'"
+msgstr "gedişatın və törəmələrinin toplama utime'ı"
#: sysdeps/names/proctime.c:56
msgid "cumulative stime of process and reaped children"
-msgstr "gediatn v trmlrinin toplama stime'"
+msgstr "gedişatın və törəmələrinin toplama stime'ı"
#: sysdeps/names/proctime.c:57
msgid "The time (in jiffies) of the process's next timeout"
-msgstr "Gediatn sonrak vaxt dolmas zaman "
+msgstr "Gedişatın sonrakı vaxt dolması zamanı "
#: sysdeps/names/proctime.c:58
msgid ""
"The time (in jiffies) before the next SIGALRM is sent to the process due to "
"an interval timer."
msgstr ""
-"nterval timera bal olaraq gediata gndriln sonrak SIGALRM "
-"vvlind ken vaxt."
+"İnterval timera bağlı olaraq gedişata göndərilən sonrakı SIGALRM əvvəlində "
+"keçən vaxt."
#: sysdeps/names/proctime.c:60
msgid "Tick frequency"
-msgstr "Tick sxl"
+msgstr "Tick sıxlığı"
#: sysdeps/names/proctime.c:61
msgid "SMP user-mode CPU time accumulated by process"
-msgstr "Gediat trfindn toplanm SMP istifadi modu CPU vaxt"
+msgstr "Gedişat tərəfindən toplanmış SMP istifadəçi modu CPU vaxtı"
#: sysdeps/names/proctime.c:62
msgid "SMP kernel-mode CPU time accumulated by process"
-msgstr "Gediat trfindn toplnam SMP kernel modu CPU vaxt"
+msgstr "Gedişat tərəfindən toplnamış SMP kernel modu CPU vaxtı"
#: sysdeps/names/procuid.c:56
msgid "Uid"
@@ -966,7 +961,7 @@ msgstr "PGrp"
#: sysdeps/names/procuid.c:57
msgid "Session"
-msgstr "Oturum"
+msgstr "İclas"
#: sysdeps/names/procuid.c:57
msgid "Tty"
@@ -978,15 +973,15 @@ msgstr "TPGid"
#: sysdeps/names/procuid.c:58
msgid "Priority"
-msgstr "Slahiyyt"
+msgstr "Səlahiyyət"
#: sysdeps/names/procuid.c:63
msgid "User ID"
-msgstr "stifadi IDsi"
+msgstr "İstifadəçi IDsi"
#: sysdeps/names/procuid.c:64
msgid "Effective User ID"
-msgstr "Effektiv istifadi IDsi"
+msgstr "Effektiv istifadəçi IDsi"
#: sysdeps/names/procuid.c:65
msgid "Group ID"
@@ -998,15 +993,15 @@ msgstr "Effektiv qrup IDsi"
#: sysdeps/names/procuid.c:67
msgid "Process ID"
-msgstr "Gediat IDsi"
+msgstr "Gedişat IDsi"
#: sysdeps/names/procuid.c:68
msgid "PID of parent process"
-msgstr "Yaxn gediatlarn PIDi "
+msgstr "Yaxın gedişatların PIDi "
#: sysdeps/names/procuid.c:69
msgid "Process group ID"
-msgstr "Gediat qrup IDsi"
+msgstr "Gedişat qrup IDsi"
#: sysdeps/names/procuid.c:70
msgid "Session ID"
@@ -1014,209 +1009,207 @@ msgstr "Oturum IDsi"
#: sysdeps/names/procuid.c:71
msgid "Full device number of controlling terminal"
-msgstr "dar terminalnn tam avadanlq says"
+msgstr "İdarə terminalının tam avadanlıq sayısı"
#: sysdeps/names/procuid.c:72
msgid "Terminal process group ID"
-msgstr "Terminal gediat qrup IDsi"
+msgstr "Terminal gedişat qrup IDsi"
#: sysdeps/names/procuid.c:73
msgid "Kernel scheduling priority"
-msgstr "Kernel vaxtladrma slahiyyti"
+msgstr "Kernel vaxtlaşdırma səlahiyyəti"
#: sysdeps/names/procuid.c:74
msgid "Standard unix nice level of process"
-msgstr "Gediatn standart unix sviyysi"
+msgstr "Gedişatın standart unix səviyyəsi"
#: sysdeps/names/sem_limits.c:42 sysdeps/names/sem_limits.c:56
msgid "Number of entries in semaphore map"
-msgstr "Semaphore xritsindki giri says"
+msgstr "Semaphore xəritəsindəki giriş sayısı"
#: sysdeps/names/sem_limits.c:43 sysdeps/names/sem_limits.c:57
msgid "Max number of arrays"
-msgstr "Maksimal ox says"
+msgstr "Maksimal ox sayısı"
#: sysdeps/names/sem_limits.c:44 sysdeps/names/sem_limits.c:58
msgid "Max semaphores system wide"
-msgstr "Maksimal semaphore sistem geniliyi"
+msgstr "Maksimal semaphore sistem genişliyi"
#: sysdeps/names/sem_limits.c:45 sysdeps/names/sem_limits.c:59
msgid "Number of undo structures system wide"
-msgstr "Arxaya dn qurulular sistemi geniliyi qiymti"
+msgstr "Arxaya dönüş quruluşları sistemi genişliyi qiyməti"
#: sysdeps/names/sem_limits.c:46 sysdeps/names/sem_limits.c:60
msgid "Max semaphores per array"
-msgstr "Array bana dn semafor says"
+msgstr "Array başına düşən semafor sayısı"
#: sysdeps/names/sem_limits.c:47 sysdeps/names/sem_limits.c:61
msgid "Max ops per semop call"
-msgstr "Maksimal hr semop ar bana op gediat says"
+msgstr "Maksimal hər semop çağırışı başına op gedişat sayısı"
#: sysdeps/names/sem_limits.c:48 sysdeps/names/sem_limits.c:62
msgid "Max number of undo entries per process"
-msgstr "Gediat bana ayrlan maksimal undo says"
+msgstr "Gedişat başına ayrılan maksimal undo sayısı"
#: sysdeps/names/sem_limits.c:49 sysdeps/names/sem_limits.c:63
msgid "sizeof struct sem_undo"
-msgstr "sem_undo quruluunun bykly"
+msgstr "sem_undo quruluşunun böyüklüyü"
#: sysdeps/names/sem_limits.c:50 sysdeps/names/sem_limits.c:64
msgid "Semaphore max value"
-msgstr "Maksimal semafor qiymti"
+msgstr "Maksimal semafor qiyməti"
#: sysdeps/names/sem_limits.c:51 sysdeps/names/sem_limits.c:65
msgid "Adjust on exit max value"
-msgstr "xda maksimal qiymti saxla"
+msgstr "Çıxışda maksimal qiyməti saxla"
#: sysdeps/names/shm_limits.c:39 sysdeps/names/shm_limits.c:48
msgid "Max segment size"
-msgstr "Maksimal seqment bykly"
+msgstr "Maksimal seqment böyüklüyü"
#: sysdeps/names/shm_limits.c:40 sysdeps/names/shm_limits.c:49
msgid "Min segment size"
-msgstr "Minimal seqment bykly"
+msgstr "Minimal seqment böyüklüyü"
#: sysdeps/names/shm_limits.c:41 sysdeps/names/shm_limits.c:50
msgid "Max number of segments"
-msgstr "Maksimal seqment says"
+msgstr "Maksimal seqment sayısı"
#: sysdeps/names/shm_limits.c:42 sysdeps/names/shm_limits.c:51
msgid "Max shared segments per process"
-msgstr "Gediat bana dn bllm seqment says"
+msgstr "Gedişat başına düşən bölüşülmüş seqment sayısı"
#: sysdeps/names/shm_limits.c:43 sysdeps/names/shm_limits.c:52
msgid "Max total shared memory"
-msgstr "Maksimal mumi seqment says"
+msgstr "Maksimal ümumi seqment sayısı"
#: sysdeps/names/swap.c:39 sysdeps/names/swap.c:48
msgid "Total Swap Space"
-msgstr "mumi Dyi Toqqu Sahsi"
+msgstr "Ümumi Dəyiş Toqquş Sahəsi"
#: sysdeps/names/swap.c:40 sysdeps/names/swap.c:49
msgid "Used Swap Space"
-msgstr "stifadd olan Dyi Toqqu Sahsi"
+msgstr "İstifadədə olan Dəyiş Toqquş Sahəsi"
#: sysdeps/names/swap.c:41 sysdeps/names/swap.c:50
msgid "Free Swap Space"
-msgstr "Bo Dyi Toqqu Sahsi"
+msgstr "Boş Dəyiş Toqquş Sahəsi"
#: sysdeps/names/swap.c:42
msgid "Page In"
-msgstr "Alnan Shiflr"
+msgstr "Alınan Səhifələr"
#: sysdeps/names/swap.c:43
msgid "Page Out"
-msgstr "Atlan Shiflr"
+msgstr "Atılan Səhifələr"
#: sysdeps/names/swap.c:51
msgid "Total number of swap pages that have been brought in since system boot"
-msgstr ""
-"Sistem baladndan bri alnan Dyi Toqqu shiflri says"
+msgstr "Sistem başladıǧından bəri alınan Dəyiş Toqquş səhifələri sayısı"
#: sysdeps/names/swap.c:53
msgid "Total number of swap pages that have been brought out since system boot"
-msgstr ""
-"Sistem baladndan bri atlan Dyi Toqqu shiflri says"
+msgstr "Sistem başladıǧından bəri atılan Dəyiş Toqquş səhifələri sayısı"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:49 sysdeps/names/sysdeps.c:76
msgid "Server Features"
-msgstr "Verici Xsusiyytlri"
+msgstr "Verici Xüsusiyyətləri"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:50 sysdeps/names/sysdeps.c:77
msgid "CPU Usage"
-msgstr "CPU Stifadsi"
+msgstr "CPU İStifadəsi"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:51 sysdeps/names/sysdeps.c:78
msgid "Memory Usage"
-msgstr "Yadda stifadsi"
+msgstr "Yaddaş İstifadəsi"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:52 sysdeps/names/sysdeps.c:79
msgid "Swap Usage"
-msgstr "Dyi Toqqu Sahsi stifadsi"
+msgstr "Dəyiş Toqquş Sahəsi İstifadəsi"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:53 sysdeps/names/sysdeps.c:80
msgid "System Uptime"
-msgstr "Sistem Uptime'"
+msgstr "Sistem Uptime'ı"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:54 sysdeps/names/sysdeps.c:81
msgid "Load Averange"
-msgstr "Ortalama Yk"
+msgstr "Ortalama Yük"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:55 sysdeps/names/sysdeps.c:82
msgid "Shared Memory Limits"
-msgstr "Bllm Yadda Limitlri"
+msgstr "Bölüşülmüş Yaddaş Limitləri"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:56 sysdeps/names/sysdeps.c:83
msgid "Message Queue Limits"
-msgstr "Xbr styi Limitlri"
+msgstr "Xəbər İstəyi Limitləri"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:57 sysdeps/names/sysdeps.c:84
msgid "Semaphore Set Limits"
-msgstr "Semafor Sekisi Limitlri"
+msgstr "Semafor Seçkisi Limitləri"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:58 sysdeps/names/sysdeps.c:85
msgid "List of running Processes"
-msgstr "Fal gediatlar siyahs"
+msgstr "Fəal gedişatlar siyahısı"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:59 sysdeps/names/sysdeps.c:86
msgid "Process Status information"
-msgstr "Gediat Hal m'lumat"
+msgstr "Gedişat Halı mə'lumatı"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:60 sysdeps/names/sysdeps.c:87
msgid "Process UID and TTY information"
-msgstr "Gediat UID v TTY m'lumat"
+msgstr "Gedişat UID və TTY mə'lumatı"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:61 sysdeps/names/sysdeps.c:88
msgid "Process Memory information"
-msgstr "Gediat Yadda m'lumat"
+msgstr "Gedişat Yaddaşı mə'lumatı"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:62 sysdeps/names/sysdeps.c:89
msgid "Process Time information"
-msgstr "Gediat Vaxt m'lumat"
+msgstr "Gedişat Vaxtı mə'lumatı"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:63 sysdeps/names/sysdeps.c:90
msgid "Process Signal information"
-msgstr "Gediat Signal m'lumat"
+msgstr "Gedişat Signal mə'lumatı"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:64 sysdeps/names/sysdeps.c:91
msgid "Process Kernel Data information"
-msgstr "Gediat Kernel Data m'lumat"
+msgstr "Gedişat Kernel Data mə'lumatı"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:65 sysdeps/names/sysdeps.c:92
msgid "Process Segment information"
-msgstr "Gediat Seqment M'lumatlar"
+msgstr "Gedişat Seqment Mə'lumatları"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:66
msgid "Process Arguments"
-msgstr "Gediat Arqumentlri"
+msgstr "Gedişat Arqumentləri"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:67 sysdeps/names/sysdeps.c:94
msgid "Process Memory Map"
-msgstr "Gediat Yadda Xritsi"
+msgstr "Gedişat Yaddaşı Xəritəsi"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:68
msgid "Mount List"
-msgstr "Balanm Avadanlq Siyahs"
+msgstr "Baǧlanmış Avadanlıq Siyahısı"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:69 sysdeps/names/sysdeps.c:96
msgid "File System Usage"
-msgstr "Dosye Sistemi stifadsi"
+msgstr "Fayl Sistemi İstifadəsi"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:70 sysdeps/names/sysdeps.c:97
msgid "Network Load"
-msgstr "Network Yk"
+msgstr "uNetwork Yükü"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:71 sysdeps/names/sysdeps.c:98
msgid "PPP Statistics"
-msgstr "PPP Statistikalar"
+msgstr "PPP Statistikaları"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:93
msgid "Command line arguments of the process"
-msgstr "Gediatn mr stri arqumentlri"
+msgstr "Gedişatın əmr sətri arqumentləri"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:95
msgid "List of currently mounted filesystems"
-msgstr "Hazrda balanm olan dosye sistemlri says"
+msgstr "Hazırda baǧlanmış olan fayl sistemləri sayısı"
#: sysdeps/names/uptime.c:38
msgid "Uptime"
@@ -1228,11 +1221,11 @@ msgstr "Idletime"
#: sysdeps/names/uptime.c:44
msgid "Time in seconds since system boot"
-msgstr "Sistem baladndan bri ken vaxt"
+msgstr "Sistem başladıǧından bəri keçən vaxt"
#: sysdeps/names/uptime.c:45
msgid "Time in seconds the system spent in the idle task since system boot"
-msgstr "Sistem baladndan bri sistem idle taskda keirdiyi mddt"
+msgstr "Sistem başladıǧından bəri sistem idle taskda keçirdiyi müddət"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:28 sysdeps/sun4/siglist.c:28
msgid "Hangup"
@@ -1240,27 +1233,27 @@ msgstr "Hangup"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:29 sysdeps/sun4/siglist.c:29
msgid "Interrupt"
-msgstr "Interrupt"
+msgstr "Kəs"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:30 sysdeps/sun4/siglist.c:30
msgid "Quit"
-msgstr "x"
+msgstr "Çıx"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:31 sysdeps/sun4/siglist.c:31
msgid "Illegal instruction"
-msgstr "Kersiz t'limat"
+msgstr "Keçərsiz tə'limat"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:32 sysdeps/sun4/siglist.c:32
msgid "Trace trap"
-msgstr "zlm trap"
+msgstr "İzləmə trapı"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:33 sysdeps/sun4/siglist.c:33
msgid "Abort"
-msgstr "Lv Et"
+msgstr "Ləǧv Et"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:34 sysdeps/sun4/siglist.c:34
msgid "EMT error"
-msgstr "EMT Xtas"
+msgstr "EMT Xətası"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:35 sysdeps/sun4/siglist.c:35
msgid "Floating-point exception"
@@ -1268,27 +1261,27 @@ msgstr "Floating-point exception"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:36 sysdeps/sun4/siglist.c:36
msgid "Kill"
-msgstr "ldr"
+msgstr "Öldür"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:37 sysdeps/sun4/siglist.c:37
msgid "Bus error"
-msgstr "Bus Xtas"
+msgstr "Bus Xətası"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:38 sysdeps/sun4/siglist.c:38
msgid "Segmentation violation"
-msgstr "Seqmentlr Blm Qaydas Pozulmas"
+msgstr "Seqmentlərə Bölmə Qaydası Pozulması"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:39 sysdeps/sun4/siglist.c:39
msgid "Bad argument to system call"
-msgstr "Sistem ar n xtal arqument"
+msgstr "Sistem çaǧırışı üçün xətalı arqument"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:40 sysdeps/sun4/siglist.c:40
msgid "Broken pipe"
-msgstr "Qrq Boru"
+msgstr "Qırıq Boru"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:41 sysdeps/sun4/siglist.c:41
msgid "Alarm clock"
-msgstr "Zngli Saat"
+msgstr "Zəngli Saat"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:42 sysdeps/sun4/siglist.c:42
msgid "Termination"
@@ -1296,15 +1289,15 @@ msgstr "Qurtarma"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:43 sysdeps/sun4/siglist.c:43
msgid "Urgent condition on socket"
-msgstr "Socketdki t'cili hal"
+msgstr "Socketdəki tə'cili hal"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:44 sysdeps/sun4/siglist.c:44
msgid "Stop"
-msgstr "Dayandr"
+msgstr "Dayan"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:45 sysdeps/sun4/siglist.c:45
msgid "Keyboard stop"
-msgstr "Klaviaturan dayandr"
+msgstr "Klaviaturanı dayandır"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:46 sysdeps/sun4/siglist.c:46
msgid "Continue"
@@ -1312,201 +1305,48 @@ msgstr "Davam Et"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:47 sysdeps/sun4/siglist.c:47
msgid "Child status has changed"
-msgstr "Trm hal dyidi"
+msgstr "Törəmə halı dəyişdi"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:48 sysdeps/sun4/siglist.c:48
msgid "Background read from tty"
-msgstr "Tty'dn arxa plan geiat m'lumat"
+msgstr "Tty'dən arxa plan geişatı mə'lumatı"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:49 sysdeps/sun4/siglist.c:49
msgid "Background write to tty"
-msgstr "Tty'ye yazma mliyyat"
+msgstr "Tty'ye yazma əməliyyatı"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:50 sysdeps/sun4/siglist.c:50
msgid "I/O now possible"
-msgstr "I/O indi mmkndr"
+msgstr "I/O indi mümkündür"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:51 sysdeps/sun4/siglist.c:51
msgid "CPU limit exceeded"
-msgstr "CPU srhdi ald"
+msgstr "CPU sərhədi aşıldı"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:52 sysdeps/sun4/siglist.c:52
msgid "File size limit exceeded"
-msgstr "Dosye bykly srhdi ald"
+msgstr "Fayl böyüklüyü sərhədi aşıldı"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:53 sysdeps/sun4/siglist.c:53
msgid "Virtual alarm clock"
-msgstr "Virtual Zngli Saat"
+msgstr "Virtual Zəngli Saat"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:54 sysdeps/sun4/siglist.c:54
msgid "Profiling alarm clock"
-msgstr "Profil Zngli Saati"
+msgstr "Profil Zəngli Saati"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:55 sysdeps/sun4/siglist.c:55
msgid "Window size change"
-msgstr "Pncr Bykly Dyiikliyi"
+msgstr "Pəncərə Böyüklüyü Dəyişikliyi"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:56 sysdeps/sun4/siglist.c:56
msgid "Information request"
-msgstr "Sifari Ediln m'lumat"
+msgstr "Sifariş Edilən mə'lumat"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:57 sysdeps/sun4/siglist.c:57
msgid "User defined signal 1"
-msgstr "stifadi siqnal 1 tsvir etdi"
+msgstr "İstifadəçi siqnal 1 təsvir etdi"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:58 sysdeps/sun4/siglist.c:58
msgid "User defined signal 2"
-msgstr "stifadi siqnal 2 tsvir etdi"
-
-#~ msgid "SMP CPU Flags"
-#~ msgstr "SMP CPU Bayraqlar"
-
-#~ msgid "Start_Data"
-#~ msgstr "Balanc_Datasi"
-
-#~ msgid "End_Data"
-#~ msgstr "Biti_Datasi"
-
-#~ msgid "Start_Brk"
-#~ msgstr "Start_Brk"
-
-#~ msgid "Brk"
-#~ msgstr "Brk"
-
-#~ msgid "Start_MMap"
-#~ msgstr "Start_MMap"
-
-#~ msgid "Arg_Start"
-#~ msgstr "Arg_Start"
-
-#~ msgid "Arg_End"
-#~ msgstr "Arg_End"
-
-#~ msgid "Env_Start"
-#~ msgstr "Env_Start"
-
-#~ msgid "Env_End"
-#~ msgstr "Env_End"
-
-#~ msgid "Address of beginning of data segment"
-#~ msgstr "Data seqmentinin balanc kodu nvan"
-
-#~ msgid "Address of end of data segment"
-#~ msgstr "Data seqmentinin biti kodu nvan"
-
-#~ msgid "Brk_Start"
-#~ msgstr "Brk_Start"
-
-#~ msgid "Brk_End"
-#~ msgstr "Brk_End"
-
-#~ msgid "Start of mmap()ed areas"
-#~ msgstr "mmap() sahlri balanc"
-
-#~ msgid "RUID"
-#~ msgstr "RUID"
-
-#~ msgid "RGID"
-#~ msgstr "RGID"
-
-#~ msgid "Has CPU"
-#~ msgstr "CPU Var"
-
-#~ msgid "Processor"
-#~ msgstr "ldici"
-
-#~ msgid "Last Processor"
-#~ msgstr "Son ldici"
-
-#~ msgid "effective UID of process"
-#~ msgstr "gediatn effektiv UIDi "
-
-#~ msgid "effective GID of process"
-#~ msgstr "gediatn effektiv GIDi"
-
-#~ msgid "has_cpu"
-#~ msgstr "cpu_var"
-
-#~ msgid "processor"
-#~ msgstr "ildici"
-
-#~ msgid "last_processor"
-#~ msgstr "son_ildici"
-
-#~ msgid "XCPU_Flags"
-#~ msgstr "XUCP_Bayraqlar"
-
-#~ msgid "SUid"
-#~ msgstr "SUid"
-
-#~ msgid "SGid"
-#~ msgstr "SGid"
-
-#~ msgid "FsUid"
-#~ msgstr "FsUid"
-
-#~ msgid "FsGid"
-#~ msgstr "FsGid"
-
-#~ msgid "NGroups"
-#~ msgstr "NGrups"
-
-#~ msgid "Groups"
-#~ msgstr "Qruplar"
-
-#~ msgid "Saved User ID"
-#~ msgstr "Qeyd Edilmi stifadi IDsi"
-
-#~ msgid "Saved Group ID"
-#~ msgstr "Qeyd Edilmi Qrup IDsi"
-
-#~ msgid "Filesystem User ID"
-#~ msgstr "Dosye Sistemi stifadi IDsi"
-
-#~ msgid "Filesystem Group ID"
-#~ msgstr "Dosye Sistemi Qrup IDsi"
-
-#~ msgid "Number of additional process groups"
-#~ msgstr "lav gediat qruplar says"
-
-#~ msgid "Additional process groups"
-#~ msgstr "lav gediat qruplar"
-
-#~ msgid "Pointer Size"
-#~ msgstr "Pointer Bykly"
-
-#~ msgid "Pointer Size on the Server (in bits)"
-#~ msgstr "Vericidki Pointer bykly (baytlarla)"
-
-#~ msgid "Boot time"
-#~ msgstr "Balama vaxt"
-
-#~ msgid "Boot time (seconds sice epoch)"
-#~ msgstr "Balama mddti (seconds sice epoch)"
-
-#~ msgid "Unknown error"
-#~ msgstr "Nam'lum xta"
-
-#~ msgid "Invalid argument"
-#~ msgstr "Arqument kersizdir"
-
-#~ msgid "No such parameter"
-#~ msgstr "Bel bir parametr yoxdur"
-
-#~ msgid "Attempted to modify a read-only value"
-#~ msgstr "Srf oxuna biln qiymtlri dzltm haqq alnd"
-
-#~ msgid "Parameter size mismatch"
-#~ msgstr "Parametr bykly uyun glmir"
-
-#~ msgid "Communication with LibGTop server failed"
-#~ msgstr "LibGTop vericisi il balant ksildi"
-
-#~ msgid "No such process"
-#~ msgstr "Bel bir gediat yoxdur"
-
-#~ msgid "No kernel support"
-#~ msgstr "Kernel trfindn dstklnmir"
-
-#~ msgid "Incompatible kernel version"
-#~ msgstr "Uyun olmayan Kernel buraxl"
+msgstr "İstifadəçi siqnal 2 təsvir etdi"