diff options
author | Clytie Siddall <clyties@src.gnome.org> | 2005-07-01 08:36:14 +0000 |
---|---|---|
committer | Clytie Siddall <clyties@src.gnome.org> | 2005-07-01 08:36:14 +0000 |
commit | 71808ffc6b5d1f0d8254b178506dc3b7c137b084 (patch) | |
tree | 3da03d01f143d5c2cfec9f7e4f1fb62f0eab1734 | |
parent | f5376fa4139a69f79509e7098c6e949f9d9a783e (diff) | |
download | libgtop-71808ffc6b5d1f0d8254b178506dc3b7c137b084.tar.gz |
vi.po: Updated Vietnamese translation.CVS: ----------------------------------------------------------------------
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 3 | ||||
-rw-r--r-- | po/vi.po | 1403 |
2 files changed, 84 insertions, 1322 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 5d3a8a05..1d6c4c1f 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,6 @@ +2005-07-01 Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au> + + * vi.po: Updated Vietnamese translation. 2005-06-22 Abel Cheung <maddog@linuxhall.org> * zh_TW.po: Fix language team reference. @@ -1,1446 +1,205 @@ -# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. +# Vietnamese translation for libgtop. +# Copyright © 2005 Gnome i18n Project for Vietnamese. # pclouds <pclouds@gmx.net>, 2002. +# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2005. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: libgtop VERSION\n" +"Project-Id-Version: libgtop GNOME 2.10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-03 14:09+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-09-13 19:43+0700\n" -"Last-Translator: pclouds <pclouds@gmx.net>\n" -"Language-Team: GnomeVI <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n" +"POT-Creation-Date: 2005-06-26 21:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2005-07-01 18:03+0930\n" +"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n" +"Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" +"X-Generator: LocFactoryEditor 1.2.2\n" -#: examples/smp.c:76 -#, c-format -msgid "Ticks (%ld per second):" -msgstr "Nhịp (%ld lần 1 giây):" - -#: examples/smp.c:79 -msgid "Total" -msgstr "Tổng cộng" - -#: examples/smp.c:79 sysdeps/names/mem.c:48 -msgid "User" -msgstr "Người dùng" - -#: examples/smp.c:79 sysdeps/names/procuid.c:51 -msgid "Nice" -msgstr "Ưu tiên" - -#: examples/smp.c:79 -msgid "Sys" -msgstr "Sys" - -#: examples/smp.c:79 -msgid "Idle" -msgstr "Rảnh" - -#: examples/smp.c:81 -#, c-format -msgid "" -"CPU (0x%08lx): %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f\n" -"\n" -msgstr "" -"CPU (0x%08lx): %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f\n" -"\n" - -#: examples/smp.c:85 -#, c-format -msgid "CPU %3d (0x%08lx): %12lu %12lu %12lu %12lu %12lu\n" -msgstr "CPU %3d (0x%08lx): %12lu %12lu %12lu %12lu %12lu\n" - -#: examples/smp.c:102 -msgid "Percent:" -msgstr "Phần trăm:" - -#: examples/smp.c:103 -msgid "Total (%)" -msgstr "Tổng cộng (%)" - -#: examples/smp.c:103 -msgid "User (%)" -msgstr "Người dùng (%)" - -#: examples/smp.c:103 -msgid "Nice (%)" -msgstr "Ưu tiên (%)" - -#: examples/smp.c:103 -msgid "Sys (%)" -msgstr "Sys (%)" - -#: examples/smp.c:104 -msgid "Idle (%)" -msgstr "Rảnh (%)" - -#: examples/smp.c:106 -#, c-format -msgid "" -"CPU (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n" -"\n" -msgstr "" -"CPU (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n" -"\n" - -#: examples/smp.c:122 -#, c-format -msgid "CPU %3d (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n" -msgstr "CPU %3d (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n" - -#: examples/smp.c:128 -msgid "Spin:" -msgstr "Chiều:" - -#: lib/read.c:65 +#: ../lib/read.c:65 #, c-format msgid "read %d byte" msgid_plural "read %d bytes" -msgstr[0] "đọc %d byte" -msgstr[1] "đọc %d byte" +msgstr[0] "đã đọc %d byte" -#: lib/read_data.c:51 +#: ../lib/read_data.c:53 msgid "read data size" -msgstr "đọc kích thước dữ liệu" +msgstr "đã đọc kích thước dữ liệu" -#: lib/read_data.c:68 +#: ../lib/read_data.c:72 #, c-format -msgid "read data %d byte" -msgid_plural "read data %d bytes" -msgstr[0] "đọc %d byte dữ liệu" -msgstr[1] "đọc %d byte dữ liệu" +msgid "read %lu byte of data" +msgid_plural "read %lu bytes of data" +msgstr[0] "đã đọc %lu byte dữ liệu" -#: lib/write.c:51 +#: ../lib/write.c:52 #, c-format -msgid "write %d byte" -msgid_plural "write %d bytes" -msgstr[0] "ghi %d byte" -msgstr[1] "ghi %d byte" +msgid "wrote %d byte" +msgid_plural "wrote %d bytes" +msgstr[0] "đã ghi %d byte" -#: src/daemon/gnuserv.c:456 +#: ../src/daemon/gnuserv.c:460 msgid "Enable debugging" -msgstr "Bật debug" +msgstr "Bật gỡ lỗi" -#: src/daemon/gnuserv.c:456 +#: ../src/daemon/gnuserv.c:460 msgid "DEBUG" -msgstr "DEBUG" +msgstr "GỠ LỖI" -#: src/daemon/gnuserv.c:458 +#: ../src/daemon/gnuserv.c:462 msgid "Enable verbose output" msgstr "Bật xuất chi tiết" -#: src/daemon/gnuserv.c:458 +#: ../src/daemon/gnuserv.c:462 msgid "VERBOSE" msgstr "CHI TIẾT" -#: src/daemon/gnuserv.c:460 +#: ../src/daemon/gnuserv.c:464 msgid "Don't fork into background" -msgstr "Không hoạt động ở nền" +msgstr "Không tạo tiến trình con vào nền" -#: src/daemon/gnuserv.c:460 +#: ../src/daemon/gnuserv.c:464 msgid "NO-DAEMON" -msgstr "NO-DAEMON" +msgstr "KHÔNG TRÌNH NỀN" -#: src/daemon/gnuserv.c:462 +#: ../src/daemon/gnuserv.c:466 msgid "Invoked from inetd" msgstr "Được gọi từ inetd" -#: src/daemon/gnuserv.c:462 +#: ../src/daemon/gnuserv.c:466 msgid "INETD" msgstr "INETD" -#: src/daemon/gnuserv.c:496 +#: ../src/daemon/gnuserv.c:500 #, c-format msgid "" "Error on option %s: %s.\n" "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" "Lỗi tùy chọn %s: %s.\n" -"Chạy '%s --help' để xem danh sách toàn bộ các tùy chọn có thể.\n" - -#: sysdeps/names/cpu.c:44 -msgid "Total CPU Time" -msgstr "Tổng thời gian CPU" - -#: sysdeps/names/cpu.c:45 -msgid "CPU Time in User Mode" -msgstr "Thời gian CPU chế độ người dùng" - -#: sysdeps/names/cpu.c:46 -msgid "CPU Time in User Mode (nice)" -msgstr "Thời gian CPU chế độ người dùng (nice)" - -#: sysdeps/names/cpu.c:47 -msgid "CPU Time in System Mode" -msgstr "Thời gian CPU chế độ hệ thống" - -#: sysdeps/names/cpu.c:48 -msgid "CPU Time in the Idle Task" -msgstr "Thời gian CPU rảnh" - -#: sysdeps/names/cpu.c:49 -msgid "Tick Frequency" -msgstr "Tần số nhịp" - -#: sysdeps/names/cpu.c:50 -msgid "SMP Total CPU Time" -msgstr "Tổng thời gian CPU SMP" - -#: sysdeps/names/cpu.c:51 -msgid "SMP CPU Time in User Mode" -msgstr "Thời gian CPU SMP chế độ người dùng" - -#: sysdeps/names/cpu.c:52 -msgid "SMP CPU Time in User Mode (nice)" -msgstr "Thời gian CPU SMP chế độ người dùng (nice)" - -#: sysdeps/names/cpu.c:53 -msgid "SMP CPU Time in System Mode" -msgstr "Thời gian CPU SMP chế độ hệ thống" - -#: sysdeps/names/cpu.c:54 -msgid "SMP CPU Time in the Idle Task" -msgstr "Thời gian CPU SMP rảnh" - -#: sysdeps/names/cpu.c:55 -msgid "SMP CPU Flags" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/cpu.c:60 sysdeps/names/cpu.c:66 -msgid "Number of clock ticks since system boot" -msgstr "SỐ nhịp đồng hồ kể từ khi khởi động máy" - -#: sysdeps/names/cpu.c:61 sysdeps/names/cpu.c:67 -msgid "Number of clock ticks the system spent in user mode" -msgstr "Số nhịp đồng hồ trong chế độ người dùng kể từ khi khởi động máy" - -#: sysdeps/names/cpu.c:62 sysdeps/names/cpu.c:68 -msgid "Number of clock ticks the system spent in user mode (nice)" -msgstr "Số nhịp đồng hồ trong chế độ người dùng kể từ khi khởi động máy (nice)" - -#: sysdeps/names/cpu.c:63 sysdeps/names/cpu.c:69 -msgid "Number of clock ticks the system spent in system mode" -msgstr "Số nhịp đồng hồ trong chế độ hệ thống kể từ khi khởi động máy" - -#: sysdeps/names/cpu.c:64 sysdeps/names/cpu.c:70 -msgid "Number of clock ticks the system spent in the idle task" -msgstr "Số nhịp đồng hồ rảnh kể từ khi khởi độn máy" - -#: sysdeps/names/cpu.c:65 -msgid "Tick frequency (default is 100)" -msgstr "Số nhịp (mặc định 100)" - -#: sysdeps/names/cpu.c:71 -msgid "Bit field indicating which CPU is currently running" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/fsusage.c:40 sysdeps/names/fsusage.c:50 -msgid "Total blocks" -msgstr "Tổng số khối" - -#: sysdeps/names/fsusage.c:41 -msgid "Free blocks" -msgstr "Sổ khối rỗng" - -#: sysdeps/names/fsusage.c:42 -msgid "Available blocks" -msgstr "Số khối sẵn sàng" - -#: sysdeps/names/fsusage.c:43 sysdeps/names/fsusage.c:53 -msgid "Total file nodes" -msgstr "Tổng số inode" - -#: sysdeps/names/fsusage.c:44 sysdeps/names/fsusage.c:54 -msgid "Free file nodes" -msgstr "Số inode rỗng" - -#: sysdeps/names/fsusage.c:45 sysdeps/names/fsusage.c:55 -msgid "Block size" -msgstr "Kích thước khối" - -#: sysdeps/names/fsusage.c:51 -msgid "Free blocks available to the superuser" -msgstr "Số khối sẵn sàng cho root" - -#: sysdeps/names/fsusage.c:52 -msgid "Free blocks available to non-superusers" -msgstr "Số khối sẵn sàng cho người dùng bình thường" - -#: sysdeps/names/loadavg.c:40 -msgid "Load Average" -msgstr "Trung bình tải" - -#: sysdeps/names/loadavg.c:41 -msgid "Running Tasks" -msgstr "Công việc đang chạy" - -#: sysdeps/names/loadavg.c:42 -msgid "Number of Tasks" -msgstr "Số công việc" - -#: sysdeps/names/loadavg.c:43 sysdeps/names/loadavg.c:51 -msgid "Last PID" -msgstr "PID cuối" - -#: sysdeps/names/loadavg.c:48 -msgid "Number of jobs running simultaneously averaged over 1, 5 and 15 minutes" -msgstr "Số công việc trung bình đang thực hiện đồng thời trong 1, 5 và 15 phút" - -#: sysdeps/names/loadavg.c:49 -msgid "Number of tasks currently running" -msgstr "Số công việc đang chạy" - -#: sysdeps/names/loadavg.c:50 -msgid "Total number of tasks" -msgstr "Tổng số công việc" - -#: sysdeps/names/mem.c:42 -msgid "Total Memory" -msgstr "Tổng bộ nhớ" - -#: sysdeps/names/mem.c:43 -msgid "Used Memory" -msgstr "Bộ nhớ đã dùng" - -#: sysdeps/names/mem.c:44 -msgid "Free Memory" -msgstr "Bộ nhớ trống" - -#: sysdeps/names/mem.c:45 -msgid "Shared Memory" -msgstr "Bộ nhớ chia sẻ" - -#: sysdeps/names/mem.c:46 -msgid "Buffers" -msgstr "Vùng đệm" - -#: sysdeps/names/mem.c:47 -msgid "Cached" -msgstr "Cache" - -#: sysdeps/names/mem.c:49 -msgid "Locked" -msgstr "Bị khóa" - -#: sysdeps/names/mem.c:54 -msgid "Total physical memory in kB" -msgstr "Tổng bộ nhớ vật lý (kB)" - -#: sysdeps/names/mem.c:55 -msgid "Used memory size in kB" -msgstr "Bộ nhớ đã dùng (kB)" - -#: sysdeps/names/mem.c:56 -msgid "Free memory size in kB" -msgstr "Bộ nhớ rỗng (kB)" - -#: sysdeps/names/mem.c:57 -msgid "Shared memory size in kB" -msgstr "Bộ nhớ chia sẻ (kB)" - -#: sysdeps/names/mem.c:58 -msgid "Size of buffers kB" -msgstr "Kích thước vùng đệm (kB)" - -#: sysdeps/names/mem.c:59 -msgid "Size of cached memory in kB" -msgstr "Kích thước vùng nhớ cache (kB)" - -#: sysdeps/names/mem.c:60 -msgid "Memory used from user processes in kB" -msgstr "Vùng nhớ dùng cho các tiến trình (kB)" - -#: sysdeps/names/mem.c:61 -msgid "Memory in locked pages in kB" -msgstr "Vùng nhớ bị khoá (kB)" - -#: sysdeps/names/mountlist.c:39 sysdeps/names/mountlist.c:46 -#: sysdeps/names/proclist.c:39 sysdeps/names/proclist.c:46 -#: sysdeps/names/procmap.c:39 sysdeps/names/procmap.c:46 -msgid "Number of list elements" -msgstr "Số thành phần trong danh sách" - -#: sysdeps/names/mountlist.c:40 sysdeps/names/mountlist.c:47 -#: sysdeps/names/proclist.c:40 sysdeps/names/proclist.c:47 -#: sysdeps/names/procmap.c:40 sysdeps/names/procmap.c:47 -msgid "Total size of list" -msgstr "Tổng kích thước trong danh sách" - -#: sysdeps/names/mountlist.c:41 sysdeps/names/mountlist.c:48 -#: sysdeps/names/proclist.c:41 sysdeps/names/proclist.c:48 -#: sysdeps/names/procmap.c:41 sysdeps/names/procmap.c:48 -msgid "Size of a single list element" -msgstr "Kích thước một mục đơn" - -#: sysdeps/names/msg_limits.c:41 sysdeps/names/msg_limits.c:52 -msgid "Size in kilobytes of message pool" -msgstr "Kích thước của message pool (kB)" - -#: sysdeps/names/msg_limits.c:42 sysdeps/names/msg_limits.c:53 -msgid "Number of entries in message map" -msgstr "Số mục trong bản đồ thông điệp" - -#: sysdeps/names/msg_limits.c:43 sysdeps/names/msg_limits.c:54 -msgid "Max size of message" -msgstr "Kích thước thông điệp tối đa" - -#: sysdeps/names/msg_limits.c:44 sysdeps/names/msg_limits.c:55 -msgid "Default max size of queue" -msgstr "Kích thước mặc định tối đa của hàng đợi" - -#: sysdeps/names/msg_limits.c:45 sysdeps/names/msg_limits.c:56 -msgid "Max queues system wide" -msgstr "Hàng đợi hệ thống tối đa" - -#: sysdeps/names/msg_limits.c:46 sysdeps/names/msg_limits.c:57 -msgid "Message segment size" -msgstr "Kích thước thông điệp" - -#: sysdeps/names/msg_limits.c:47 sysdeps/names/msg_limits.c:58 -msgid "Number of system message headers" -msgstr "Số tiêu đề thông điệp hệ thống" - -#: sysdeps/names/netload.c:46 sysdeps/names/netload.c:67 -msgid "Interface Flags" -msgstr "Cờ giao tiếp" - -#: sysdeps/names/netload.c:47 -msgid "MTU" -msgstr "MTU" - -#: sysdeps/names/netload.c:48 sysdeps/names/netload.c:69 -msgid "IPv4 Subnet" -msgstr "Mạng con IPv4" - -#: sysdeps/names/netload.c:49 sysdeps/names/netload.c:70 -msgid "IPv4 Address" -msgstr "Địa chỉ IPv4" - -#: sysdeps/names/netload.c:50 sysdeps/names/netload.c:71 -msgid "Packets In" -msgstr "Gói tin vào" - -#: sysdeps/names/netload.c:51 sysdeps/names/netload.c:72 -msgid "Packets Out" -msgstr "Gói tin ra" - -#: sysdeps/names/netload.c:52 sysdeps/names/netload.c:73 -msgid "Packets Total" -msgstr "Tống số gói tin" - -#: sysdeps/names/netload.c:53 sysdeps/names/netload.c:74 -msgid "Bytes In" -msgstr "Số byte vào" - -#: sysdeps/names/netload.c:54 sysdeps/names/netload.c:75 -msgid "Bytes Out" -msgstr "Số byte ra" - -#: sysdeps/names/netload.c:55 sysdeps/names/netload.c:76 -msgid "Bytes Total" -msgstr "Tổng số byte" - -#: sysdeps/names/netload.c:56 sysdeps/names/netload.c:77 -msgid "Errors In" -msgstr "Lỗi vào" - -#: sysdeps/names/netload.c:57 sysdeps/names/netload.c:78 -msgid "Errors Out" -msgstr "Lỗi ra" - -#: sysdeps/names/netload.c:58 sysdeps/names/netload.c:79 -msgid "Errors Total" -msgstr "Tổng số lỗi" - -#: sysdeps/names/netload.c:59 sysdeps/names/netload.c:80 -msgid "Collisions" -msgstr "Xung đột" - -#: sysdeps/names/netload.c:60 sysdeps/names/netload.c:81 -msgid "IPv6 Address" -msgstr "Địa chỉ IPv6" - -#: sysdeps/names/netload.c:61 sysdeps/names/netload.c:82 -msgid "IPv6 Prefix" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/netload.c:62 sysdeps/names/netload.c:83 -msgid "IPv6 Scope" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/netload.c:68 -msgid "Maximum Transfer Unit" -msgstr "Đơn vị truyền thông tối đa" - -#: sysdeps/names/ppp.c:39 sysdeps/names/ppp.c:46 -msgid "PPP State" -msgstr "Trạng thái PPP" - -#: sysdeps/names/ppp.c:40 -msgid "Input bytes" -msgstr "Những byte vào" - -#: sysdeps/names/ppp.c:41 -msgid "Output bytes" -msgstr "Những byte ra" - -#: sysdeps/names/ppp.c:47 -msgid "Number of input bytes" -msgstr "Số byte vào" - -#: sysdeps/names/ppp.c:48 -msgid "Number of output bytes" -msgstr "Số byte ra" - -#: sysdeps/names/procargs.c:39 sysdeps/names/procmem.c:48 -msgid "Size" -msgstr "Kích thước" - -#: sysdeps/names/procargs.c:44 -msgid "Length in bytes of the returned string." -msgstr "Chiều dài (theo byte) của chuỗi trả về." - -#: sysdeps/names/prockernel.c:43 -msgid "K_Flags" -msgstr "K_Flags" - -#: sysdeps/names/prockernel.c:43 -msgid "Min_Flt" -msgstr "Min_Flt" - -#: sysdeps/names/prockernel.c:43 -msgid "Maj_Flt" -msgstr "Maj_Flt" - -#: sysdeps/names/prockernel.c:43 -msgid "CMin_Flt" -msgstr "CMin_Flt" - -#: sysdeps/names/prockernel.c:44 -msgid "CMaj_Flt" -msgstr "CMaj_Flt" - -#: sysdeps/names/prockernel.c:44 -msgid "KStk_ESP" -msgstr "KStk_ESP" - -#: sysdeps/names/prockernel.c:44 -msgid "KStk_EIP" -msgstr "KStk_EIP" - -#: sysdeps/names/prockernel.c:44 -msgid "NWChan" -msgstr "NWChan" - -#: sysdeps/names/prockernel.c:45 -msgid "WChan" -msgstr "WChan" - -#. K_Flags -#: sysdeps/names/prockernel.c:51 -msgid "" -"Kernel flags of the process.\n" -"\n" -"On Linux, currently every flag has the math bit set, because crt0.s checks " -"for math emulation, so this is not included in the output.\n" -"\n" -"This is probably a bug, as not every process is a compiled C program.\n" -"\n" -"The math bit should be a decimal 4, and the traced bit is decimal 10." -msgstr "" -"Cờ kernel của tiến trình.\n" -"\n" -"Trên Linux, mỗi cờ hiện hành có đặt math bit, để crt0.s kiểm tra xem có hỗ " -"trợ mô phỏng toán học hay không, vì thế nó không được gộp trong đầu ra.\n" -"\n" -"Đây có thể là lỗi, vì không phải mọi tiến trình đều được viết bằng C.\n" -"\n" -"Math bit là 4, và traced bit là 10." - -#. Min_Flt -#: sysdeps/names/prockernel.c:60 -msgid "" -"The number of minor faults the process has made, those which have not " -"required loading a memory page from disk." -msgstr "" -"Số lỗi phụ của tiến trình. Những lỗi này khôgn cần yêu cầu nạp lên bộ nhớ từ " -"đĩa." - -#. Maj_Flt -#: sysdeps/names/prockernel.c:63 -msgid "" -"The number of major faults the process has made, those which have required " -"loading a memory page from disk." -msgstr "Số lỗi chính của tiến trình. Những lỗi này cần nạp lên bộ nhớ từ đĩa." - -#. CMin_Flt -#: sysdeps/names/prockernel.c:66 -msgid "The number of minor faults that the process and its children have made." -msgstr "Số lỗi phụ mà tiến trình và con của nó đã tạo ra." - -#. CMaj_Flt -#: sysdeps/names/prockernel.c:69 -msgid "The number of major faults that the process and its children have made." -msgstr "Số lỗi chính mà tiến trình và con của nó đã tạo ra." - -#. KStk_ESP -#: sysdeps/names/prockernel.c:72 -msgid "" -"The current value of esp (32-bit stack pointer), as found in the kernel " -"stack page for the process." -msgstr "Giá trị hiện thời của thanh ghi ESP." - -#. KStk_EIP -#: sysdeps/names/prockernel.c:75 -msgid "The current EIP (32-bit instruction pointer)." -msgstr "Giá trị hiện thời của thanh ghi EIP" - -#. NWChan -#: sysdeps/names/prockernel.c:77 -msgid "" -"This is the \"channel\" in which the process is waiting. This is the " -"address of a system call, and can be looked up in a namelist if you need a " -"textual name. (If you have an up-to-date /etc/psdatabase, then try ps -l to " -"see the WCHAN field in action)" -msgstr "" -"Đây là \"kênh\" mà tiến trình đang đợi. Đây là địa chỉ của lệnh gọi hệ " -"thống, và có thể được tra cứu trong danh sách tên nếu bạn cần biết tên của " -"nó. (Nếu bạn có /etc/psdatabase đã cập nhật thì hãy thử ps -l và xem trường " -"WCHAN)" - -#. WChan -#: sysdeps/names/prockernel.c:82 -msgid "This is the textual name of the `nwchan' field." -msgstr "Đây là tên của trường `nwchan'" - -#: sysdeps/names/procmem.c:48 -msgid "Virtual" -msgstr "Ảo" - -#: sysdeps/names/procmem.c:48 -msgid "Resident" -msgstr "Thường trú" - -#: sysdeps/names/procmem.c:48 -msgid "Share" -msgstr "Chia sẻ" - -#: sysdeps/names/procmem.c:49 -msgid "Resident Set Size" -msgstr "Kích thước thường trú" - -#: sysdeps/names/procmem.c:49 -msgid "Resident Set Size Limit" -msgstr "Giới hạn thường trú" - -#: sysdeps/names/procmem.c:54 -msgid "Total # of pages of memory" -msgstr "Tổng số trang bộ nhớ" - -#: sysdeps/names/procmem.c:55 -msgid "Number of pages of virtual memory" -msgstr "Số trang bộ nhớ ảo" - -#: sysdeps/names/procmem.c:56 -msgid "Number of resident set (non-swapped) pages" -msgstr "Số trang bộ nhớ thường trú (không thể tráo đổi)" - -#: sysdeps/names/procmem.c:57 -msgid "Number of pages of shared (mmap'd) memory" -msgstr "Số trang bộ nhớ chia sẻ (mmap)" - -#: sysdeps/names/procmem.c:58 -msgid "" -"Number of pages the process has in real memory, minus 3 for administrative " -"purposes. This is just the pages which count towards text, data, or stack " -"space. This does not include pages which have not been demand-loaded in, or " -"which are swapped out." -msgstr "" -"Số trang bộ nhớ thực mà tiến trình dùng, trừ đi 3 vì mục đích quản lý. Đây " -"chỉ là số trang đếm không gian của phân đoạn text, data, hoặc ngăn xếp. Nó " -"không bao gồm các trang được nạp theo yêu cầu, hoặc được tráo đổi." - -#: sysdeps/names/procmem.c:63 -msgid "" -"Current limit in bytes on the rss of the process (usually 2,147,483,647)." -msgstr "" -"Giới hạn hiện thời (byte) của rss của tiến trình (thường là 2,147,483,647)." - -#: sysdeps/names/procsegment.c:43 -msgid "Text_RSS" -msgstr "Text_RSS" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:43 -msgid "ShLib_RSS" -msgstr "ShLib_RSS" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:43 -msgid "Data_RSS" -msgstr "Data_RSS" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:43 -msgid "Stack_RSS" -msgstr "Stack_RSS" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:44 -msgid "Dirty Size" -msgstr "Cờ thay đổi" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:44 -msgid "Start_Code" -msgstr "Bắt đầu mã" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:44 -msgid "End_Code" -msgstr "Kết thúc mã" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:44 -msgid "Start_Stack" -msgstr "Bắt đầu ngăn xếp" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:49 -msgid "Text resident set size" -msgstr "Kích thước text thường trú" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:50 -msgid "Shared-Lib resident set size" -msgstr "Kích thước Shared-Lib thường trú" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:51 -msgid "Data resident set size" -msgstr "Kích thước dữ liệu thường trú" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:52 -msgid "Stack resident set size" -msgstr "Kích thước ngăn xếp thường trú" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:53 -msgid "Total size of dirty pages" -msgstr "Tổng số trang thay đổi" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:54 -msgid "Address of beginning of code segment" -msgstr "Địa chỉ bắt đầu đoạn mã" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:55 -msgid "Address of end of code segment" -msgstr "Địa chỉ kết thúc đoạn mã" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:56 -msgid "Address of the bottom of stack segment" -msgstr "Địa chỉ đáy ngăn xếp" - -#: sysdeps/names/procsignal.c:41 -msgid "Signal" -msgstr "Tín hiệu" +"Chạy «%s --help» để xem danh sách toàn bộ các tùy chọn có thể.\n" -#: sysdeps/names/procsignal.c:41 -msgid "Blocked" -msgstr "Bị khóa" - -#: sysdeps/names/procsignal.c:41 -msgid "SigIgnore" -msgstr "SigIgnore" - -#: sysdeps/names/procsignal.c:41 -msgid "SigCatch" -msgstr "SigCatch" - -#: sysdeps/names/procsignal.c:46 -msgid "Mask of pending signals" -msgstr "Mặt nạ tín hiệu chờ" - -#: sysdeps/names/procsignal.c:47 -msgid "Mask of blocked signals" -msgstr "Mặt nạ tín hiệu bị khóa" - -#: sysdeps/names/procsignal.c:48 -msgid "Mask of ignored signals" -msgstr "Mặt nạ tín hiệu bỏ qua" - -#: sysdeps/names/procsignal.c:49 -msgid "Mask of caught signals" -msgstr "Mặt nạ tín hiệu bắt lấy" - -#: sysdeps/names/procstate.c:43 -msgid "Cmd" -msgstr "Lệnh" - -#: sysdeps/names/procstate.c:43 -msgid "State" -msgstr "Trạng thái" - -#: sysdeps/names/procstate.c:43 -msgid "UID" -msgstr "UID" - -#: sysdeps/names/procstate.c:43 -msgid "GID" -msgstr "GID" - -#: sysdeps/names/procstate.c:44 -msgid "RGid" -msgstr "RGid" - -#: sysdeps/names/procstate.c:44 -msgid "RUid" -msgstr "RUid" - -#: sysdeps/names/procstate.c:44 -msgid "HasCPU" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procstate.c:44 -msgid "Proc" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procstate.c:44 -msgid "LProc" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procstate.c:49 -msgid "Basename of executable file in call to exec()" -msgstr "Tên cơ sở của tập tin thực thi trong lệnh gọi exec()" - -#: sysdeps/names/procstate.c:50 -msgid "Single-Char code for process state (S=sleeping)" -msgstr "Ký tự đơn biểu thị trạng thái tiếng trình (S=sleeping (ngủ))" - -#: sysdeps/names/procstate.c:51 -msgid "UID of process" -msgstr "UID của tiến trình" - -#: sysdeps/names/procstate.c:52 -msgid "GID of process" -msgstr "GID của tiến trình" - -#: sysdeps/names/procstate.c:53 -msgid "Real UID of process" -msgstr "UID thực của tiến trình" - -#: sysdeps/names/procstate.c:54 -msgid "Real GID of process" -msgstr "GID thực của tiến trình" - -#: sysdeps/names/procstate.c:55 -msgid "Has CPU" -msgstr "Có CPU" - -#: sysdeps/names/procstate.c:56 -msgid "Processor" -msgstr "Tiến trình" - -#: sysdeps/names/procstate.c:57 -msgid "Last Processor" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/proctime.c:45 -msgid "Start_Time" -msgstr "Thời điểm bắt đầu" - -#: sysdeps/names/proctime.c:45 -msgid "RTime" -msgstr "RTime" - -#: sysdeps/names/proctime.c:45 -msgid "UTime" -msgstr "UTime" - -#: sysdeps/names/proctime.c:45 -msgid "STime" -msgstr "STime" - -#: sysdeps/names/proctime.c:46 -msgid "CUTime" -msgstr "CUTime" - -#: sysdeps/names/proctime.c:46 -msgid "CSTime" -msgstr "CSTime" - -#: sysdeps/names/proctime.c:46 -msgid "TimeOut" -msgstr "Quá hạn" - -#: sysdeps/names/proctime.c:46 -msgid "It_Real_Value" -msgstr "Giá trị thực" - -#: sysdeps/names/proctime.c:47 -msgid "Frequency" -msgstr "Tần số" - -#: sysdeps/names/proctime.c:47 -msgid "XCPU_UTime" -msgstr "XCPU_UTime" - -#: sysdeps/names/proctime.c:47 -msgid "XCPU_STime" -msgstr "XCPU_STime" - -#: sysdeps/names/proctime.c:52 -msgid "Start time of process in seconds since the epoch" -msgstr "Thời gian bắt đầu tiến trình tính theo giây từ epoch" - -#: sysdeps/names/proctime.c:53 -msgid "Real time accumulated by process (should be utime + stime)" -msgstr "Giá trị thực được tích lũy bởi tiến trình (phải bằng utime + stime)" - -#: sysdeps/names/proctime.c:54 -msgid "user-mode CPU time accumulated by process" -msgstr "Thời gian CPU chế độ người dùng được tích lũy bởi tiến trình" - -#: sysdeps/names/proctime.c:55 -msgid "kernel-mode CPU time accumulated by process" -msgstr "Thời gian CPU chế độ kerneo được tích lũy bởi tiến trình" - -#: sysdeps/names/proctime.c:56 -msgid "cumulative utime of process and reaped children" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/proctime.c:57 -msgid "cumulative stime of process and reaped children" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/proctime.c:58 -msgid "The time (in jiffies) of the process's next timeout" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/proctime.c:59 -msgid "" -"The time (in jiffies) before the next SIGALRM is sent to the process due to " -"an interval timer." -msgstr "" - -#: sysdeps/names/proctime.c:61 -msgid "Tick frequency" -msgstr "Số nhịp" - -#: sysdeps/names/proctime.c:62 -msgid "SMP user-mode CPU time accumulated by process" -msgstr "Thời gian CPU SMP chế độ người dùng được tích lũy bởi tiến trình" - -#: sysdeps/names/proctime.c:63 -msgid "SMP kernel-mode CPU time accumulated by process" -msgstr "Thời gian CPU SMP chế độ kernel được tích lũy bởi tiến trình" - -#: sysdeps/names/procuid.c:48 -msgid "Uid" -msgstr "UID" - -#: sysdeps/names/procuid.c:48 -msgid "EUid" -msgstr "EUID" - -#: sysdeps/names/procuid.c:48 -msgid "Gid" -msgstr "GID" - -#: sysdeps/names/procuid.c:48 -msgid "EGid" -msgstr "EGID" - -#: sysdeps/names/procuid.c:48 -msgid "SUid" -msgstr "SUid" - -#: sysdeps/names/procuid.c:49 -msgid "SGid" -msgstr "SGid" - -#: sysdeps/names/procuid.c:49 -msgid "FSUid" -msgstr "FSUid" - -#: sysdeps/names/procuid.c:49 -msgid "FSGid" -msgstr "FSGid" - -#: sysdeps/names/procuid.c:49 -msgid "Pid" -msgstr "PID" - -#: sysdeps/names/procuid.c:50 -msgid "PPid" -msgstr "PPID" - -#: sysdeps/names/procuid.c:50 -msgid "PGrp" -msgstr "PGRP" - -#: sysdeps/names/procuid.c:50 -msgid "Session" -msgstr "Session" - -#: sysdeps/names/procuid.c:50 -msgid "Tty" -msgstr "TTY" - -#: sysdeps/names/procuid.c:51 -msgid "TPGid" -msgstr "TPGID" - -#: sysdeps/names/procuid.c:51 -msgid "Priority" -msgstr "Ưu tiên" - -#: sysdeps/names/procuid.c:51 -msgid "NGroups" -msgstr "NGroups" - -#: sysdeps/names/procuid.c:51 -msgid "Groups" -msgstr "Nhóm" - -#: sysdeps/names/procuid.c:56 -msgid "User ID" -msgstr "ID Người dùng" - -#: sysdeps/names/procuid.c:57 -msgid "Effective User ID" -msgstr "ID Người dùng hiệu quả" - -#: sysdeps/names/procuid.c:58 -msgid "Group ID" -msgstr "ID Nhóm" - -#: sysdeps/names/procuid.c:59 -msgid "Effective Group ID" -msgstr "ID Nhóm hiệu quả" - -#: sysdeps/names/procuid.c:60 -msgid "Set User ID" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procuid.c:61 -msgid "Set Group ID" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procuid.c:62 -msgid "Filesystem User ID" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procuid.c:63 -msgid "Filesystem Group ID" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procuid.c:64 -msgid "Process ID" -msgstr "ID tiến trình" - -#: sysdeps/names/procuid.c:65 -msgid "PID of parent process" -msgstr "PID tiến trình cha" - -#: sysdeps/names/procuid.c:66 -msgid "Process group ID" -msgstr "ID Nhóm tiến trình" - -#: sysdeps/names/procuid.c:67 -msgid "Session ID" -msgstr "Session ID" - -#: sysdeps/names/procuid.c:68 -msgid "Full device number of controlling terminal" -msgstr "Mã số thiết bị đầy đủ của terminal điều khiển" - -#: sysdeps/names/procuid.c:69 -msgid "Terminal process group ID" -msgstr "GID terminal" - -#: sysdeps/names/procuid.c:70 -msgid "Kernel scheduling priority" -msgstr "Ưu tiên lập lịch kernel" - -#: sysdeps/names/procuid.c:71 -msgid "Standard unix nice level of process" -msgstr "Mức ưu tiên unix chuẩn của tiến trình" - -#: sysdeps/names/procuid.c:72 -msgid "Number of additional process groups" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procuid.c:73 -msgid "Array of additional process groups" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/sem_limits.c:43 sysdeps/names/sem_limits.c:57 -msgid "Number of entries in semaphore map" -msgstr "Số mục trong bảng đồ semaphore" - -#: sysdeps/names/sem_limits.c:44 sysdeps/names/sem_limits.c:58 -msgid "Max number of arrays" -msgstr "Số mảng tối đa" - -#: sysdeps/names/sem_limits.c:45 sysdeps/names/sem_limits.c:59 -msgid "Max semaphores system wide" -msgstr "Số semaphore hệ thống tối đa" - -#: sysdeps/names/sem_limits.c:46 sysdeps/names/sem_limits.c:60 -msgid "Number of undo structures system wide" -msgstr "Số lần hoàn lại cấp hệ thống tối đa" - -#: sysdeps/names/sem_limits.c:47 sysdeps/names/sem_limits.c:61 -msgid "Max semaphores per array" -msgstr "Số semaphore mỗi mảng" - -#: sysdeps/names/sem_limits.c:48 sysdeps/names/sem_limits.c:62 -msgid "Max ops per semop call" -msgstr "Số ops tối đa mỗi lần gọi semop" - -#: sysdeps/names/sem_limits.c:49 sysdeps/names/sem_limits.c:63 -msgid "Max number of undo entries per process" -msgstr "Số mục hoàn lại mỗi tiến trình tối đa" - -#: sysdeps/names/sem_limits.c:50 sysdeps/names/sem_limits.c:64 -msgid "sizeof struct sem_undo" -msgstr "kích thước sem_undo" - -#: sysdeps/names/sem_limits.c:51 sysdeps/names/sem_limits.c:65 -msgid "Semaphore max value" -msgstr "Gia trị semaphore tối đa" - -#: sysdeps/names/sem_limits.c:52 sysdeps/names/sem_limits.c:66 -msgid "Adjust on exit max value" -msgstr "Điều chỉnh giá trị thoát tối đa" - -#: sysdeps/names/shm_limits.c:40 sysdeps/names/shm_limits.c:49 -msgid "Max segment size" -msgstr "Kích thước phân đoạn tối đa" - -#: sysdeps/names/shm_limits.c:41 sysdeps/names/shm_limits.c:50 -msgid "Min segment size" -msgstr "Kích thước phân đoạn tối thiểu" - -#: sysdeps/names/shm_limits.c:42 sysdeps/names/shm_limits.c:51 -msgid "Max number of segments" -msgstr "Số phân đoạn tối đa" - -#: sysdeps/names/shm_limits.c:43 sysdeps/names/shm_limits.c:52 -msgid "Max shared segments per process" -msgstr "Số phân đoạn chia sẻ tối đa" - -#: sysdeps/names/shm_limits.c:44 sysdeps/names/shm_limits.c:53 -msgid "Max total shared memory" -msgstr "Tổng bộ nhớ chia sẽ tối đa" - -#: sysdeps/names/swap.c:40 sysdeps/names/swap.c:49 -msgid "Total Swap Space" -msgstr "Tổng vùng tráo" - -#: sysdeps/names/swap.c:41 sysdeps/names/swap.c:50 -msgid "Used Swap Space" -msgstr "Vùng tráo đã dùng" - -#: sysdeps/names/swap.c:42 sysdeps/names/swap.c:51 -msgid "Free Swap Space" -msgstr "Vùng tráo rỗng" - -#: sysdeps/names/swap.c:43 -msgid "Page In" -msgstr "Trang vào" - -#: sysdeps/names/swap.c:44 -msgid "Page Out" -msgstr "Trang ra" - -#: sysdeps/names/swap.c:52 -msgid "Total number of swap pages that have been brought in since system boot" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/swap.c:54 -msgid "Total number of swap pages that have been brought out since system boot" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:50 sysdeps/names/sysdeps.c:77 -msgid "Server Features" -msgstr "Tính năng server" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:51 sysdeps/names/sysdeps.c:78 -msgid "CPU Usage" -msgstr "Sử dụng CPU" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:52 sysdeps/names/sysdeps.c:79 -msgid "Memory Usage" -msgstr "Sử dụng bộ nhớ" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:53 sysdeps/names/sysdeps.c:80 -msgid "Swap Usage" -msgstr "Sử dụng tráo đổi" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:54 sysdeps/names/sysdeps.c:81 -msgid "System Uptime" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:55 sysdeps/names/sysdeps.c:82 -msgid "Load Averange" -msgstr "Trung bình tải" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:56 sysdeps/names/sysdeps.c:83 -msgid "Shared Memory Limits" -msgstr "Giới hạn bộ nhớ chia sẻ" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:57 sysdeps/names/sysdeps.c:84 -msgid "Message Queue Limits" -msgstr "Giới hạn hàng đợi thông điệp" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:58 sysdeps/names/sysdeps.c:85 -msgid "Semaphore Set Limits" -msgstr "Giới hạn tập semaphore" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:59 sysdeps/names/sysdeps.c:86 -msgid "List of running Processes" -msgstr "Danh sách tiến trình đang chạy" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:60 sysdeps/names/sysdeps.c:87 -msgid "Process Status information" -msgstr "Thông tin trạng thái tiến trình" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:61 sysdeps/names/sysdeps.c:88 -msgid "Process UID and TTY information" -msgstr "Thông tin UID và TTY của tiến trình" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:62 sysdeps/names/sysdeps.c:89 -msgid "Process Memory information" -msgstr "Thông tin bộ nhớ tiến trình" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:63 sysdeps/names/sysdeps.c:90 -msgid "Process Time information" -msgstr "Thông tin thời gian tiến trình" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:64 sysdeps/names/sysdeps.c:91 -msgid "Process Signal information" -msgstr "Thông tin tín hiệu của tiến trình" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:65 sysdeps/names/sysdeps.c:92 -msgid "Process Kernel Data information" -msgstr "Thông tin dữ liệu kernel của tiến trình" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:66 sysdeps/names/sysdeps.c:93 -msgid "Process Segment information" -msgstr "Thông tin phân đoạn của tiến trình" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:67 -msgid "Process Arguments" -msgstr "Đối số của tiến trình" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:68 sysdeps/names/sysdeps.c:95 -msgid "Process Memory Map" -msgstr "Bản đồ bộ nhớ của tiến trình" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:69 -msgid "Mount List" -msgstr "Danh sách gắn kết" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:70 sysdeps/names/sysdeps.c:97 -msgid "File System Usage" -msgstr "Sử dụng hệ thống tập tin" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:71 sysdeps/names/sysdeps.c:98 -msgid "Network Load" -msgstr "Tải mạng" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:72 sysdeps/names/sysdeps.c:99 -msgid "PPP Statistics" -msgstr "Thống kê PPP" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:94 -msgid "Command line arguments of the process" -msgstr "Đối số dòng lệnh của tiến trình" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:96 -msgid "List of currently mounted filesystems" -msgstr "Danh sách các hệ thống tập tin được gắn kết" - -#: sysdeps/names/uptime.c:39 -msgid "Uptime" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/uptime.c:40 -msgid "Idletime" -msgstr "Thời gian rảnh" - -#: sysdeps/names/uptime.c:41 -msgid "BootTime" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/uptime.c:46 -msgid "Time in seconds since system boot" -msgstr "Thời gian (giây) kể từ khi khởi động hệ thống" - -#: sysdeps/names/uptime.c:47 -msgid "Time in seconds the system spent in the idle task since system boot" -msgstr "Thời gian (giây) hệ thống rảnh kể từ khi khởi động hệ thống" - -#: sysdeps/names/uptime.c:48 -msgid "Time of last system boot in seconds since the epoch" -msgstr "Thời điểm khởi động lần cuối tính theo giây từ epoch" - -#: sysdeps/osf1/siglist.c:28 sysdeps/sun4/siglist.c:28 +#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:28 ../sysdeps/sun4/siglist.c:28 msgid "Hangup" msgstr "Treo máy" -#: sysdeps/osf1/siglist.c:29 sysdeps/sun4/siglist.c:29 +#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:29 ../sysdeps/sun4/siglist.c:29 msgid "Interrupt" msgstr "Ngắt" -#: sysdeps/osf1/siglist.c:30 sysdeps/sun4/siglist.c:30 +#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:30 ../sysdeps/sun4/siglist.c:30 msgid "Quit" msgstr "Thoát" -#: sysdeps/osf1/siglist.c:31 sysdeps/sun4/siglist.c:31 +#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:31 ../sysdeps/sun4/siglist.c:31 msgid "Illegal instruction" -msgstr "Lệnh không hợp lệ" +msgstr "Lệnh bị cấm" -#: sysdeps/osf1/siglist.c:32 sysdeps/sun4/siglist.c:32 +#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:32 ../sysdeps/sun4/siglist.c:32 msgid "Trace trap" msgstr "Bẫy theo vết" -#: sysdeps/osf1/siglist.c:33 sysdeps/sun4/siglist.c:33 +#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:33 ../sysdeps/sun4/siglist.c:33 msgid "Abort" -msgstr "Ngừng" +msgstr "Hủy" -#: sysdeps/osf1/siglist.c:34 sysdeps/sun4/siglist.c:34 +#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:34 ../sysdeps/sun4/siglist.c:34 msgid "EMT error" msgstr "Lỗi EMT" -#: sysdeps/osf1/siglist.c:35 sysdeps/sun4/siglist.c:35 +#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:35 ../sysdeps/sun4/siglist.c:35 msgid "Floating-point exception" -msgstr "Lỗi ngoại lệ dấu chấm động" +msgstr "Ngoại lệ điểm phù động" -#: sysdeps/osf1/siglist.c:36 sysdeps/sun4/siglist.c:36 +#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:36 ../sysdeps/sun4/siglist.c:36 msgid "Kill" msgstr "Buộc chấm dứt" -#: sysdeps/osf1/siglist.c:37 sysdeps/sun4/siglist.c:37 +#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:37 ../sysdeps/sun4/siglist.c:37 msgid "Bus error" msgstr "Lỗi Bus" -#: sysdeps/osf1/siglist.c:38 sysdeps/sun4/siglist.c:38 +#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:38 ../sysdeps/sun4/siglist.c:38 msgid "Segmentation violation" -msgstr "" +msgstr "Vi phạm phân đoạn" -#: sysdeps/osf1/siglist.c:39 sysdeps/sun4/siglist.c:39 +#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:39 ../sysdeps/sun4/siglist.c:39 msgid "Bad argument to system call" -msgstr "Đối số lệnh gọi hệ thống sai" +msgstr "Đối số sai với lời gọi hệ thống" -#: sysdeps/osf1/siglist.c:40 sysdeps/sun4/siglist.c:40 +#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:40 ../sysdeps/sun4/siglist.c:40 msgid "Broken pipe" msgstr "Ống dẫn bị gãy" -#: sysdeps/osf1/siglist.c:41 sysdeps/sun4/siglist.c:41 +#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:41 ../sysdeps/sun4/siglist.c:41 msgid "Alarm clock" msgstr "Đồng hồ báo động" -#: sysdeps/osf1/siglist.c:42 sysdeps/sun4/siglist.c:42 +#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:42 ../sysdeps/sun4/siglist.c:42 msgid "Termination" msgstr "Kết thúc" -#: sysdeps/osf1/siglist.c:43 sysdeps/sun4/siglist.c:43 +#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:43 ../sysdeps/sun4/siglist.c:43 msgid "Urgent condition on socket" -msgstr "" +msgstr "Hoàn cảnh khẩn trên ổ cắm" -#: sysdeps/osf1/siglist.c:44 sysdeps/sun4/siglist.c:44 +#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:44 ../sysdeps/sun4/siglist.c:44 msgid "Stop" msgstr "Dừng" -#: sysdeps/osf1/siglist.c:45 sysdeps/sun4/siglist.c:45 +#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:45 ../sysdeps/sun4/siglist.c:45 msgid "Keyboard stop" msgstr "Dừng bàn phím" -#: sysdeps/osf1/siglist.c:46 sysdeps/sun4/siglist.c:46 +#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:46 ../sysdeps/sun4/siglist.c:46 msgid "Continue" msgstr "Tiếp tục" -#: sysdeps/osf1/siglist.c:47 sysdeps/sun4/siglist.c:47 +#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:47 ../sysdeps/sun4/siglist.c:47 msgid "Child status has changed" -msgstr "Trạng thái con đã thay đổi" +msgstr "Trạng thái tiến trình con đã thay đổi" -#: sysdeps/osf1/siglist.c:48 sysdeps/sun4/siglist.c:48 +#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:48 ../sysdeps/sun4/siglist.c:48 msgid "Background read from tty" msgstr "Đọc từ tty (chế độ nền)" -#: sysdeps/osf1/siglist.c:49 sysdeps/sun4/siglist.c:49 +#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:49 ../sysdeps/sun4/siglist.c:49 msgid "Background write to tty" msgstr "Ghi vào tty (chế độ nền)" -#: sysdeps/osf1/siglist.c:50 sysdeps/sun4/siglist.c:50 +#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:50 ../sysdeps/sun4/siglist.c:50 msgid "I/O now possible" -msgstr "I/O có thể dùng" +msgstr "mới có thể dùng gõ/xuất" -#: sysdeps/osf1/siglist.c:51 sysdeps/sun4/siglist.c:51 +#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:51 ../sysdeps/sun4/siglist.c:51 msgid "CPU limit exceeded" -msgstr "Vượt giới hạn CPU" +msgstr "Vượt quá giới hạn CPU" -#: sysdeps/osf1/siglist.c:52 sysdeps/sun4/siglist.c:52 +#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:52 ../sysdeps/sun4/siglist.c:52 msgid "File size limit exceeded" -msgstr "Vượt giới hạn kích thước tập tin" +msgstr "Vượt quá giới hạn kích thước tập tin" -#: sysdeps/osf1/siglist.c:53 sysdeps/sun4/siglist.c:53 +#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:53 ../sysdeps/sun4/siglist.c:53 msgid "Virtual alarm clock" msgstr "Đồng hồ báo động ảo" -#: sysdeps/osf1/siglist.c:54 sysdeps/sun4/siglist.c:54 +#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:54 ../sysdeps/sun4/siglist.c:54 msgid "Profiling alarm clock" -msgstr "" +msgstr "Lấy thông tin về đồng hồ bảo động" -#: sysdeps/osf1/siglist.c:55 sysdeps/sun4/siglist.c:55 +#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:55 ../sysdeps/sun4/siglist.c:55 msgid "Window size change" msgstr "Thay đổi kích thước cửa sổ" -#: sysdeps/osf1/siglist.c:56 sysdeps/sun4/siglist.c:56 +#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:56 ../sysdeps/sun4/siglist.c:56 msgid "Information request" msgstr "Yêu cầu thông tin" -#: sysdeps/osf1/siglist.c:57 sysdeps/sun4/siglist.c:57 +#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:57 ../sysdeps/sun4/siglist.c:57 msgid "User defined signal 1" -msgstr "Tín hiệu người dùng 1" +msgstr "Tín hiệu do người dùng định nghĩa 1" -#: sysdeps/osf1/siglist.c:58 sysdeps/sun4/siglist.c:58 +#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:58 ../sysdeps/sun4/siglist.c:58 msgid "User defined signal 2" -msgstr "Tín hiệu người dùng 2" - -msgid "Unknown system error" -msgstr "Lỗi lạ hệ thống" - -msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: tùy chọn `%s' không rõ ràng\n" - -msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: tùy chọn `--%s' không có đối số\n" - -msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: tùy chọn `%c%s' không có đối số\n" - -msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" -msgstr "%s: tùy chọn `%s' cần một đối số\n" - -msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" -msgstr "%s: tùy chọn không được công nhận `--%s'\n" - -msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" -msgstr "%s: tùy chọn không được công nhận `%c%s'\n" - -msgid "%s: illegal option -- %c\n" -msgstr "%s: tùy chọn bất hợp lệ -- %c\n" - -msgid "%s: invalid option -- %c\n" -msgstr "%s: tùy chọn bất hợp lệ -- %c\n" - -msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" -msgstr "%s: tùy chọn cần một đối số -- %c\n" - -msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: tùy chọn `-W %s' không rõ ràng\n" - -msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: tùy chọn `-W %s' không có đối số\n" - -msgid "Show this help message" -msgstr "Hiện thông tin trợ giúp" - -msgid "Display brief usage message" -msgstr "Hiện tóm tắt cách sử dụng" +msgstr "Tín hiệu do người dùng định nghĩa 2" |