summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/cs.po
diff options
context:
space:
mode:
authorMiloslav Trmac <mitr@volny.cz>2004-12-25 15:03:54 +0000
committerMiloslav Trmac <mitr@src.gnome.org>2004-12-25 15:03:54 +0000
commitcde49f488cc82c609058f7ff46dbb34b1842ab08 (patch)
tree13489a63b6e54c7ac4e7647b3532b4cb56f5ec40 /po/cs.po
parentce9ce223ca75ad10aa495036137542e8f2cf89b7 (diff)
downloadlibgtop-cde49f488cc82c609058f7ff46dbb34b1842ab08.tar.gz
Updated Czech translation.
2004-12-25 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz> * cs.po: Updated Czech translation.
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r--po/cs.po1766
1 files changed, 748 insertions, 1018 deletions
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 56b297f2..8908ef49 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libgtop VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-03 14:09+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-24 20:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-19 15:02+0200\n"
"Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
@@ -26,11 +26,11 @@ msgstr "Tiky (%ld za sekundu):"
msgid "Total"
msgstr "Celkem"
-#: examples/smp.c:79 sysdeps/names/mem.c:48
+#: examples/smp.c:79
msgid "User"
msgstr "Uživatel"
-#: examples/smp.c:79 sysdeps/names/procuid.c:51
+#: examples/smp.c:79
msgid "Nice"
msgstr "Nice"
@@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "CPU %3d (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n"
msgid "Spin:"
msgstr "Spin:"
-#: lib/read.c:65
+#: lib/read.c:64
#, c-format
msgid "read %d byte"
msgid_plural "read %d bytes"
@@ -106,17 +106,17 @@ msgstr[0] "přečten %d bajt"
msgstr[1] "přečteny %d bajty"
msgstr[2] "přečteno %d bajtů"
-#: lib/read_data.c:51
+#: lib/read_data.c:52
msgid "read data size"
msgstr "velikost přečtených dat"
-#: lib/read_data.c:68
+#: lib/read_data.c:71
#, c-format
-msgid "read data %d byte"
-msgid_plural "read data %d bytes"
-msgstr[0] "přečten %d bajt dat"
-msgstr[1] "přečteny %d bajty dat"
-msgstr[2] "přečteno %d bajtů dat"
+msgid "read data %lu byte"
+msgid_plural "read data %lu bytes"
+msgstr[0] "přečten %lu bajt dat"
+msgstr[1] "přečteny %lu bajty dat"
+msgstr[2] "přečteno %lu bajtů dat"
#: lib/write.c:51
#, c-format
@@ -126,39 +126,39 @@ msgstr[0] "zapsán %d bajt"
msgstr[1] "zapsány %d bajty"
msgstr[2] "zapsáno %d bajtů"
-#: src/daemon/gnuserv.c:456
+#: src/daemon/gnuserv.c:461
msgid "Enable debugging"
msgstr "Povolit ladění"
-#: src/daemon/gnuserv.c:456
+#: src/daemon/gnuserv.c:461
msgid "DEBUG"
msgstr "LADĚNÍ"
-#: src/daemon/gnuserv.c:458
+#: src/daemon/gnuserv.c:463
msgid "Enable verbose output"
msgstr "Povolit podrobný výstup"
-#: src/daemon/gnuserv.c:458
+#: src/daemon/gnuserv.c:463
msgid "VERBOSE"
msgstr "PODROBNĚ"
-#: src/daemon/gnuserv.c:460
+#: src/daemon/gnuserv.c:465
msgid "Don't fork into background"
msgstr "Neforkovat do pozadí"
-#: src/daemon/gnuserv.c:460
+#: src/daemon/gnuserv.c:465
msgid "NO-DAEMON"
msgstr "NE-DÉMON"
-#: src/daemon/gnuserv.c:462
+#: src/daemon/gnuserv.c:467
msgid "Invoked from inetd"
msgstr "Spuštěn z inetd"
-#: src/daemon/gnuserv.c:462
+#: src/daemon/gnuserv.c:467
msgid "INETD"
msgstr "INETD"
-#: src/daemon/gnuserv.c:496
+#: src/daemon/gnuserv.c:501
#, c-format
msgid ""
"Error on option %s: %s.\n"
@@ -167,1251 +167,981 @@ msgstr ""
"Chyba v přepínači %s: %s.\n"
"Úplný seznam dostupných přepínačů zobrazíte spuštěním '%s --help'.\n"
-#: sysdeps/names/cpu.c:44
-msgid "Total CPU Time"
-msgstr "Celkový čas CPU"
+#: sysdeps/osf1/siglist.c:28 sysdeps/sun4/siglist.c:28
+msgid "Hangup"
+msgstr "Zavěšení"
-#: sysdeps/names/cpu.c:45
-msgid "CPU Time in User Mode"
-msgstr "Čas CPU v uživatelském režimu"
+#: sysdeps/osf1/siglist.c:29 sysdeps/sun4/siglist.c:29
+msgid "Interrupt"
+msgstr "Přerušení"
-#: sysdeps/names/cpu.c:46
-msgid "CPU Time in User Mode (nice)"
-msgstr "Čas CPU v uživatelském režimu (nice)"
+#: sysdeps/osf1/siglist.c:30 sysdeps/sun4/siglist.c:30
+msgid "Quit"
+msgstr "Konec"
-#: sysdeps/names/cpu.c:47
-msgid "CPU Time in System Mode"
-msgstr "Čas CPU v systémovém režimu"
+#: sysdeps/osf1/siglist.c:31 sysdeps/sun4/siglist.c:31
+msgid "Illegal instruction"
+msgstr "Neplatná instrukce"
+
+#: sysdeps/osf1/siglist.c:32 sysdeps/sun4/siglist.c:32
+msgid "Trace trap"
+msgstr "Trasovací zachycení"
+
+#: sysdeps/osf1/siglist.c:33 sysdeps/sun4/siglist.c:33
+msgid "Abort"
+msgstr "Přerušení"
+
+#: sysdeps/osf1/siglist.c:34 sysdeps/sun4/siglist.c:34
+msgid "EMT error"
+msgstr "Chyba EMT"
+
+#: sysdeps/osf1/siglist.c:35 sysdeps/sun4/siglist.c:35
+msgid "Floating-point exception"
+msgstr "Výjimka v plovoucí řádové čárce"
+
+#: sysdeps/osf1/siglist.c:36 sysdeps/sun4/siglist.c:36
+msgid "Kill"
+msgstr "Zabití"
+
+#: sysdeps/osf1/siglist.c:37 sysdeps/sun4/siglist.c:37
+msgid "Bus error"
+msgstr "Chyba sběrnice"
+
+#: sysdeps/osf1/siglist.c:38 sysdeps/sun4/siglist.c:38
+msgid "Segmentation violation"
+msgstr "Porušení segmentace"
+
+#: sysdeps/osf1/siglist.c:39 sysdeps/sun4/siglist.c:39
+msgid "Bad argument to system call"
+msgstr "Špatný argument systémového volání"
+
+#: sysdeps/osf1/siglist.c:40 sysdeps/sun4/siglist.c:40
+msgid "Broken pipe"
+msgstr "Přerušená roura"
+
+#: sysdeps/osf1/siglist.c:41 sysdeps/sun4/siglist.c:41
+msgid "Alarm clock"
+msgstr "Alarm"
+
+#: sysdeps/osf1/siglist.c:42 sysdeps/sun4/siglist.c:42
+msgid "Termination"
+msgstr "Přerušení"
+
+#: sysdeps/osf1/siglist.c:43 sysdeps/sun4/siglist.c:43
+msgid "Urgent condition on socket"
+msgstr "Urgentní stav soketu"
+
+#: sysdeps/osf1/siglist.c:44 sysdeps/sun4/siglist.c:44
+msgid "Stop"
+msgstr "Zastavení"
+
+#: sysdeps/osf1/siglist.c:45 sysdeps/sun4/siglist.c:45
+msgid "Keyboard stop"
+msgstr "Zastavení z klávesnice"
+
+#: sysdeps/osf1/siglist.c:46 sysdeps/sun4/siglist.c:46
+msgid "Continue"
+msgstr "Pokračování"
+
+#: sysdeps/osf1/siglist.c:47 sysdeps/sun4/siglist.c:47
+msgid "Child status has changed"
+msgstr "Stav potomka se změnil"
+
+#: sysdeps/osf1/siglist.c:48 sysdeps/sun4/siglist.c:48
+msgid "Background read from tty"
+msgstr "Čtení tty z pozadí"
+
+#: sysdeps/osf1/siglist.c:49 sysdeps/sun4/siglist.c:49
+msgid "Background write to tty"
+msgstr "Zápis na tty z pozadí"
+
+#: sysdeps/osf1/siglist.c:50 sysdeps/sun4/siglist.c:50
+msgid "I/O now possible"
+msgstr "I/O je nyní možné"
+
+#: sysdeps/osf1/siglist.c:51 sysdeps/sun4/siglist.c:51
+msgid "CPU limit exceeded"
+msgstr "Překročen limit CPU"
+
+#: sysdeps/osf1/siglist.c:52 sysdeps/sun4/siglist.c:52
+msgid "File size limit exceeded"
+msgstr "Překročen limit velikosti souboru"
+
+#: sysdeps/osf1/siglist.c:53 sysdeps/sun4/siglist.c:53
+msgid "Virtual alarm clock"
+msgstr "Virtuální alarm"
+
+#: sysdeps/osf1/siglist.c:54 sysdeps/sun4/siglist.c:54
+msgid "Profiling alarm clock"
+msgstr "Profilovací alarm"
+
+#: sysdeps/osf1/siglist.c:55 sysdeps/sun4/siglist.c:55
+msgid "Window size change"
+msgstr "Změna velikosti okna"
+
+#: sysdeps/osf1/siglist.c:56 sysdeps/sun4/siglist.c:56
+msgid "Information request"
+msgstr "Požadavek na informaci"
+
+#: sysdeps/osf1/siglist.c:57 sysdeps/sun4/siglist.c:57
+msgid "User defined signal 1"
+msgstr "Uživatelem definovaný signál 1"
+
+#: sysdeps/osf1/siglist.c:58 sysdeps/sun4/siglist.c:58
+msgid "User defined signal 2"
+msgstr "Uživatelem definovaný signál 2"
+
+#~ msgid "Total CPU Time"
+#~ msgstr "Celkový čas CPU"
+
+#~ msgid "CPU Time in User Mode"
+#~ msgstr "Čas CPU v uživatelském režimu"
+
+#~ msgid "CPU Time in User Mode (nice)"
+#~ msgstr "Čas CPU v uživatelském režimu (nice)"
+
+#~ msgid "CPU Time in System Mode"
+#~ msgstr "Čas CPU v systémovém režimu"
# Any better idea?
-#: sysdeps/names/cpu.c:48
-msgid "CPU Time in the Idle Task"
-msgstr "Čas CPU v idle task"
+#~ msgid "CPU Time in the Idle Task"
+#~ msgstr "Čas CPU v idle task"
-#: sysdeps/names/cpu.c:49
-msgid "Tick Frequency"
-msgstr "Frekvence tiků"
+#~ msgid "Tick Frequency"
+#~ msgstr "Frekvence tiků"
-#: sysdeps/names/cpu.c:50
-msgid "SMP Total CPU Time"
-msgstr "SMP celkový čas CPU"
+#~ msgid "SMP Total CPU Time"
+#~ msgstr "SMP celkový čas CPU"
-#: sysdeps/names/cpu.c:51
-msgid "SMP CPU Time in User Mode"
-msgstr "SMP čas CPU v uživatelském režimu"
+#~ msgid "SMP CPU Time in User Mode"
+#~ msgstr "SMP čas CPU v uživatelském režimu"
-#: sysdeps/names/cpu.c:52
-msgid "SMP CPU Time in User Mode (nice)"
-msgstr "SMP čas CPU v uživatelském režimu (nice)"
+#~ msgid "SMP CPU Time in User Mode (nice)"
+#~ msgstr "SMP čas CPU v uživatelském režimu (nice)"
-#: sysdeps/names/cpu.c:53
-msgid "SMP CPU Time in System Mode"
-msgstr "SMP čas CPU v systémovém režimu"
+#~ msgid "SMP CPU Time in System Mode"
+#~ msgstr "SMP čas CPU v systémovém režimu"
-#: sysdeps/names/cpu.c:54
-msgid "SMP CPU Time in the Idle Task"
-msgstr "SMP čas CPU v idle task"
+#~ msgid "SMP CPU Time in the Idle Task"
+#~ msgstr "SMP čas CPU v idle task"
-#: sysdeps/names/cpu.c:55
-msgid "SMP CPU Flags"
-msgstr "SMP příznaky CPU"
+#~ msgid "SMP CPU Flags"
+#~ msgstr "SMP příznaky CPU"
-#: sysdeps/names/cpu.c:60 sysdeps/names/cpu.c:66
-msgid "Number of clock ticks since system boot"
-msgstr "Počet tiků hodin od startu systému"
+#~ msgid "Number of clock ticks since system boot"
+#~ msgstr "Počet tiků hodin od startu systému"
-#: sysdeps/names/cpu.c:61 sysdeps/names/cpu.c:67
-msgid "Number of clock ticks the system spent in user mode"
-msgstr "Počet tiků hodin strávených v uživatelském režimu"
+#~ msgid "Number of clock ticks the system spent in user mode"
+#~ msgstr "Počet tiků hodin strávených v uživatelském režimu"
-#: sysdeps/names/cpu.c:62 sysdeps/names/cpu.c:68
-msgid "Number of clock ticks the system spent in user mode (nice)"
-msgstr "Počet tiků hodin strávených v uživatelském režimu (nice)"
+#~ msgid "Number of clock ticks the system spent in user mode (nice)"
+#~ msgstr "Počet tiků hodin strávených v uživatelském režimu (nice)"
-#: sysdeps/names/cpu.c:63 sysdeps/names/cpu.c:69
-msgid "Number of clock ticks the system spent in system mode"
-msgstr "Počet tiků hodin strávených v systémovém režimu"
+#~ msgid "Number of clock ticks the system spent in system mode"
+#~ msgstr "Počet tiků hodin strávených v systémovém režimu"
-#: sysdeps/names/cpu.c:64 sysdeps/names/cpu.c:70
-msgid "Number of clock ticks the system spent in the idle task"
-msgstr "Počet tiků hodin strávených v idle task"
+#~ msgid "Number of clock ticks the system spent in the idle task"
+#~ msgstr "Počet tiků hodin strávených v idle task"
-#: sysdeps/names/cpu.c:65
-msgid "Tick frequency (default is 100)"
-msgstr "Frekvence tiků (implicitně 100)"
+#~ msgid "Tick frequency (default is 100)"
+#~ msgstr "Frekvence tiků (implicitně 100)"
-#: sysdeps/names/cpu.c:71
-msgid "Bit field indicating which CPU is currently running"
-msgstr "Pole bitů indikující, které CPU právě běží"
+#~ msgid "Bit field indicating which CPU is currently running"
+#~ msgstr "Pole bitů indikující, které CPU právě běží"
-#: sysdeps/names/fsusage.c:40 sysdeps/names/fsusage.c:50
-msgid "Total blocks"
-msgstr "Celkem bloků"
+#~ msgid "Total blocks"
+#~ msgstr "Celkem bloků"
-#: sysdeps/names/fsusage.c:41
-msgid "Free blocks"
-msgstr "Volných bloků"
+#~ msgid "Free blocks"
+#~ msgstr "Volných bloků"
-#: sysdeps/names/fsusage.c:42
-msgid "Available blocks"
-msgstr "Dostupných bloků"
+#~ msgid "Available blocks"
+#~ msgstr "Dostupných bloků"
-#: sysdeps/names/fsusage.c:43 sysdeps/names/fsusage.c:53
-msgid "Total file nodes"
-msgstr "Celkem uzlů souborů"
+#~ msgid "Total file nodes"
+#~ msgstr "Celkem uzlů souborů"
-#: sysdeps/names/fsusage.c:44 sysdeps/names/fsusage.c:54
-msgid "Free file nodes"
-msgstr "Volných uzlů souborů"
+#~ msgid "Free file nodes"
+#~ msgstr "Volných uzlů souborů"
-#: sysdeps/names/fsusage.c:45 sysdeps/names/fsusage.c:55
-msgid "Block size"
-msgstr "Velikost bloku"
-
-#: sysdeps/names/fsusage.c:51
-msgid "Free blocks available to the superuser"
-msgstr "Volné bloky dostupné superuživateli"
-
-#: sysdeps/names/fsusage.c:52
-msgid "Free blocks available to non-superusers"
-msgstr "Volné bloky dostupné obyčejným uživatelům"
-
-#: sysdeps/names/loadavg.c:40
-msgid "Load Average"
-msgstr "Průměrná zátěž"
-
-#: sysdeps/names/loadavg.c:41
-msgid "Running Tasks"
-msgstr "Běžící úlohy"
-
-#: sysdeps/names/loadavg.c:42
-msgid "Number of Tasks"
-msgstr "Počet úloh"
-
-#: sysdeps/names/loadavg.c:43 sysdeps/names/loadavg.c:51
-msgid "Last PID"
-msgstr "Poslední PID"
-
-#: sysdeps/names/loadavg.c:48
-msgid "Number of jobs running simultaneously averaged over 1, 5 and 15 minutes"
-msgstr "Počet současně běžících úloh průměrovaný za 1, 5 a 15 minut"
-
-#: sysdeps/names/loadavg.c:49
-msgid "Number of tasks currently running"
-msgstr "Počet právě běžících úloh"
-
-#: sysdeps/names/loadavg.c:50
-msgid "Total number of tasks"
-msgstr "Celkový počet úloh"
-
-#: sysdeps/names/mem.c:42
-msgid "Total Memory"
-msgstr "Celkem paměť"
-
-#: sysdeps/names/mem.c:43
-msgid "Used Memory"
-msgstr "Použitá paměť"
-
-#: sysdeps/names/mem.c:44
-msgid "Free Memory"
-msgstr "Volná paměť"
-
-#: sysdeps/names/mem.c:45
-msgid "Shared Memory"
-msgstr "Sdílená paměť"
-
-#: sysdeps/names/mem.c:46
-msgid "Buffers"
-msgstr "Buffery"
-
-#: sysdeps/names/mem.c:47
-msgid "Cached"
-msgstr "Kešováno"
-
-#: sysdeps/names/mem.c:49
-msgid "Locked"
-msgstr "Zamknuto"
-
-#: sysdeps/names/mem.c:54
-msgid "Total physical memory in kB"
-msgstr "Fyzická paměť celkem v kB"
-
-#: sysdeps/names/mem.c:55
-msgid "Used memory size in kB"
-msgstr "Velikost použité paměti v kB"
-
-#: sysdeps/names/mem.c:56
-msgid "Free memory size in kB"
-msgstr "Velikost volné paměti v kB"
-
-#: sysdeps/names/mem.c:57
-msgid "Shared memory size in kB"
-msgstr "Velikost sdílené paměti v kB"
-
-#: sysdeps/names/mem.c:58
-msgid "Size of buffers kB"
-msgstr "Velikost bufferů kB"
-
-#: sysdeps/names/mem.c:59
-msgid "Size of cached memory in kB"
-msgstr "Velikost kešované paměti v kB"
-
-#: sysdeps/names/mem.c:60
-msgid "Memory used from user processes in kB"
-msgstr "Paměť použitá v uživatelských procesech v kB"
-
-#: sysdeps/names/mem.c:61
-msgid "Memory in locked pages in kB"
-msgstr "Paměť v zamknutých stránkách v kB"
-
-#: sysdeps/names/mountlist.c:39 sysdeps/names/mountlist.c:46
-#: sysdeps/names/proclist.c:39 sysdeps/names/proclist.c:46
-#: sysdeps/names/procmap.c:39 sysdeps/names/procmap.c:46
-msgid "Number of list elements"
-msgstr "Počet prvků seznamu"
-
-#: sysdeps/names/mountlist.c:40 sysdeps/names/mountlist.c:47
-#: sysdeps/names/proclist.c:40 sysdeps/names/proclist.c:47
-#: sysdeps/names/procmap.c:40 sysdeps/names/procmap.c:47
-msgid "Total size of list"
-msgstr "Celková velikost seznamu"
-
-#: sysdeps/names/mountlist.c:41 sysdeps/names/mountlist.c:48
-#: sysdeps/names/proclist.c:41 sysdeps/names/proclist.c:48
-#: sysdeps/names/procmap.c:41 sysdeps/names/procmap.c:48
-msgid "Size of a single list element"
-msgstr "Velikost jednoho prvku seznamu"
-
-#: sysdeps/names/msg_limits.c:41 sysdeps/names/msg_limits.c:52
-msgid "Size in kilobytes of message pool"
-msgstr "Velikost oblasti zpráv v kilobajtech"
-
-#: sysdeps/names/msg_limits.c:42 sysdeps/names/msg_limits.c:53
-msgid "Number of entries in message map"
-msgstr "Počet položek v mapě zpráv"
-
-#: sysdeps/names/msg_limits.c:43 sysdeps/names/msg_limits.c:54
-msgid "Max size of message"
-msgstr "Maximální velikost zprávy"
-
-#: sysdeps/names/msg_limits.c:44 sysdeps/names/msg_limits.c:55
-msgid "Default max size of queue"
-msgstr "Implicitní maximální velikost fronty"
-
-#: sysdeps/names/msg_limits.c:45 sysdeps/names/msg_limits.c:56
-msgid "Max queues system wide"
-msgstr "Maximum front v systému"
-
-#: sysdeps/names/msg_limits.c:46 sysdeps/names/msg_limits.c:57
-msgid "Message segment size"
-msgstr "Velikost segmentu zprávy"
-
-#: sysdeps/names/msg_limits.c:47 sysdeps/names/msg_limits.c:58
-msgid "Number of system message headers"
-msgstr "Počet hlaviček zpráv v systému"
-
-#: sysdeps/names/netload.c:46 sysdeps/names/netload.c:67
-msgid "Interface Flags"
-msgstr "Příznaky rozhraní"
-
-#: sysdeps/names/netload.c:47
-msgid "MTU"
-msgstr "MTU"
-
-#: sysdeps/names/netload.c:48 sysdeps/names/netload.c:69
-msgid "IPv4 Subnet"
-msgstr "Podsíť IPv4"
-
-#: sysdeps/names/netload.c:49 sysdeps/names/netload.c:70
-msgid "IPv4 Address"
-msgstr "Adresa IPv4"
-
-#: sysdeps/names/netload.c:50 sysdeps/names/netload.c:71
-msgid "Packets In"
-msgstr "Pakety dovnitř"
-
-#: sysdeps/names/netload.c:51 sysdeps/names/netload.c:72
-msgid "Packets Out"
-msgstr "Pakety ven"
-
-#: sysdeps/names/netload.c:52 sysdeps/names/netload.c:73
-msgid "Packets Total"
-msgstr "Pakety celkem"
-
-#: sysdeps/names/netload.c:53 sysdeps/names/netload.c:74
-msgid "Bytes In"
-msgstr "Bajty dovnitř"
-
-#: sysdeps/names/netload.c:54 sysdeps/names/netload.c:75
-msgid "Bytes Out"
-msgstr "Bajty ven"
-
-#: sysdeps/names/netload.c:55 sysdeps/names/netload.c:76
-msgid "Bytes Total"
-msgstr "Bajty celkem"
-
-#: sysdeps/names/netload.c:56 sysdeps/names/netload.c:77
-msgid "Errors In"
-msgstr "Chyby dovnitř"
-
-#: sysdeps/names/netload.c:57 sysdeps/names/netload.c:78
-msgid "Errors Out"
-msgstr "Chyby ven"
-
-#: sysdeps/names/netload.c:58 sysdeps/names/netload.c:79
-msgid "Errors Total"
-msgstr "Chyby celkem"
-
-#: sysdeps/names/netload.c:59 sysdeps/names/netload.c:80
-msgid "Collisions"
-msgstr "Kolize"
-
-#: sysdeps/names/netload.c:60 sysdeps/names/netload.c:81
-msgid "IPv6 Address"
-msgstr "Adresa IPv6"
+#~ msgid "Block size"
+#~ msgstr "Velikost bloku"
-#: sysdeps/names/netload.c:61 sysdeps/names/netload.c:82
-msgid "IPv6 Prefix"
-msgstr "Prefix IPv6"
+#~ msgid "Free blocks available to the superuser"
+#~ msgstr "Volné bloky dostupné superuživateli"
-#: sysdeps/names/netload.c:62 sysdeps/names/netload.c:83
-msgid "IPv6 Scope"
-msgstr "Rozsah IPv6"
+#~ msgid "Free blocks available to non-superusers"
+#~ msgstr "Volné bloky dostupné obyčejným uživatelům"
-#: sysdeps/names/netload.c:68
-msgid "Maximum Transfer Unit"
-msgstr "Maximální jednotka přenosu"
+#~ msgid "Load Average"
+#~ msgstr "Průměrná zátěž"
-#: sysdeps/names/ppp.c:39 sysdeps/names/ppp.c:46
-msgid "PPP State"
-msgstr "Stav PPP"
+#~ msgid "Running Tasks"
+#~ msgstr "Běžící úlohy"
-#: sysdeps/names/ppp.c:40
-msgid "Input bytes"
-msgstr "Přijaté bajty"
+#~ msgid "Number of Tasks"
+#~ msgstr "Počet úloh"
-#: sysdeps/names/ppp.c:41
-msgid "Output bytes"
-msgstr "Odeslané bajty"
+#~ msgid "Last PID"
+#~ msgstr "Poslední PID"
-#: sysdeps/names/ppp.c:47
-msgid "Number of input bytes"
-msgstr "Počet přijatých bajtů"
+#~ msgid ""
+#~ "Number of jobs running simultaneously averaged over 1, 5 and 15 minutes"
+#~ msgstr "Počet současně běžících úloh průměrovaný za 1, 5 a 15 minut"
-#: sysdeps/names/ppp.c:48
-msgid "Number of output bytes"
-msgstr "Počet vyslaných bajtů"
+#~ msgid "Number of tasks currently running"
+#~ msgstr "Počet právě běžících úloh"
-#: sysdeps/names/procargs.c:39 sysdeps/names/procmem.c:48
-msgid "Size"
-msgstr "Velikost"
+#~ msgid "Total number of tasks"
+#~ msgstr "Celkový počet úloh"
-#: sysdeps/names/procargs.c:44
-msgid "Length in bytes of the returned string."
-msgstr "Délka vráceného řetězce v bajtech."
+#~ msgid "Total Memory"
+#~ msgstr "Celkem paměť"
-#: sysdeps/names/prockernel.c:43
-msgid "K_Flags"
-msgstr "K_Flags"
+#~ msgid "Used Memory"
+#~ msgstr "Použitá paměť"
-#: sysdeps/names/prockernel.c:43
-msgid "Min_Flt"
-msgstr "Min_Flt"
+#~ msgid "Free Memory"
+#~ msgstr "Volná paměť"
-#: sysdeps/names/prockernel.c:43
-msgid "Maj_Flt"
-msgstr "Maj_Flt"
+#~ msgid "Shared Memory"
+#~ msgstr "Sdílená paměť"
-#: sysdeps/names/prockernel.c:43
-msgid "CMin_Flt"
-msgstr "CMin_Flt"
+#~ msgid "Buffers"
+#~ msgstr "Buffery"
-#: sysdeps/names/prockernel.c:44
-msgid "CMaj_Flt"
-msgstr "CMaj_Flt"
+#~ msgid "Cached"
+#~ msgstr "Kešováno"
-#: sysdeps/names/prockernel.c:44
-msgid "KStk_ESP"
-msgstr "KStk_ESP"
+#~ msgid "Locked"
+#~ msgstr "Zamknuto"
-#: sysdeps/names/prockernel.c:44
-msgid "KStk_EIP"
-msgstr "KStk_EIP"
+#~ msgid "Total physical memory in kB"
+#~ msgstr "Fyzická paměť celkem v kB"
-#: sysdeps/names/prockernel.c:44
-msgid "NWChan"
-msgstr "NWChan"
+#~ msgid "Used memory size in kB"
+#~ msgstr "Velikost použité paměti v kB"
-#: sysdeps/names/prockernel.c:45
-msgid "WChan"
-msgstr "WChan"
+#~ msgid "Free memory size in kB"
+#~ msgstr "Velikost volné paměti v kB"
-#. K_Flags
-#: sysdeps/names/prockernel.c:51
-msgid ""
-"Kernel flags of the process.\n"
-"\n"
-"On Linux, currently every flag has the math bit set, because crt0.s checks "
-"for math emulation, so this is not included in the output.\n"
-"\n"
-"This is probably a bug, as not every process is a compiled C program.\n"
-"\n"
-"The math bit should be a decimal 4, and the traced bit is decimal 10."
-msgstr ""
-"Příznaky procesu v jádře.\n"
-"\n"
-"V Linuxu je pokaždé nastaven bit floating-point, protože crt0.s kontroluje "
-"emulaci floating-point, takže tento bit není obsažen ve výstupu.\n"
-"\n"
-"To je asi chyba, protože ne každý proces je kompilovaný program v C.\n"
-"\n"
-"Bit floating-point by měl bít 4 desítkové, a bit trasování je 10 desítkově."
+#~ msgid "Shared memory size in kB"
+#~ msgstr "Velikost sdílené paměti v kB"
-#. Min_Flt
-#: sysdeps/names/prockernel.c:60
-msgid ""
-"The number of minor faults the process has made, those which have not "
-"required loading a memory page from disk."
-msgstr ""
-"Počet menších výpadků, které proces způsobil, těch, které nevyžadovaly "
-"načtení stránky paměti z disku."
+#~ msgid "Size of buffers kB"
+#~ msgstr "Velikost bufferů kB"
-#. Maj_Flt
-#: sysdeps/names/prockernel.c:63
-msgid ""
-"The number of major faults the process has made, those which have required "
-"loading a memory page from disk."
-msgstr ""
-"Počet větších výpadků, které proces způsobil, těch, které vyžadovaly načtení "
-"stránky paměti z disku."
+#~ msgid "Size of cached memory in kB"
+#~ msgstr "Velikost kešované paměti v kB"
-#. CMin_Flt
-#: sysdeps/names/prockernel.c:66
-msgid "The number of minor faults that the process and its children have made."
-msgstr "Počet menších výpadků, které způsobil proces a jeho potomci."
+#~ msgid "Memory used from user processes in kB"
+#~ msgstr "Paměť použitá v uživatelských procesech v kB"
-#. CMaj_Flt
-#: sysdeps/names/prockernel.c:69
-msgid "The number of major faults that the process and its children have made."
-msgstr "Počet větších výpadků, které způsobil proces a jeho potomci."
+#~ msgid "Memory in locked pages in kB"
+#~ msgstr "Paměť v zamknutých stránkách v kB"
-#. KStk_ESP
-#: sysdeps/names/prockernel.c:72
-msgid ""
-"The current value of esp (32-bit stack pointer), as found in the kernel "
-"stack page for the process."
-msgstr ""
-"Aktuální hodnota esp (32bitového ukazatele zásobníku) v stránce zásobníku "
-"jádra pro proces."
+#~ msgid "Number of list elements"
+#~ msgstr "Počet prvků seznamu"
-#. KStk_EIP
-#: sysdeps/names/prockernel.c:75
-msgid "The current EIP (32-bit instruction pointer)."
-msgstr "Aktuální EIP (32bitový ukazatel instrukcí)."
+#~ msgid "Total size of list"
+#~ msgstr "Celková velikost seznamu"
-#. NWChan
-#: sysdeps/names/prockernel.c:77
-msgid ""
-"This is the \"channel\" in which the process is waiting. This is the "
-"address of a system call, and can be looked up in a namelist if you need a "
-"textual name. (If you have an up-to-date /etc/psdatabase, then try ps -l to "
-"see the WCHAN field in action)"
-msgstr ""
-"Toto je \"kanál\", ve kterém proces čeká. Je to adresa systémového volání, a "
-"pokud potřebujete textové jméno, dá se najít v seznamu. (Máte-li aktuální /"
-"etc/psdatabase, uvidíte použití WCHAN po zadání ps -l)"
+#~ msgid "Size of a single list element"
+#~ msgstr "Velikost jednoho prvku seznamu"
-#. WChan
-#: sysdeps/names/prockernel.c:82
-msgid "This is the textual name of the `nwchan' field."
-msgstr "Toto je textové jméno pole `nwchan'."
+#~ msgid "Size in kilobytes of message pool"
+#~ msgstr "Velikost oblasti zpráv v kilobajtech"
-#: sysdeps/names/procmem.c:48
-msgid "Virtual"
-msgstr "Virtuální"
+#~ msgid "Number of entries in message map"
+#~ msgstr "Počet položek v mapě zpráv"
-#: sysdeps/names/procmem.c:48
-msgid "Resident"
-msgstr "Rezidentní"
+#~ msgid "Max size of message"
+#~ msgstr "Maximální velikost zprávy"
-#: sysdeps/names/procmem.c:48
-msgid "Share"
-msgstr "Sdílená"
+#~ msgid "Default max size of queue"
+#~ msgstr "Implicitní maximální velikost fronty"
-#: sysdeps/names/procmem.c:49
-msgid "Resident Set Size"
-msgstr "Velikost rezidentní sady"
+#~ msgid "Max queues system wide"
+#~ msgstr "Maximum front v systému"
-#: sysdeps/names/procmem.c:49
-msgid "Resident Set Size Limit"
-msgstr "Limit velikosti rezidentní sady"
+#~ msgid "Message segment size"
+#~ msgstr "Velikost segmentu zprávy"
-#: sysdeps/names/procmem.c:54
-msgid "Total # of pages of memory"
-msgstr "Celkový počet stránek paměti"
+#~ msgid "Number of system message headers"
+#~ msgstr "Počet hlaviček zpráv v systému"
-#: sysdeps/names/procmem.c:55
-msgid "Number of pages of virtual memory"
-msgstr "Počet stránek virtuální paměti"
+#~ msgid "Interface Flags"
+#~ msgstr "Příznaky rozhraní"
-#: sysdeps/names/procmem.c:56
-msgid "Number of resident set (non-swapped) pages"
-msgstr "Počet rezidentních (neodložených) stránek"
+#~ msgid "MTU"
+#~ msgstr "MTU"
-#: sysdeps/names/procmem.c:57
-msgid "Number of pages of shared (mmap'd) memory"
-msgstr "Počet stránek sdílené (mmapované) paměti"
+#~ msgid "IPv4 Subnet"
+#~ msgstr "Podsíť IPv4"
-#: sysdeps/names/procmem.c:58
-msgid ""
-"Number of pages the process has in real memory, minus 3 for administrative "
-"purposes. This is just the pages which count towards text, data, or stack "
-"space. This does not include pages which have not been demand-loaded in, or "
-"which are swapped out."
-msgstr ""
-"Počet stránek, které má proces v reálné paměti, mínus 3 pro účely správy. "
-"Jde jen o stránky, které patří k prostoru textu, dat nebo zásobníku. "
-"Nezahrnuje stránky, které byly načteny na požádání nebo byly odloženy."
+#~ msgid "IPv4 Address"
+#~ msgstr "Adresa IPv4"
-#: sysdeps/names/procmem.c:63
-msgid ""
-"Current limit in bytes on the rss of the process (usually 2,147,483,647)."
-msgstr "Aktuální limit v bajtech pro rss procesu (obvykle 2.147.483.647)."
+#~ msgid "Packets In"
+#~ msgstr "Pakety dovnitř"
-#: sysdeps/names/procsegment.c:43
-msgid "Text_RSS"
-msgstr "Text_RSS"
+#~ msgid "Packets Out"
+#~ msgstr "Pakety ven"
-#: sysdeps/names/procsegment.c:43
-msgid "ShLib_RSS"
-msgstr "ShLib_RSS"
+#~ msgid "Packets Total"
+#~ msgstr "Pakety celkem"
-#: sysdeps/names/procsegment.c:43
-msgid "Data_RSS"
-msgstr "Data_RSS"
+#~ msgid "Bytes In"
+#~ msgstr "Bajty dovnitř"
-#: sysdeps/names/procsegment.c:43
-msgid "Stack_RSS"
-msgstr "Stack_RSS"
+#~ msgid "Bytes Out"
+#~ msgstr "Bajty ven"
-#: sysdeps/names/procsegment.c:44
-msgid "Dirty Size"
-msgstr "Velikost nezapsaného"
+#~ msgid "Bytes Total"
+#~ msgstr "Bajty celkem"
-#: sysdeps/names/procsegment.c:44
-msgid "Start_Code"
-msgstr "Start_Code"
+#~ msgid "Errors In"
+#~ msgstr "Chyby dovnitř"
-#: sysdeps/names/procsegment.c:44
-msgid "End_Code"
-msgstr "End_Code"
+#~ msgid "Errors Out"
+#~ msgstr "Chyby ven"
-#: sysdeps/names/procsegment.c:44
-msgid "Start_Stack"
-msgstr "Start_Stack"
+#~ msgid "Errors Total"
+#~ msgstr "Chyby celkem"
-#: sysdeps/names/procsegment.c:49
-msgid "Text resident set size"
-msgstr "Velikost rezidentní sady textu"
+#~ msgid "Collisions"
+#~ msgstr "Kolize"
-#: sysdeps/names/procsegment.c:50
-msgid "Shared-Lib resident set size"
-msgstr "Velikost rezidentní sady sdílených knihoven"
+#~ msgid "IPv6 Address"
+#~ msgstr "Adresa IPv6"
-#: sysdeps/names/procsegment.c:51
-msgid "Data resident set size"
-msgstr "Velikost rezidentní sady dat"
+#~ msgid "IPv6 Prefix"
+#~ msgstr "Prefix IPv6"
-#: sysdeps/names/procsegment.c:52
-msgid "Stack resident set size"
-msgstr "Velikost rezidentní sady zásobníku"
+#~ msgid "IPv6 Scope"
+#~ msgstr "Rozsah IPv6"
-#: sysdeps/names/procsegment.c:53
-msgid "Total size of dirty pages"
-msgstr "Celková velikost nezapsaných stránek"
+#~ msgid "Maximum Transfer Unit"
+#~ msgstr "Maximální jednotka přenosu"
-#: sysdeps/names/procsegment.c:54
-msgid "Address of beginning of code segment"
-msgstr "Adresa začátku kódového segmentu"
+#~ msgid "PPP State"
+#~ msgstr "Stav PPP"
-#: sysdeps/names/procsegment.c:55
-msgid "Address of end of code segment"
-msgstr "Adresa konce kódového segmentu"
+#~ msgid "Input bytes"
+#~ msgstr "Přijaté bajty"
-#: sysdeps/names/procsegment.c:56
-msgid "Address of the bottom of stack segment"
-msgstr "Adresa dna zásobníkového segmentu"
+#~ msgid "Output bytes"
+#~ msgstr "Odeslané bajty"
-#: sysdeps/names/procsignal.c:41
-msgid "Signal"
-msgstr "Signál"
+#~ msgid "Number of input bytes"
+#~ msgstr "Počet přijatých bajtů"
-#: sysdeps/names/procsignal.c:41
-msgid "Blocked"
-msgstr "Blokovaný"
+#~ msgid "Number of output bytes"
+#~ msgstr "Počet vyslaných bajtů"
-#: sysdeps/names/procsignal.c:41
-msgid "SigIgnore"
-msgstr "SigIgnore"
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "Velikost"
-#: sysdeps/names/procsignal.c:41
-msgid "SigCatch"
-msgstr "SigCatch"
+#~ msgid "Length in bytes of the returned string."
+#~ msgstr "Délka vráceného řetězce v bajtech."
-#: sysdeps/names/procsignal.c:46
-msgid "Mask of pending signals"
-msgstr "Maska čekajících signálů"
+#~ msgid "K_Flags"
+#~ msgstr "K_Flags"
-#: sysdeps/names/procsignal.c:47
-msgid "Mask of blocked signals"
-msgstr "Maska blokovaných signálů"
+#~ msgid "Min_Flt"
+#~ msgstr "Min_Flt"
-#: sysdeps/names/procsignal.c:48
-msgid "Mask of ignored signals"
-msgstr "Maska ignorovaných signálů"
+#~ msgid "Maj_Flt"
+#~ msgstr "Maj_Flt"
-#: sysdeps/names/procsignal.c:49
-msgid "Mask of caught signals"
-msgstr "Maska obsloužených signálů"
+#~ msgid "CMin_Flt"
+#~ msgstr "CMin_Flt"
-#: sysdeps/names/procstate.c:43
-msgid "Cmd"
-msgstr "Cmd"
+#~ msgid "CMaj_Flt"
+#~ msgstr "CMaj_Flt"
-#: sysdeps/names/procstate.c:43
-msgid "State"
-msgstr "Stav"
+#~ msgid "KStk_ESP"
+#~ msgstr "KStk_ESP"
-#: sysdeps/names/procstate.c:43
-msgid "UID"
-msgstr "UID"
+#~ msgid "KStk_EIP"
+#~ msgstr "KStk_EIP"
-#: sysdeps/names/procstate.c:43
-msgid "GID"
-msgstr "GID"
+#~ msgid "NWChan"
+#~ msgstr "NWChan"
-#: sysdeps/names/procstate.c:44
-msgid "RGid"
-msgstr "RGid"
+#~ msgid "WChan"
+#~ msgstr "WChan"
-#: sysdeps/names/procstate.c:44
-msgid "RUid"
-msgstr "RUid"
+#~ msgid ""
+#~ "Kernel flags of the process.\n"
+#~ "\n"
+#~ "On Linux, currently every flag has the math bit set, because crt0.s "
+#~ "checks for math emulation, so this is not included in the output.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This is probably a bug, as not every process is a compiled C program.\n"
+#~ "\n"
+#~ "The math bit should be a decimal 4, and the traced bit is decimal 10."
+#~ msgstr ""
+#~ "Příznaky procesu v jádře.\n"
+#~ "\n"
+#~ "V Linuxu je pokaždé nastaven bit floating-point, protože crt0.s "
+#~ "kontroluje emulaci floating-point, takže tento bit není obsažen ve "
+#~ "výstupu.\n"
+#~ "\n"
+#~ "To je asi chyba, protože ne každý proces je kompilovaný program v C.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Bit floating-point by měl bít 4 desítkové, a bit trasování je 10 "
+#~ "desítkově."
-#: sysdeps/names/procstate.c:44
-msgid "HasCPU"
-msgstr "MáCPU"
+#~ msgid ""
+#~ "The number of minor faults the process has made, those which have not "
+#~ "required loading a memory page from disk."
+#~ msgstr ""
+#~ "Počet menších výpadků, které proces způsobil, těch, které nevyžadovaly "
+#~ "načtení stránky paměti z disku."
-#: sysdeps/names/procstate.c:44
-msgid "Proc"
-msgstr "Proc"
+#~ msgid ""
+#~ "The number of major faults the process has made, those which have "
+#~ "required loading a memory page from disk."
+#~ msgstr ""
+#~ "Počet větších výpadků, které proces způsobil, těch, které vyžadovaly "
+#~ "načtení stránky paměti z disku."
-#: sysdeps/names/procstate.c:44
-msgid "LProc"
-msgstr "PProc"
+#~ msgid ""
+#~ "The number of minor faults that the process and its children have made."
+#~ msgstr "Počet menších výpadků, které způsobil proces a jeho potomci."
-#: sysdeps/names/procstate.c:49
-msgid "Basename of executable file in call to exec()"
-msgstr "Jméno spustitelného souboru při volání exec()"
+#~ msgid ""
+#~ "The number of major faults that the process and its children have made."
+#~ msgstr "Počet větších výpadků, které způsobil proces a jeho potomci."
-#: sysdeps/names/procstate.c:50
-msgid "Single-Char code for process state (S=sleeping)"
-msgstr "Jednoznakový kód stavu procesu (S=spící)"
+#~ msgid ""
+#~ "The current value of esp (32-bit stack pointer), as found in the kernel "
+#~ "stack page for the process."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aktuální hodnota esp (32bitového ukazatele zásobníku) v stránce zásobníku "
+#~ "jádra pro proces."
-#: sysdeps/names/procstate.c:51
-msgid "UID of process"
-msgstr "UID procesu"
+#~ msgid "The current EIP (32-bit instruction pointer)."
+#~ msgstr "Aktuální EIP (32bitový ukazatel instrukcí)."
-#: sysdeps/names/procstate.c:52
-msgid "GID of process"
-msgstr "GID procesu"
+#~ msgid ""
+#~ "This is the \"channel\" in which the process is waiting. This is the "
+#~ "address of a system call, and can be looked up in a namelist if you need "
+#~ "a textual name. (If you have an up-to-date /etc/psdatabase, then try ps -"
+#~ "l to see the WCHAN field in action)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Toto je \"kanál\", ve kterém proces čeká. Je to adresa systémového "
+#~ "volání, a pokud potřebujete textové jméno, dá se najít v seznamu. (Máte-"
+#~ "li aktuální /etc/psdatabase, uvidíte použití WCHAN po zadání ps -l)"
-#: sysdeps/names/procstate.c:53
-msgid "Real UID of process"
-msgstr "Reálné UID procesu"
+#~ msgid "This is the textual name of the `nwchan' field."
+#~ msgstr "Toto je textové jméno pole `nwchan'."
-#: sysdeps/names/procstate.c:54
-msgid "Real GID of process"
-msgstr "Reálné GID procesu"
+#~ msgid "Virtual"
+#~ msgstr "Virtuální"
-#: sysdeps/names/procstate.c:55
-msgid "Has CPU"
-msgstr "Má CPU"
+#~ msgid "Resident"
+#~ msgstr "Rezidentní"
-#: sysdeps/names/procstate.c:56
-msgid "Processor"
-msgstr "Procesor"
+#~ msgid "Share"
+#~ msgstr "Sdílená"
-#: sysdeps/names/procstate.c:57
-msgid "Last Processor"
-msgstr "Poslední procesor"
+#~ msgid "Resident Set Size"
+#~ msgstr "Velikost rezidentní sady"
-#: sysdeps/names/proctime.c:45
-msgid "Start_Time"
-msgstr "Start_Time"
+#~ msgid "Resident Set Size Limit"
+#~ msgstr "Limit velikosti rezidentní sady"
-#: sysdeps/names/proctime.c:45
-msgid "RTime"
-msgstr "RTime"
+#~ msgid "Total # of pages of memory"
+#~ msgstr "Celkový počet stránek paměti"
-#: sysdeps/names/proctime.c:45
-msgid "UTime"
-msgstr "UTime"
+#~ msgid "Number of pages of virtual memory"
+#~ msgstr "Počet stránek virtuální paměti"
-#: sysdeps/names/proctime.c:45
-msgid "STime"
-msgstr "STime"
+#~ msgid "Number of resident set (non-swapped) pages"
+#~ msgstr "Počet rezidentních (neodložených) stránek"
-#: sysdeps/names/proctime.c:46
-msgid "CUTime"
-msgstr "CUTime"
+#~ msgid "Number of pages of shared (mmap'd) memory"
+#~ msgstr "Počet stránek sdílené (mmapované) paměti"
-#: sysdeps/names/proctime.c:46
-msgid "CSTime"
-msgstr "CSTime"
+#~ msgid ""
+#~ "Number of pages the process has in real memory, minus 3 for "
+#~ "administrative purposes. This is just the pages which count towards text, "
+#~ "data, or stack space. This does not include pages which have not been "
+#~ "demand-loaded in, or which are swapped out."
+#~ msgstr ""
+#~ "Počet stránek, které má proces v reálné paměti, mínus 3 pro účely správy. "
+#~ "Jde jen o stránky, které patří k prostoru textu, dat nebo zásobníku. "
+#~ "Nezahrnuje stránky, které byly načteny na požádání nebo byly odloženy."
-#: sysdeps/names/proctime.c:46
-msgid "TimeOut"
-msgstr "TimeOut"
+#~ msgid ""
+#~ "Current limit in bytes on the rss of the process (usually 2,147,483,647)."
+#~ msgstr "Aktuální limit v bajtech pro rss procesu (obvykle 2.147.483.647)."
-#: sysdeps/names/proctime.c:46
-msgid "It_Real_Value"
-msgstr "It_Real_Value"
+#~ msgid "Text_RSS"
+#~ msgstr "Text_RSS"
-#: sysdeps/names/proctime.c:47
-msgid "Frequency"
-msgstr "Frekvence"
+#~ msgid "ShLib_RSS"
+#~ msgstr "ShLib_RSS"
-#: sysdeps/names/proctime.c:47
-msgid "XCPU_UTime"
-msgstr "XCPU_UTime"
+#~ msgid "Data_RSS"
+#~ msgstr "Data_RSS"
-#: sysdeps/names/proctime.c:47
-msgid "XCPU_STime"
-msgstr "XCPU_STime"
+#~ msgid "Stack_RSS"
+#~ msgstr "Stack_RSS"
-#: sysdeps/names/proctime.c:52
-msgid "Start time of process in seconds since the epoch"
-msgstr "Čas spuštění procesu v sekundách od epoch"
+#~ msgid "Dirty Size"
+#~ msgstr "Velikost nezapsaného"
-#: sysdeps/names/proctime.c:53
-msgid "Real time accumulated by process (should be utime + stime)"
-msgstr "Reálný čas použitý procesem (měl by být utime + stime)"
+#~ msgid "Start_Code"
+#~ msgstr "Start_Code"
-#: sysdeps/names/proctime.c:54
-msgid "user-mode CPU time accumulated by process"
-msgstr "čas CPU použitý procesem v uživatelském režimu"
+#~ msgid "End_Code"
+#~ msgstr "End_Code"
-#: sysdeps/names/proctime.c:55
-msgid "kernel-mode CPU time accumulated by process"
-msgstr "čas CPU použitý procesem v režimu jádra"
+#~ msgid "Start_Stack"
+#~ msgstr "Start_Stack"
-#: sysdeps/names/proctime.c:56
-msgid "cumulative utime of process and reaped children"
-msgstr "souhrnný utime procesu a dokončených potomků"
+#~ msgid "Text resident set size"
+#~ msgstr "Velikost rezidentní sady textu"
-#: sysdeps/names/proctime.c:57
-msgid "cumulative stime of process and reaped children"
-msgstr "souhrnný stime procesu a dokončených potomků"
+#~ msgid "Shared-Lib resident set size"
+#~ msgstr "Velikost rezidentní sady sdílených knihoven"
-#: sysdeps/names/proctime.c:58
-msgid "The time (in jiffies) of the process's next timeout"
-msgstr "Čas (v jiffies) dalšího timeoutu procesu"
+#~ msgid "Data resident set size"
+#~ msgstr "Velikost rezidentní sady dat"
-#: sysdeps/names/proctime.c:59
-msgid ""
-"The time (in jiffies) before the next SIGALRM is sent to the process due to "
-"an interval timer."
-msgstr ""
-"Čas (v jiffies) do dalšího poslání SIGALRM procesu kvůli časovači intervalu"
+#~ msgid "Stack resident set size"
+#~ msgstr "Velikost rezidentní sady zásobníku"
-#: sysdeps/names/proctime.c:61
-msgid "Tick frequency"
-msgstr "Frekvence tiků"
+#~ msgid "Total size of dirty pages"
+#~ msgstr "Celková velikost nezapsaných stránek"
-#: sysdeps/names/proctime.c:62
-msgid "SMP user-mode CPU time accumulated by process"
-msgstr "SMP čas CPU použitý procesem v uživatelském režimu"
+#~ msgid "Address of beginning of code segment"
+#~ msgstr "Adresa začátku kódového segmentu"
-#: sysdeps/names/proctime.c:63
-msgid "SMP kernel-mode CPU time accumulated by process"
-msgstr "SMP čas CPU použitý procesem v režimu jádra"
+#~ msgid "Address of end of code segment"
+#~ msgstr "Adresa konce kódového segmentu"
-#: sysdeps/names/procuid.c:48
-msgid "Uid"
-msgstr "Uid"
+#~ msgid "Address of the bottom of stack segment"
+#~ msgstr "Adresa dna zásobníkového segmentu"
-#: sysdeps/names/procuid.c:48
-msgid "EUid"
-msgstr "EUid"
+#~ msgid "Signal"
+#~ msgstr "Signál"
-#: sysdeps/names/procuid.c:48
-msgid "Gid"
-msgstr "Gid"
+#~ msgid "Blocked"
+#~ msgstr "Blokovaný"
-#: sysdeps/names/procuid.c:48
-msgid "EGid"
-msgstr "EGid"
+#~ msgid "SigIgnore"
+#~ msgstr "SigIgnore"
-#: sysdeps/names/procuid.c:48
-msgid "SUid"
-msgstr "SUid"
+#~ msgid "SigCatch"
+#~ msgstr "SigCatch"
-#: sysdeps/names/procuid.c:49
-msgid "SGid"
-msgstr "SGid"
+#~ msgid "Mask of pending signals"
+#~ msgstr "Maska čekajících signálů"
-#: sysdeps/names/procuid.c:49
-msgid "FSUid"
-msgstr "FSUid"
+#~ msgid "Mask of blocked signals"
+#~ msgstr "Maska blokovaných signálů"
-#: sysdeps/names/procuid.c:49
-msgid "FSGid"
-msgstr "FSGid"
+#~ msgid "Mask of ignored signals"
+#~ msgstr "Maska ignorovaných signálů"
-#: sysdeps/names/procuid.c:49
-msgid "Pid"
-msgstr "Pid"
+#~ msgid "Mask of caught signals"
+#~ msgstr "Maska obsloužených signálů"
-#: sysdeps/names/procuid.c:50
-msgid "PPid"
-msgstr "PPid"
+#~ msgid "Cmd"
+#~ msgstr "Cmd"
-#: sysdeps/names/procuid.c:50
-msgid "PGrp"
-msgstr "PGrp"
+#~ msgid "State"
+#~ msgstr "Stav"
-#: sysdeps/names/procuid.c:50
-msgid "Session"
-msgstr "Sezení"
+#~ msgid "UID"
+#~ msgstr "UID"
-#: sysdeps/names/procuid.c:50
-msgid "Tty"
-msgstr "Tty"
+#~ msgid "GID"
+#~ msgstr "GID"
-#: sysdeps/names/procuid.c:51
-msgid "TPGid"
-msgstr "TPGid"
+#~ msgid "RGid"
+#~ msgstr "RGid"
-#: sysdeps/names/procuid.c:51
-msgid "Priority"
-msgstr "Priorita"
+#~ msgid "RUid"
+#~ msgstr "RUid"
-#: sysdeps/names/procuid.c:51
-msgid "NGroups"
-msgstr "PSkupin"
+#~ msgid "HasCPU"
+#~ msgstr "MáCPU"
-#: sysdeps/names/procuid.c:51
-msgid "Groups"
-msgstr "Skupiny"
+#~ msgid "Proc"
+#~ msgstr "Proc"
-#: sysdeps/names/procuid.c:56
-msgid "User ID"
-msgstr "ID uživatele"
+#~ msgid "LProc"
+#~ msgstr "PProc"
-#: sysdeps/names/procuid.c:57
-msgid "Effective User ID"
-msgstr "Efektivní ID uživatele"
+#~ msgid "Basename of executable file in call to exec()"
+#~ msgstr "Jméno spustitelného souboru při volání exec()"
-#: sysdeps/names/procuid.c:58
-msgid "Group ID"
-msgstr "ID skupiny"
+#~ msgid "Single-Char code for process state (S=sleeping)"
+#~ msgstr "Jednoznakový kód stavu procesu (S=spící)"
-#: sysdeps/names/procuid.c:59
-msgid "Effective Group ID"
-msgstr "Efektivní ID skupiny"
+#~ msgid "UID of process"
+#~ msgstr "UID procesu"
-#: sysdeps/names/procuid.c:60
-msgid "Set User ID"
-msgstr "Nastavit ID uživatele"
+#~ msgid "GID of process"
+#~ msgstr "GID procesu"
-#: sysdeps/names/procuid.c:61
-msgid "Set Group ID"
-msgstr "Nastavit ID skupiny"
+#~ msgid "Real UID of process"
+#~ msgstr "Reálné UID procesu"
-#: sysdeps/names/procuid.c:62
-msgid "Filesystem User ID"
-msgstr "ID uživatele systému souborů"
+#~ msgid "Real GID of process"
+#~ msgstr "Reálné GID procesu"
-#: sysdeps/names/procuid.c:63
-msgid "Filesystem Group ID"
-msgstr "ID skupiny systému souborů"
+#~ msgid "Has CPU"
+#~ msgstr "Má CPU"
-#: sysdeps/names/procuid.c:64
-msgid "Process ID"
-msgstr "ID procesu"
+#~ msgid "Processor"
+#~ msgstr "Procesor"
-#: sysdeps/names/procuid.c:65
-msgid "PID of parent process"
-msgstr "ID rodičovského procesu"
+#~ msgid "Last Processor"
+#~ msgstr "Poslední procesor"
-#: sysdeps/names/procuid.c:66
-msgid "Process group ID"
-msgstr "ID skupiny procesů"
+#~ msgid "Start_Time"
+#~ msgstr "Start_Time"
-#: sysdeps/names/procuid.c:67
-msgid "Session ID"
-msgstr "ID sezení"
+#~ msgid "RTime"
+#~ msgstr "RTime"
-#: sysdeps/names/procuid.c:68
-msgid "Full device number of controlling terminal"
-msgstr "Číslo zařízení řídicího terminálu"
+#~ msgid "UTime"
+#~ msgstr "UTime"
-#: sysdeps/names/procuid.c:69
-msgid "Terminal process group ID"
-msgstr "ID skupiny procesů terminálu"
+#~ msgid "STime"
+#~ msgstr "STime"
-#: sysdeps/names/procuid.c:70
-msgid "Kernel scheduling priority"
-msgstr "Plánovací priorita v jádru"
+#~ msgid "CUTime"
+#~ msgstr "CUTime"
-#: sysdeps/names/procuid.c:71
-msgid "Standard unix nice level of process"
-msgstr "Standardní unixová úroveň nice procesu"
+#~ msgid "CSTime"
+#~ msgstr "CSTime"
-#: sysdeps/names/procuid.c:72
-msgid "Number of additional process groups"
-msgstr "Počet přídavných skupin procesu"
+#~ msgid "TimeOut"
+#~ msgstr "TimeOut"
-#: sysdeps/names/procuid.c:73
-msgid "Array of additional process groups"
-msgstr "Pole přídavných skupin procesu"
+#~ msgid "It_Real_Value"
+#~ msgstr "It_Real_Value"
-#: sysdeps/names/sem_limits.c:43 sysdeps/names/sem_limits.c:57
-msgid "Number of entries in semaphore map"
-msgstr "Počet položek v mapě semaforů"
+#~ msgid "Frequency"
+#~ msgstr "Frekvence"
-#: sysdeps/names/sem_limits.c:44 sysdeps/names/sem_limits.c:58
-msgid "Max number of arrays"
-msgstr "Maximální počet polí"
+#~ msgid "XCPU_UTime"
+#~ msgstr "XCPU_UTime"
-#: sysdeps/names/sem_limits.c:45 sysdeps/names/sem_limits.c:59
-msgid "Max semaphores system wide"
-msgstr "Maximum semaforů v systému"
+#~ msgid "XCPU_STime"
+#~ msgstr "XCPU_STime"
-#: sysdeps/names/sem_limits.c:46 sysdeps/names/sem_limits.c:60
-msgid "Number of undo structures system wide"
-msgstr "Počet struktur undo v systému"
+#~ msgid "Start time of process in seconds since the epoch"
+#~ msgstr "Čas spuštění procesu v sekundách od epoch"
-#: sysdeps/names/sem_limits.c:47 sysdeps/names/sem_limits.c:61
-msgid "Max semaphores per array"
-msgstr "Maximum semaforů v poli"
+#~ msgid "Real time accumulated by process (should be utime + stime)"
+#~ msgstr "Reálný čas použitý procesem (měl by být utime + stime)"
-#: sysdeps/names/sem_limits.c:48 sysdeps/names/sem_limits.c:62
-msgid "Max ops per semop call"
-msgstr "Maximum operací ve volání semop"
+#~ msgid "user-mode CPU time accumulated by process"
+#~ msgstr "čas CPU použitý procesem v uživatelském režimu"
-#: sysdeps/names/sem_limits.c:49 sysdeps/names/sem_limits.c:63
-msgid "Max number of undo entries per process"
-msgstr "Maximální počet položek undo pro proces"
+#~ msgid "kernel-mode CPU time accumulated by process"
+#~ msgstr "čas CPU použitý procesem v režimu jádra"
-#: sysdeps/names/sem_limits.c:50 sysdeps/names/sem_limits.c:64
-msgid "sizeof struct sem_undo"
-msgstr "sizeof struct sem_undo"
+#~ msgid "cumulative utime of process and reaped children"
+#~ msgstr "souhrnný utime procesu a dokončených potomků"
-#: sysdeps/names/sem_limits.c:51 sysdeps/names/sem_limits.c:65
-msgid "Semaphore max value"
-msgstr "Maximální hodnota semaforu"
+#~ msgid "cumulative stime of process and reaped children"
+#~ msgstr "souhrnný stime procesu a dokončených potomků"
-#: sysdeps/names/sem_limits.c:52 sysdeps/names/sem_limits.c:66
-msgid "Adjust on exit max value"
-msgstr "Maximální hodnota opravy při ukončení"
+#~ msgid "The time (in jiffies) of the process's next timeout"
+#~ msgstr "Čas (v jiffies) dalšího timeoutu procesu"
-#: sysdeps/names/shm_limits.c:40 sysdeps/names/shm_limits.c:49
-msgid "Max segment size"
-msgstr "Maximální velikost segmentu"
+#~ msgid ""
+#~ "The time (in jiffies) before the next SIGALRM is sent to the process due "
+#~ "to an interval timer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Čas (v jiffies) do dalšího poslání SIGALRM procesu kvůli časovači "
+#~ "intervalu"
-#: sysdeps/names/shm_limits.c:41 sysdeps/names/shm_limits.c:50
-msgid "Min segment size"
-msgstr "Minimální velikost segmentu"
+#~ msgid "Tick frequency"
+#~ msgstr "Frekvence tiků"
-#: sysdeps/names/shm_limits.c:42 sysdeps/names/shm_limits.c:51
-msgid "Max number of segments"
-msgstr "Maximální počet segmentů"
+#~ msgid "SMP user-mode CPU time accumulated by process"
+#~ msgstr "SMP čas CPU použitý procesem v uživatelském režimu"
-#: sysdeps/names/shm_limits.c:43 sysdeps/names/shm_limits.c:52
-msgid "Max shared segments per process"
-msgstr "Maximum sdílených segmentů pro proces"
+#~ msgid "SMP kernel-mode CPU time accumulated by process"
+#~ msgstr "SMP čas CPU použitý procesem v režimu jádra"
-#: sysdeps/names/shm_limits.c:44 sysdeps/names/shm_limits.c:53
-msgid "Max total shared memory"
-msgstr "Maximum celkem sdílené paměti"
+#~ msgid "Uid"
+#~ msgstr "Uid"
-#: sysdeps/names/swap.c:40 sysdeps/names/swap.c:49
-msgid "Total Swap Space"
-msgstr "Odkládací prostor celkem"
+#~ msgid "EUid"
+#~ msgstr "EUid"
-#: sysdeps/names/swap.c:41 sysdeps/names/swap.c:50
-msgid "Used Swap Space"
-msgstr "Použitý odkládací prostor"
+#~ msgid "Gid"
+#~ msgstr "Gid"
-#: sysdeps/names/swap.c:42 sysdeps/names/swap.c:51
-msgid "Free Swap Space"
-msgstr "Volný odkládací prostor"
+#~ msgid "EGid"
+#~ msgstr "EGid"
-#: sysdeps/names/swap.c:43
-msgid "Page In"
-msgstr "Načtení stránky"
+#~ msgid "SUid"
+#~ msgstr "SUid"
-#: sysdeps/names/swap.c:44
-msgid "Page Out"
-msgstr "Zapsání stránky"
+#~ msgid "SGid"
+#~ msgstr "SGid"
-#: sysdeps/names/swap.c:52
-msgid "Total number of swap pages that have been brought in since system boot"
-msgstr "Celkový počet odložených stránek, které byly od startu systému načteny"
+#~ msgid "FSUid"
+#~ msgstr "FSUid"
-#: sysdeps/names/swap.c:54
-msgid "Total number of swap pages that have been brought out since system boot"
-msgstr "Celkový počet odložených stránek, které byly od startu systému zapsány"
+#~ msgid "FSGid"
+#~ msgstr "FSGid"
-#: sysdeps/names/sysdeps.c:50 sysdeps/names/sysdeps.c:77
-msgid "Server Features"
-msgstr "Vlastnosti serveru"
+#~ msgid "Pid"
+#~ msgstr "Pid"
-#: sysdeps/names/sysdeps.c:51 sysdeps/names/sysdeps.c:78
-msgid "CPU Usage"
-msgstr "Použití CPU"
+#~ msgid "PPid"
+#~ msgstr "PPid"
-#: sysdeps/names/sysdeps.c:52 sysdeps/names/sysdeps.c:79
-msgid "Memory Usage"
-msgstr "Použití paměti"
+#~ msgid "PGrp"
+#~ msgstr "PGrp"
-#: sysdeps/names/sysdeps.c:53 sysdeps/names/sysdeps.c:80
-msgid "Swap Usage"
-msgstr "Použití swapu"
+#~ msgid "Session"
+#~ msgstr "Sezení"
-#: sysdeps/names/sysdeps.c:54 sysdeps/names/sysdeps.c:81
-msgid "System Uptime"
-msgstr "Čas běhu systému"
+#~ msgid "Tty"
+#~ msgstr "Tty"
-#: sysdeps/names/sysdeps.c:55 sysdeps/names/sysdeps.c:82
-msgid "Load Averange"
-msgstr "Průměrná zátěž"
+#~ msgid "TPGid"
+#~ msgstr "TPGid"
-#: sysdeps/names/sysdeps.c:56 sysdeps/names/sysdeps.c:83
-msgid "Shared Memory Limits"
-msgstr "Limity sdílené paměti"
+#~ msgid "Priority"
+#~ msgstr "Priorita"
-#: sysdeps/names/sysdeps.c:57 sysdeps/names/sysdeps.c:84
-msgid "Message Queue Limits"
-msgstr "Limity fronty zpráv"
+#~ msgid "NGroups"
+#~ msgstr "PSkupin"
-#: sysdeps/names/sysdeps.c:58 sysdeps/names/sysdeps.c:85
-msgid "Semaphore Set Limits"
-msgstr "Limity sady semaforů"
+#~ msgid "Groups"
+#~ msgstr "Skupiny"
-#: sysdeps/names/sysdeps.c:59 sysdeps/names/sysdeps.c:86
-msgid "List of running Processes"
-msgstr "Seznam běžících procesů"
+#~ msgid "User ID"
+#~ msgstr "ID uživatele"
-#: sysdeps/names/sysdeps.c:60 sysdeps/names/sysdeps.c:87
-msgid "Process Status information"
-msgstr "Informace o stavu procesu"
+#~ msgid "Effective User ID"
+#~ msgstr "Efektivní ID uživatele"
-#: sysdeps/names/sysdeps.c:61 sysdeps/names/sysdeps.c:88
-msgid "Process UID and TTY information"
-msgstr "Informace o UID a TTY procesu"
+#~ msgid "Group ID"
+#~ msgstr "ID skupiny"
-#: sysdeps/names/sysdeps.c:62 sysdeps/names/sysdeps.c:89
-msgid "Process Memory information"
-msgstr "Informace o paměti procesu"
+#~ msgid "Effective Group ID"
+#~ msgstr "Efektivní ID skupiny"
-#: sysdeps/names/sysdeps.c:63 sysdeps/names/sysdeps.c:90
-msgid "Process Time information"
-msgstr "Informace o časech procesu"
+#~ msgid "Set User ID"
+#~ msgstr "Nastavit ID uživatele"
-#: sysdeps/names/sysdeps.c:64 sysdeps/names/sysdeps.c:91
-msgid "Process Signal information"
-msgstr "Informace o signálech procesu"
+#~ msgid "Set Group ID"
+#~ msgstr "Nastavit ID skupiny"
-#: sysdeps/names/sysdeps.c:65 sysdeps/names/sysdeps.c:92
-msgid "Process Kernel Data information"
-msgstr "Informace o datech jádra o procesu"
+#~ msgid "Filesystem User ID"
+#~ msgstr "ID uživatele systému souborů"
-#: sysdeps/names/sysdeps.c:66 sysdeps/names/sysdeps.c:93
-msgid "Process Segment information"
-msgstr "Informace o segmentech procesu"
+#~ msgid "Filesystem Group ID"
+#~ msgstr "ID skupiny systému souborů"
-#: sysdeps/names/sysdeps.c:67
-msgid "Process Arguments"
-msgstr "Argumenty procesu"
+#~ msgid "Process ID"
+#~ msgstr "ID procesu"
-#: sysdeps/names/sysdeps.c:68 sysdeps/names/sysdeps.c:95
-msgid "Process Memory Map"
-msgstr "Mapa paměti procesu"
+#~ msgid "PID of parent process"
+#~ msgstr "ID rodičovského procesu"
-#: sysdeps/names/sysdeps.c:69
-msgid "Mount List"
-msgstr "Seznam připojení"
+#~ msgid "Process group ID"
+#~ msgstr "ID skupiny procesů"
-#: sysdeps/names/sysdeps.c:70 sysdeps/names/sysdeps.c:97
-msgid "File System Usage"
-msgstr "Použití systému souborů"
+#~ msgid "Session ID"
+#~ msgstr "ID sezení"
-#: sysdeps/names/sysdeps.c:71 sysdeps/names/sysdeps.c:98
-msgid "Network Load"
-msgstr "Zátěž sítě"
+#~ msgid "Full device number of controlling terminal"
+#~ msgstr "Číslo zařízení řídicího terminálu"
-#: sysdeps/names/sysdeps.c:72 sysdeps/names/sysdeps.c:99
-msgid "PPP Statistics"
-msgstr "Statistiky PPP"
+#~ msgid "Terminal process group ID"
+#~ msgstr "ID skupiny procesů terminálu"
-#: sysdeps/names/sysdeps.c:94
-msgid "Command line arguments of the process"
-msgstr "Argumenty procesu na příkazovém řádku"
+#~ msgid "Kernel scheduling priority"
+#~ msgstr "Plánovací priorita v jádru"
-#: sysdeps/names/sysdeps.c:96
-msgid "List of currently mounted filesystems"
-msgstr "Seznam právě připojených systémů souborů"
+#~ msgid "Standard unix nice level of process"
+#~ msgstr "Standardní unixová úroveň nice procesu"
-#: sysdeps/names/uptime.c:39
-msgid "Uptime"
-msgstr "Čas běhu"
+#~ msgid "Number of additional process groups"
+#~ msgstr "Počet přídavných skupin procesu"
-#: sysdeps/names/uptime.c:40
-msgid "Idletime"
-msgstr "Nevyužitý čas"
+#~ msgid "Array of additional process groups"
+#~ msgstr "Pole přídavných skupin procesu"
-#: sysdeps/names/uptime.c:41
-msgid "BootTime"
-msgstr "ČasZavádění"
+#~ msgid "Number of entries in semaphore map"
+#~ msgstr "Počet položek v mapě semaforů"
-#: sysdeps/names/uptime.c:46
-msgid "Time in seconds since system boot"
-msgstr "Čas v sekundách od startu systému"
+#~ msgid "Max number of arrays"
+#~ msgstr "Maximální počet polí"
-#: sysdeps/names/uptime.c:47
-msgid "Time in seconds the system spent in the idle task since system boot"
-msgstr "Čas v sekundách, který systém od startu strávil v idle task"
+#~ msgid "Max semaphores system wide"
+#~ msgstr "Maximum semaforů v systému"
-#: sysdeps/names/uptime.c:48
-msgid "Time of last system boot in seconds since the epoch"
-msgstr "Čas posledního zavedení systému v sekundách od epoch"
+#~ msgid "Number of undo structures system wide"
+#~ msgstr "Počet struktur undo v systému"
-#: sysdeps/osf1/siglist.c:28 sysdeps/sun4/siglist.c:28
-msgid "Hangup"
-msgstr "Zavěšení"
+#~ msgid "Max semaphores per array"
+#~ msgstr "Maximum semaforů v poli"
-#: sysdeps/osf1/siglist.c:29 sysdeps/sun4/siglist.c:29
-msgid "Interrupt"
-msgstr "Přerušení"
+#~ msgid "Max ops per semop call"
+#~ msgstr "Maximum operací ve volání semop"
-#: sysdeps/osf1/siglist.c:30 sysdeps/sun4/siglist.c:30
-msgid "Quit"
-msgstr "Konec"
+#~ msgid "Max number of undo entries per process"
+#~ msgstr "Maximální počet položek undo pro proces"
-#: sysdeps/osf1/siglist.c:31 sysdeps/sun4/siglist.c:31
-msgid "Illegal instruction"
-msgstr "Neplatná instrukce"
+#~ msgid "sizeof struct sem_undo"
+#~ msgstr "sizeof struct sem_undo"
-#: sysdeps/osf1/siglist.c:32 sysdeps/sun4/siglist.c:32
-msgid "Trace trap"
-msgstr "Trasovací zachycení"
+#~ msgid "Semaphore max value"
+#~ msgstr "Maximální hodnota semaforu"
-#: sysdeps/osf1/siglist.c:33 sysdeps/sun4/siglist.c:33
-msgid "Abort"
-msgstr "Přerušení"
+#~ msgid "Adjust on exit max value"
+#~ msgstr "Maximální hodnota opravy při ukončení"
-#: sysdeps/osf1/siglist.c:34 sysdeps/sun4/siglist.c:34
-msgid "EMT error"
-msgstr "Chyba EMT"
+#~ msgid "Max segment size"
+#~ msgstr "Maximální velikost segmentu"
-#: sysdeps/osf1/siglist.c:35 sysdeps/sun4/siglist.c:35
-msgid "Floating-point exception"
-msgstr "Výjimka v plovoucí řádové čárce"
+#~ msgid "Min segment size"
+#~ msgstr "Minimální velikost segmentu"
-#: sysdeps/osf1/siglist.c:36 sysdeps/sun4/siglist.c:36
-msgid "Kill"
-msgstr "Zabití"
+#~ msgid "Max number of segments"
+#~ msgstr "Maximální počet segmentů"
-#: sysdeps/osf1/siglist.c:37 sysdeps/sun4/siglist.c:37
-msgid "Bus error"
-msgstr "Chyba sběrnice"
+#~ msgid "Max shared segments per process"
+#~ msgstr "Maximum sdílených segmentů pro proces"
-#: sysdeps/osf1/siglist.c:38 sysdeps/sun4/siglist.c:38
-msgid "Segmentation violation"
-msgstr "Porušení segmentace"
+#~ msgid "Max total shared memory"
+#~ msgstr "Maximum celkem sdílené paměti"
-#: sysdeps/osf1/siglist.c:39 sysdeps/sun4/siglist.c:39
-msgid "Bad argument to system call"
-msgstr "Špatný argument systémového volání"
+#~ msgid "Total Swap Space"
+#~ msgstr "Odkládací prostor celkem"
-#: sysdeps/osf1/siglist.c:40 sysdeps/sun4/siglist.c:40
-msgid "Broken pipe"
-msgstr "Přerušená roura"
+#~ msgid "Used Swap Space"
+#~ msgstr "Použitý odkládací prostor"
-#: sysdeps/osf1/siglist.c:41 sysdeps/sun4/siglist.c:41
-msgid "Alarm clock"
-msgstr "Alarm"
+#~ msgid "Free Swap Space"
+#~ msgstr "Volný odkládací prostor"
-#: sysdeps/osf1/siglist.c:42 sysdeps/sun4/siglist.c:42
-msgid "Termination"
-msgstr "Přerušení"
+#~ msgid "Page In"
+#~ msgstr "Načtení stránky"
-#: sysdeps/osf1/siglist.c:43 sysdeps/sun4/siglist.c:43
-msgid "Urgent condition on socket"
-msgstr "Urgentní stav soketu"
+#~ msgid "Page Out"
+#~ msgstr "Zapsání stránky"
-#: sysdeps/osf1/siglist.c:44 sysdeps/sun4/siglist.c:44
-msgid "Stop"
-msgstr "Zastavení"
+#~ msgid ""
+#~ "Total number of swap pages that have been brought in since system boot"
+#~ msgstr ""
+#~ "Celkový počet odložených stránek, které byly od startu systému načteny"
-#: sysdeps/osf1/siglist.c:45 sysdeps/sun4/siglist.c:45
-msgid "Keyboard stop"
-msgstr "Zastavení z klávesnice"
+#~ msgid ""
+#~ "Total number of swap pages that have been brought out since system boot"
+#~ msgstr ""
+#~ "Celkový počet odložených stránek, které byly od startu systému zapsány"
-#: sysdeps/osf1/siglist.c:46 sysdeps/sun4/siglist.c:46
-msgid "Continue"
-msgstr "Pokračování"
+#~ msgid "Server Features"
+#~ msgstr "Vlastnosti serveru"
-#: sysdeps/osf1/siglist.c:47 sysdeps/sun4/siglist.c:47
-msgid "Child status has changed"
-msgstr "Stav potomka se změnil"
+#~ msgid "CPU Usage"
+#~ msgstr "Použití CPU"
-#: sysdeps/osf1/siglist.c:48 sysdeps/sun4/siglist.c:48
-msgid "Background read from tty"
-msgstr "Čtení tty z pozadí"
+#~ msgid "Memory Usage"
+#~ msgstr "Použití paměti"
-#: sysdeps/osf1/siglist.c:49 sysdeps/sun4/siglist.c:49
-msgid "Background write to tty"
-msgstr "Zápis na tty z pozadí"
+#~ msgid "Swap Usage"
+#~ msgstr "Použití swapu"
-#: sysdeps/osf1/siglist.c:50 sysdeps/sun4/siglist.c:50
-msgid "I/O now possible"
-msgstr "I/O je nyní možné"
+#~ msgid "System Uptime"
+#~ msgstr "Čas běhu systému"
-#: sysdeps/osf1/siglist.c:51 sysdeps/sun4/siglist.c:51
-msgid "CPU limit exceeded"
-msgstr "Překročen limit CPU"
+#~ msgid "Load Averange"
+#~ msgstr "Průměrná zátěž"
-#: sysdeps/osf1/siglist.c:52 sysdeps/sun4/siglist.c:52
-msgid "File size limit exceeded"
-msgstr "Překročen limit velikosti souboru"
+#~ msgid "Shared Memory Limits"
+#~ msgstr "Limity sdílené paměti"
-#: sysdeps/osf1/siglist.c:53 sysdeps/sun4/siglist.c:53
-msgid "Virtual alarm clock"
-msgstr "Virtuální alarm"
+#~ msgid "Message Queue Limits"
+#~ msgstr "Limity fronty zpráv"
-#: sysdeps/osf1/siglist.c:54 sysdeps/sun4/siglist.c:54
-msgid "Profiling alarm clock"
-msgstr "Profilovací alarm"
+#~ msgid "Semaphore Set Limits"
+#~ msgstr "Limity sady semaforů"
-#: sysdeps/osf1/siglist.c:55 sysdeps/sun4/siglist.c:55
-msgid "Window size change"
-msgstr "Změna velikosti okna"
+#~ msgid "List of running Processes"
+#~ msgstr "Seznam běžících procesů"
-#: sysdeps/osf1/siglist.c:56 sysdeps/sun4/siglist.c:56
-msgid "Information request"
-msgstr "Požadavek na informaci"
+#~ msgid "Process Status information"
+#~ msgstr "Informace o stavu procesu"
-#: sysdeps/osf1/siglist.c:57 sysdeps/sun4/siglist.c:57
-msgid "User defined signal 1"
-msgstr "Uživatelem definovaný signál 1"
+#~ msgid "Process UID and TTY information"
+#~ msgstr "Informace o UID a TTY procesu"
-#: sysdeps/osf1/siglist.c:58 sysdeps/sun4/siglist.c:58
-msgid "User defined signal 2"
-msgstr "Uživatelem definovaný signál 2"
+#~ msgid "Process Memory information"
+#~ msgstr "Informace o paměti procesu"
+
+#~ msgid "Process Time information"
+#~ msgstr "Informace o časech procesu"
+
+#~ msgid "Process Signal information"
+#~ msgstr "Informace o signálech procesu"
+
+#~ msgid "Process Kernel Data information"
+#~ msgstr "Informace o datech jádra o procesu"
+
+#~ msgid "Process Segment information"
+#~ msgstr "Informace o segmentech procesu"
+
+#~ msgid "Process Arguments"
+#~ msgstr "Argumenty procesu"
+
+#~ msgid "Process Memory Map"
+#~ msgstr "Mapa paměti procesu"
+
+#~ msgid "Mount List"
+#~ msgstr "Seznam připojení"
+
+#~ msgid "File System Usage"
+#~ msgstr "Použití systému souborů"
+
+#~ msgid "Network Load"
+#~ msgstr "Zátěž sítě"
+
+#~ msgid "PPP Statistics"
+#~ msgstr "Statistiky PPP"
+
+#~ msgid "Command line arguments of the process"
+#~ msgstr "Argumenty procesu na příkazovém řádku"
+
+#~ msgid "List of currently mounted filesystems"
+#~ msgstr "Seznam právě připojených systémů souborů"
+
+#~ msgid "Uptime"
+#~ msgstr "Čas běhu"
+
+#~ msgid "Idletime"
+#~ msgstr "Nevyužitý čas"
+
+#~ msgid "BootTime"
+#~ msgstr "ČasZavádění"
+
+#~ msgid "Time in seconds since system boot"
+#~ msgstr "Čas v sekundách od startu systému"
+
+#~ msgid "Time in seconds the system spent in the idle task since system boot"
+#~ msgstr "Čas v sekundách, který systém od startu strávil v idle task"
+
+#~ msgid "Time of last system boot in seconds since the epoch"
+#~ msgstr "Čas posledního zavedení systému v sekundách od epoch"
#~ msgid "Unknown system error"
#~ msgstr "Neznámá systémová chyba"