summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/es.po
diff options
context:
space:
mode:
authorMartin Baulig <martin@src.gnome.org>1999-05-31 14:04:43 +0000
committerMartin Baulig <martin@src.gnome.org>1999-05-31 14:04:43 +0000
commitd5c8af57f30495611ef3c52e7e8451c026c537d6 (patch)
tree0d84748e57f403a1e5c1b24671043e10ca4bb477 /po/es.po
parentdeeadb6648131daeb7b1a56eeca71300dd3478af (diff)
downloadlibgtop-d5c8af57f30495611ef3c52e7e8451c026c537d6.tar.gz
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r--po/es.po958
1 files changed, 574 insertions, 384 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 8e7dca2d..62a207f1 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glibtop 1.0.1\n"
-"POT-Creation-Date: 1999-03-25 09:25+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 1999-05-28 23:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 1998-12-13 04:38+0100\n"
"Last-Translator: Pablo Saratxaga <srtxg@chanae.alphanet.ch>\n"
"Language-Team: Pablo Saratxaga <srtxg@chanae.alphanet.ch>\n"
@@ -54,403 +54,284 @@ msgstr ""
"sysdeps/linux/uptime.c sysdeps/linux/glibtop_machine.h "
"sysdeps/linux/glibtop_server.h\n"
-#: lib/read.c:71
-#, c-format
-msgid "read %d bytes"
-msgstr "leídos %d bytes"
-
-#: lib/read_data.c:49
-msgid "read data size"
-msgstr "leído tamaño de datos"
-
-#: lib/read_data.c:66
-#, c-format
-msgid "read data %d bytes"
-msgstr "leídos %d bytes de datos"
-
-#: lib/write.c:48
-#, c-format
-msgid "write %d bytes"
-msgstr "escritos %d bytes"
-
-#: src/daemon/gnuserv.c:445
-msgid "DEBUG"
-msgstr "DEPURACIÓN"
-
-#: src/daemon/gnuserv.c:445
-msgid "Enable debugging"
-msgstr "Activar depuración"
-
-#: src/daemon/gnuserv.c:447
-msgid "Enable verbose output"
-msgstr "Activa salida detallada"
-
-#: src/daemon/gnuserv.c:447
-msgid "VERBOSE"
-msgstr ""
-
-#: src/daemon/gnuserv.c:449
-msgid "Don't fork into background"
-msgstr "No abrir un proceso de fondo"
-
-#: src/daemon/gnuserv.c:449
-msgid "NO-DAEMON"
-msgstr ""
-
-#: src/daemon/gnuserv.c:451
-msgid "INETD"
-msgstr "INETD"
-
-#: src/daemon/gnuserv.c:451
-msgid "Invoked from inetd"
-msgstr "Invocado desde inetd"
-
-#: src/daemon/gnuserv.c:485
-#, c-format
-msgid ""
-"Error on option %s: %s.\n"
-"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr ""
-"Error con la opción %s: %s.\n"
-"Lance '%s --help' para ver una lista completa de las opciones disponibles.\n"
-
-#: support/error.c:109
-msgid "Unknown system error"
-msgstr "Error sistema desconocido"
-
-#: support/getopt.c:669
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: la opción `%s' es ambigua\n"
-
-#: support/getopt.c:693
-#, c-format
-msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: la opción `--%s' no admite un argumento\n"
-
-#: support/getopt.c:698
-#, c-format
-msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: la opción `%c%s' no admite un argumento\n"
-
-#: support/getopt.c:715 support/getopt.c:888
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: la opción `%s' requiere un argumento\n"
-
-#. --option
-#: support/getopt.c:744
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
-msgstr "%s: opción no reconocida `--%s'\n"
-
-#. +option or -option
-#: support/getopt.c:748
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
-msgstr "%s: opción no reconocida `%c%s'\n"
-
-#. 1003.2 specifies the format of this message.
-#: support/getopt.c:774
-#, c-format
-msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-msgstr "%s: opción ilegal -- %c\n"
-
-#: support/getopt.c:777
-#, c-format
-msgid "%s: invalid option -- %c\n"
-msgstr "%s: opción no válida -- %c\n"
-
-#. 1003.2 specifies the format of this message.
-#: support/getopt.c:807 support/getopt.c:937
-#, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-msgstr "%s: la opción require un argumento -- %c\n"
-
-#: support/getopt.c:854
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: la opción `-W %s' es ambigua\n"
-
-#: support/getopt.c:872
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: la opción `-W %s' no admite argumentos\n"
-
-#: sysdeps/names/cpu.c:43
+#: sysdeps/names/cpu.c:45
msgid "Total CPU Time"
msgstr "Tiempo CPU total"
-#: sysdeps/names/cpu.c:44
+#: sysdeps/names/cpu.c:46
msgid "CPU Time in User Mode"
msgstr "Tiempo CPU en modo usuario"
-#: sysdeps/names/cpu.c:45
+#: sysdeps/names/cpu.c:47
msgid "CPU Time in User Mode (nice)"
msgstr "Tiempo CPU en modo usuario (nice)"
-#: sysdeps/names/cpu.c:46
+#: sysdeps/names/cpu.c:48
msgid "CPU Time in System Mode"
msgstr "Tiempo CPU en modo sistema"
-#: sysdeps/names/cpu.c:47
+#: sysdeps/names/cpu.c:49
msgid "CPU Time in the Idle Task"
msgstr "Tiempo CPU en tareas detenidas"
-#: sysdeps/names/cpu.c:48
+#: sysdeps/names/cpu.c:50
msgid "Tick Frequency"
msgstr "Frecuencia del tick"
-#: sysdeps/names/cpu.c:49
+#: sysdeps/names/cpu.c:51
msgid "SMP Total CPU Time"
msgstr "Tiempo CPU total SMP"
-#: sysdeps/names/cpu.c:50
+#: sysdeps/names/cpu.c:52
msgid "SMP CPU Time in User Mode"
msgstr "Tiempo CPU SMP en modo usuario"
-#: sysdeps/names/cpu.c:51
+#: sysdeps/names/cpu.c:53
msgid "SMP CPU Time in User Mode (nice)"
msgstr "Tiempo CPU SMP en modo usuario (nice)"
-#: sysdeps/names/cpu.c:52
+#: sysdeps/names/cpu.c:54
msgid "SMP CPU Time in System Mode"
msgstr "Tiempo CPU SMP en modo sistema"
-#: sysdeps/names/cpu.c:53
+#: sysdeps/names/cpu.c:55
msgid "SMP CPU Time in the Idle Task"
msgstr "Tiempo CPU SMP en tareas detenidas"
-#: sysdeps/names/cpu.c:58 sysdeps/names/cpu.c:64
+#: sysdeps/names/cpu.c:56 sysdeps/names/cpu.c:72 sysdeps/names/proctime.c:66
+msgid "SMP CPU Flags"
+msgstr ""
+
+#: sysdeps/names/cpu.c:61 sysdeps/names/cpu.c:67
msgid "Number of clock ticks since system boot"
msgstr "Cantidad de ticks desde el inicio del sistema"
-#: sysdeps/names/cpu.c:59 sysdeps/names/cpu.c:65
+#: sysdeps/names/cpu.c:62 sysdeps/names/cpu.c:68
msgid "Number of clock ticks the system spent in user mode"
msgstr "Cantidad de ticks pasados en modo usuario"
-#: sysdeps/names/cpu.c:60 sysdeps/names/cpu.c:66
+#: sysdeps/names/cpu.c:63 sysdeps/names/cpu.c:69
msgid "Number of clock ticks the system spent in user mode (nice)"
msgstr "Cantidad de ticks pasados en modo usuario (nice)"
-#: sysdeps/names/cpu.c:61 sysdeps/names/cpu.c:67
+#: sysdeps/names/cpu.c:64 sysdeps/names/cpu.c:70
msgid "Number of clock ticks the system spent in system mode"
msgstr "Cantidad de ticks pasados en modo sistema"
-#: sysdeps/names/cpu.c:62 sysdeps/names/cpu.c:68
+#: sysdeps/names/cpu.c:65 sysdeps/names/cpu.c:71
msgid "Number of clock ticks the system spent in the idle task"
msgstr "Cantidad de ticks pasados en tareas detenidas"
-#: sysdeps/names/cpu.c:63
+#: sysdeps/names/cpu.c:66
msgid "Tick frequency (default is 100)"
msgstr "Frecuencia del tick (frecuencia de base es 100)"
-#: sysdeps/names/fsusage.c:39 sysdeps/names/fsusage.c:48
+#: sysdeps/names/fsusage.c:41 sysdeps/names/fsusage.c:50
msgid "Total blocks"
msgstr "Total de bloques"
-#: sysdeps/names/fsusage.c:40
+#: sysdeps/names/fsusage.c:42
msgid "Free blocks"
msgstr "Bloques libres"
-#: sysdeps/names/fsusage.c:41
+#: sysdeps/names/fsusage.c:43
msgid "Available blocks"
msgstr "Bloques disponibles"
-#: sysdeps/names/fsusage.c:42 sysdeps/names/fsusage.c:51
+#: sysdeps/names/fsusage.c:44 sysdeps/names/fsusage.c:53
msgid "Total file nodes"
msgstr "Total de nodos de archivos"
-#: sysdeps/names/fsusage.c:43 sysdeps/names/fsusage.c:52
+#: sysdeps/names/fsusage.c:45 sysdeps/names/fsusage.c:54
msgid "Free file nodes"
msgstr "Nodos de archivo libres"
-#: sysdeps/names/fsusage.c:49
+#: sysdeps/names/fsusage.c:51
msgid "Free blocks available to the superuser"
msgstr "Bloques libres disponibles para el superusuario"
-#: sysdeps/names/fsusage.c:50
+#: sysdeps/names/fsusage.c:52
msgid "Free blocks available to non-superusers"
msgstr "Bloques libres disponibles para usuarios comunes"
-#: sysdeps/names/loadavg.c:39
+#: sysdeps/names/loadavg.c:41
msgid "Load Average"
msgstr "Carga media"
-#: sysdeps/names/loadavg.c:40
+#: sysdeps/names/loadavg.c:42
msgid "Running Tasks"
msgstr "Tareas activas"
-#: sysdeps/names/loadavg.c:41
+#: sysdeps/names/loadavg.c:43
msgid "Number of Tasks"
msgstr "Cantidad de tareas"
-#: sysdeps/names/loadavg.c:42 sysdeps/names/loadavg.c:50
+#: sysdeps/names/loadavg.c:44 sysdeps/names/loadavg.c:52
msgid "Last PID"
msgstr "Último PID"
-#: sysdeps/names/loadavg.c:47
+#: sysdeps/names/loadavg.c:49
msgid "Number of jobs running simultaneously averaged over 1, 5 and 15 minutes"
msgstr ""
"Cantidad de procesos corriendo simultaneamente, media de los últimos 1, 5 y "
"15 minutos"
-#: sysdeps/names/loadavg.c:48
+#: sysdeps/names/loadavg.c:50
msgid "Number of tasks currently running"
msgstr "Cantidad de tareas actualmente activas"
-#: sysdeps/names/loadavg.c:49
+#: sysdeps/names/loadavg.c:51
msgid "Total number of tasks"
msgstr "Cantidad total de tareas"
-#: sysdeps/names/mem.c:41
+#: sysdeps/names/mem.c:43
msgid "Total Memory"
msgstr "Total de la memoria"
-#: sysdeps/names/mem.c:42
+#: sysdeps/names/mem.c:44
msgid "Used Memory"
msgstr "Memoria en uso"
-#: sysdeps/names/mem.c:43
+#: sysdeps/names/mem.c:45
msgid "Free Memory"
msgstr "Memoria libre"
-#: sysdeps/names/mem.c:44
+#: sysdeps/names/mem.c:46
msgid "Shared Memory"
msgstr "Memoria compartida"
-#: sysdeps/names/mem.c:45
+#: sysdeps/names/mem.c:47
msgid "Buffers"
msgstr "Buffers"
-#: sysdeps/names/mem.c:46
+#: sysdeps/names/mem.c:48
msgid "Cached"
msgstr "Caché"
-#: sysdeps/names/mem.c:47
+#: sysdeps/names/mem.c:49
msgid "User"
msgstr "Usuario"
-#: sysdeps/names/mem.c:48
+#: sysdeps/names/mem.c:50
msgid "Locked"
msgstr "Bloqueada"
-#: sysdeps/names/mem.c:53
+#: sysdeps/names/mem.c:55
msgid "Total physical memory in kB"
msgstr "Total de memoria física (en KB)"
-#: sysdeps/names/mem.c:54
+#: sysdeps/names/mem.c:56
msgid "Used memory size in kB"
msgstr "Memoria en uso (en KB)"
-#: sysdeps/names/mem.c:55
+#: sysdeps/names/mem.c:57
msgid "Free memory size in kB"
msgstr "Memoria libre (en KB)"
-#: sysdeps/names/mem.c:56
+#: sysdeps/names/mem.c:58
msgid "Shared memory size in kB"
msgstr "Memoria compartida (en KB)"
-#: sysdeps/names/mem.c:57
+#: sysdeps/names/mem.c:59
msgid "Size of buffers kB"
msgstr "Tamaño de los buffers (en KB)"
-#: sysdeps/names/mem.c:58
+#: sysdeps/names/mem.c:60
msgid "Size of cached memory in kB"
msgstr "Tamaño del caché (en KB)"
-#: sysdeps/names/mem.c:59
+#: sysdeps/names/mem.c:61
msgid "Memory used from user processes in kB"
msgstr "Memoria usada por procesos usuario (en KB)"
-#: sysdeps/names/mem.c:60
+#: sysdeps/names/mem.c:62
msgid "Memory in locked pages in kB"
msgstr "Memoria en páginas bloqueadas (en KB)"
-#: sysdeps/names/mountlist.c:38 sysdeps/names/mountlist.c:45
-#: sysdeps/names/proclist.c:38 sysdeps/names/proclist.c:45
-#: sysdeps/names/procmap.c:38 sysdeps/names/procmap.c:45
+#: sysdeps/names/mountlist.c:40 sysdeps/names/mountlist.c:47
+#: sysdeps/names/proclist.c:40 sysdeps/names/proclist.c:47
+#: sysdeps/names/procmap.c:40 sysdeps/names/procmap.c:47
msgid "Number of list elements"
msgstr "Cantidad de elementos de la lista"
-#: sysdeps/names/mountlist.c:39 sysdeps/names/mountlist.c:46
-#: sysdeps/names/proclist.c:39 sysdeps/names/proclist.c:46
-#: sysdeps/names/procmap.c:39 sysdeps/names/procmap.c:46
+#: sysdeps/names/mountlist.c:41 sysdeps/names/mountlist.c:48
+#: sysdeps/names/proclist.c:41 sysdeps/names/proclist.c:48
+#: sysdeps/names/procmap.c:41 sysdeps/names/procmap.c:48
msgid "Total size of list"
msgstr "Tamaño total de la lista"
-#: sysdeps/names/mountlist.c:40 sysdeps/names/mountlist.c:47
-#: sysdeps/names/proclist.c:40 sysdeps/names/proclist.c:47
-#: sysdeps/names/procmap.c:40 sysdeps/names/procmap.c:47
+#: sysdeps/names/mountlist.c:42 sysdeps/names/mountlist.c:49
+#: sysdeps/names/proclist.c:42 sysdeps/names/proclist.c:49
+#: sysdeps/names/procmap.c:42 sysdeps/names/procmap.c:49
msgid "Size of a single list element"
msgstr "Tamaño de un solo elemento de la lista"
-#: sysdeps/names/msg_limits.c:40 sysdeps/names/msg_limits.c:51
+#: sysdeps/names/msg_limits.c:42 sysdeps/names/msg_limits.c:53
msgid "Size in kilobytes of message pool"
msgstr "Tamaño del pool de mensajes (en KB)"
-#: sysdeps/names/msg_limits.c:41 sysdeps/names/msg_limits.c:52
+#: sysdeps/names/msg_limits.c:43 sysdeps/names/msg_limits.c:54
msgid "Number of entries in message map"
msgstr "Cantidad de entradas en un mapa de mensajes"
-#: sysdeps/names/msg_limits.c:42 sysdeps/names/msg_limits.c:53
+#: sysdeps/names/msg_limits.c:44 sysdeps/names/msg_limits.c:55
msgid "Max size of message"
msgstr "Tamaño máximo de un mensaje"
-#: sysdeps/names/msg_limits.c:43 sysdeps/names/msg_limits.c:54
+#: sysdeps/names/msg_limits.c:45 sysdeps/names/msg_limits.c:56
msgid "Default max size of queue"
msgstr "Tamaño máximo por omisión de la cola"
-#: sysdeps/names/msg_limits.c:44 sysdeps/names/msg_limits.c:55
+#: sysdeps/names/msg_limits.c:46 sysdeps/names/msg_limits.c:57
msgid "Max queues system wide"
msgstr "Colas de tamaño máximo en todo el sistema"
-#: sysdeps/names/msg_limits.c:45 sysdeps/names/msg_limits.c:56
+#: sysdeps/names/msg_limits.c:47 sysdeps/names/msg_limits.c:58
msgid "Message segment size"
msgstr "Tamaño de un mensaje segmento"
-#: sysdeps/names/msg_limits.c:46 sysdeps/names/msg_limits.c:57
+#: sysdeps/names/msg_limits.c:48 sysdeps/names/msg_limits.c:59
msgid "Number of system message headers"
msgstr "Cantidad de cabeceras de mensajes sistema"
-#: sysdeps/names/prockernel.c:42
-msgid "CMin_Flt"
+#: sysdeps/names/prockernel.c:44
+msgid "K_Flags"
msgstr ""
-#: sysdeps/names/prockernel.c:42
-msgid "K_Flags"
+#: sysdeps/names/prockernel.c:44
+msgid "Min_Flt"
msgstr ""
-#: sysdeps/names/prockernel.c:42
+#: sysdeps/names/prockernel.c:44
msgid "Maj_Flt"
msgstr ""
-#: sysdeps/names/prockernel.c:42
-msgid "Min_Flt"
+#: sysdeps/names/prockernel.c:44
+msgid "CMin_Flt"
msgstr ""
-#: sysdeps/names/prockernel.c:43
+#: sysdeps/names/prockernel.c:45
msgid "CMaj_Flt"
msgstr ""
-#: sysdeps/names/prockernel.c:43
-msgid "KStk_EIP"
+#: sysdeps/names/prockernel.c:45
+msgid "KStk_ESP"
msgstr ""
-#: sysdeps/names/prockernel.c:43
-msgid "KStk_ESP"
+#: sysdeps/names/prockernel.c:45
+msgid "KStk_EIP"
msgstr ""
-#: sysdeps/names/prockernel.c:43
+#: sysdeps/names/prockernel.c:45
msgid "NWChan"
msgstr ""
-#: sysdeps/names/prockernel.c:44
+#: sysdeps/names/prockernel.c:46
msgid "WChan"
msgstr ""
#. K_Flags
-#: sysdeps/names/prockernel.c:50
+#: sysdeps/names/prockernel.c:52
msgid ""
"Kernel flags of the process.\n"
"\n"
@@ -473,7 +354,7 @@ msgstr ""
"El bit 'math' debería ser un 4 decimal, el bit seguido es un 10 decimal."
#. Min_Flt
-#: sysdeps/names/prockernel.c:59
+#: sysdeps/names/prockernel.c:61
msgid ""
"The number of minor faults the process has made, those which have not "
"required loading a memory page from disk."
@@ -482,7 +363,7 @@ msgstr ""
"requisieron cargar una página desde el disco."
#. Maj_Flt
-#: sysdeps/names/prockernel.c:62
+#: sysdeps/names/prockernel.c:64
msgid ""
"The number of major faults the process has made, those which have required "
"loading a memory page from disk."
@@ -491,17 +372,17 @@ msgstr ""
"cargar una página desde el disco."
#. CMin_Flt
-#: sysdeps/names/prockernel.c:65
+#: sysdeps/names/prockernel.c:67
msgid "The number of minor faults that the process and its children have made."
msgstr "La cantidad de faltas mayores que hicieron el proceso y sus hijos."
#. CMaj_Flt
-#: sysdeps/names/prockernel.c:68
+#: sysdeps/names/prockernel.c:70
msgid "The number of major faults that the process and its children have made."
msgstr "La cantidad de faltas mayores que hicieron el proceso y sus hijos."
#. KStk_ESP
-#: sysdeps/names/prockernel.c:71
+#: sysdeps/names/prockernel.c:73
msgid ""
"The current value of esp (32-bit stack pointer), as found in the kernel "
"stack page for the process."
@@ -510,12 +391,12 @@ msgstr ""
"pila del núcleo para ese proceso."
#. KStk_EIP
-#: sysdeps/names/prockernel.c:74
+#: sysdeps/names/prockernel.c:76
msgid "The current EIP (32-bit instruction pointer)."
msgstr "El valor actual de EIP (puntero de instrucción 32-bits)"
#. NWChan
-#: sysdeps/names/prockernel.c:76
+#: sysdeps/names/prockernel.c:78
msgid ""
"This is the \"channel\" in which the process is waiting. This is the "
"address of a system call, and can be looked up in a namelist if you need a "
@@ -528,51 +409,51 @@ msgstr ""
"actualizado, entonces pruebe \"ps -l\" para ver el campo WCHAN en acción)"
#. WChan
-#: sysdeps/names/prockernel.c:81
+#: sysdeps/names/prockernel.c:83
msgid "This is the textual name of the `nwchan' field."
msgstr "Este es el nombre textual del campo `nwchan'."
-#: sysdeps/names/procmem.c:47
-msgid "Resident"
-msgstr "Residente"
-
-#: sysdeps/names/procmem.c:47
-msgid "Share"
-msgstr "Compartido"
-
-#: sysdeps/names/procmem.c:47
+#: sysdeps/names/procmem.c:49
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
-#: sysdeps/names/procmem.c:47
+#: sysdeps/names/procmem.c:49
msgid "Virtual"
msgstr "Virtual"
-#: sysdeps/names/procmem.c:48
+#: sysdeps/names/procmem.c:49
+msgid "Resident"
+msgstr "Residente"
+
+#: sysdeps/names/procmem.c:49
+msgid "Share"
+msgstr "Compartido"
+
+#: sysdeps/names/procmem.c:50
msgid "Resident Set Size"
msgstr "Tamaño conjunto compartido"
-#: sysdeps/names/procmem.c:48
+#: sysdeps/names/procmem.c:50
msgid "Resident Set Size Limit"
msgstr "Límite tamaño conjunto compartido"
-#: sysdeps/names/procmem.c:53
+#: sysdeps/names/procmem.c:55
msgid "Total # of pages of memory"
msgstr "Cantidad total de páginas de memoria"
-#: sysdeps/names/procmem.c:54
+#: sysdeps/names/procmem.c:56
msgid "Number of pages of virtual memory"
msgstr "Cantidad de páginas de memoria virtual"
-#: sysdeps/names/procmem.c:55
+#: sysdeps/names/procmem.c:57
msgid "Number of residnet set (non-swapped) pages"
msgstr "Cantidad de páginas de conjuntos compartidos (que no estan en swap)"
-#: sysdeps/names/procmem.c:56
+#: sysdeps/names/procmem.c:58
msgid "Number of pages of shared (mmap'd) memory"
msgstr "Cantidad de páginas de memoria compartida (mmap)"
-#: sysdeps/names/procmem.c:57
+#: sysdeps/names/procmem.c:59
msgid ""
"Number of pages the process has in real memory, minus 3 for administrative "
"purposes. This is just the pages which count towards text, data, or stack "
@@ -584,214 +465,322 @@ msgstr ""
"pila. Esto no incluye páginas que no han sido cargadas a la demanda, o que "
"se encuentran en el dispositivo de swap."
-#: sysdeps/names/procmem.c:62
+#: sysdeps/names/procmem.c:64
msgid ""
"Current limit in bytes on the rss of the process (usually 2,147,483,647)."
msgstr ""
"Limite actual en bytes de conjunto compartido (RSS) del proceso "
"(habitualmente 2.147.483.647)."
-#: sysdeps/names/procsegment.c:42
-msgid "Data_RSS"
+#: sysdeps/names/procsegment.c:50
+msgid "Text_RSS"
msgstr ""
-#: sysdeps/names/procsegment.c:42
+#: sysdeps/names/procsegment.c:50
msgid "ShLib_RSS"
msgstr ""
-#: sysdeps/names/procsegment.c:42
-msgid "Stack_RSS"
+#: sysdeps/names/procsegment.c:50
+msgid "Data_RSS"
msgstr ""
-#: sysdeps/names/procsegment.c:42
-msgid "Text_RSS"
+#: sysdeps/names/procsegment.c:50
+msgid "Stack_RSS"
msgstr ""
-#: sysdeps/names/procsegment.c:43
+#: sysdeps/names/procsegment.c:51
msgid "Dirty Size"
msgstr ""
-#: sysdeps/names/procsegment.c:43
+#: sysdeps/names/procsegment.c:51
+msgid "Start_Code"
+msgstr ""
+
+#: sysdeps/names/procsegment.c:51
msgid "End_Code"
msgstr ""
-#: sysdeps/names/procsegment.c:43
-msgid "Start_Code"
+#: sysdeps/names/procsegment.c:52
+msgid "Start_Data"
+msgstr ""
+
+#: sysdeps/names/procsegment.c:52
+msgid "End_Data"
+msgstr ""
+
+#: sysdeps/names/procsegment.c:52
+msgid "Start_Brk"
+msgstr ""
+
+#: sysdeps/names/procsegment.c:52
+msgid "Brk"
msgstr ""
-#: sysdeps/names/procsegment.c:43
+#: sysdeps/names/procsegment.c:53
msgid "Start_Stack"
msgstr ""
-#: sysdeps/names/procsegment.c:48
+#: sysdeps/names/procsegment.c:53
+msgid "Start_MMap"
+msgstr ""
+
+#: sysdeps/names/procsegment.c:53 sysdeps/names/procsegment.c:72
+msgid "Arg_Start"
+msgstr ""
+
+#: sysdeps/names/procsegment.c:54 sysdeps/names/procsegment.c:73
+msgid "Arg_End"
+msgstr ""
+
+#: sysdeps/names/procsegment.c:54 sysdeps/names/procsegment.c:74
+msgid "Env_Start"
+msgstr ""
+
+#: sysdeps/names/procsegment.c:54 sysdeps/names/procsegment.c:75
+msgid "Env_End"
+msgstr ""
+
+#: sysdeps/names/procsegment.c:59
msgid "Text resident set size"
msgstr "Tamaño conjunto residente de texto"
-#: sysdeps/names/procsegment.c:49
+#: sysdeps/names/procsegment.c:60
msgid "Shared-Lib resident set size"
msgstr "Tamaño conjunto residente de bibliotecas compartidas"
-#: sysdeps/names/procsegment.c:50
+#: sysdeps/names/procsegment.c:61
msgid "Data resident set size"
msgstr "Tamaño conjunto residente de datos"
-#: sysdeps/names/procsegment.c:51
+#: sysdeps/names/procsegment.c:62
msgid "Stack resident set size"
msgstr "Tamaño conjunto residente de pila"
-#: sysdeps/names/procsegment.c:52
+#: sysdeps/names/procsegment.c:63
msgid "Total size of dirty pages"
msgstr "Tamaño total de páginas recientemente modificadas"
-#: sysdeps/names/procsegment.c:53
+#: sysdeps/names/procsegment.c:64
msgid "Address of beginning of code segment"
msgstr "Dirección de inicio del segmento de código"
-#: sysdeps/names/procsegment.c:54
+#: sysdeps/names/procsegment.c:65
msgid "Address of end of code segment"
msgstr "Dirección de fin del segmento de código"
-#: sysdeps/names/procsegment.c:55
+#: sysdeps/names/procsegment.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Address of beginning of data segment"
+msgstr "Dirección de inicio del segmento de código"
+
+#: sysdeps/names/procsegment.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Address of end of data segment"
+msgstr "Dirección de fin del segmento de código"
+
+#: sysdeps/names/procsegment.c:68
+msgid "Brk_Start"
+msgstr ""
+
+#: sysdeps/names/procsegment.c:69
+msgid "Brk_End"
+msgstr ""
+
+#: sysdeps/names/procsegment.c:70
msgid "Address of the bottom of stack segment"
msgstr "Dirección de la base del segmento de pila"
-#: sysdeps/names/procsignal.c:40
+#: sysdeps/names/procsegment.c:71
+msgid "Start of mmap()ed areas"
+msgstr ""
+
+#: sysdeps/names/procsignal.c:42
+msgid "Signal"
+msgstr "Señal"
+
+#: sysdeps/names/procsignal.c:42
msgid "Blocked"
msgstr "Bloqueado"
-#: sysdeps/names/procsignal.c:40
-msgid "SigCatch"
-msgstr ""
-
-#: sysdeps/names/procsignal.c:40
+#: sysdeps/names/procsignal.c:42
msgid "SigIgnore"
msgstr ""
-#: sysdeps/names/procsignal.c:40
-msgid "Signal"
-msgstr "Señal"
+#: sysdeps/names/procsignal.c:42
+msgid "SigCatch"
+msgstr ""
-#: sysdeps/names/procsignal.c:45
+#: sysdeps/names/procsignal.c:47
msgid "Mask of pending signals"
msgstr "Máscara de señales pendientes"
-#: sysdeps/names/procsignal.c:46
+#: sysdeps/names/procsignal.c:48
msgid "Mask of blocked signals"
msgstr "Máscara de señales bloqueados"
-#: sysdeps/names/procsignal.c:47
+#: sysdeps/names/procsignal.c:49
msgid "Mask of ignored signals"
msgstr "Máscara de señales ignorados"
-#: sysdeps/names/procsignal.c:48
+#: sysdeps/names/procsignal.c:50
msgid "Mask of caught signals"
msgstr "Máscar de señales recogidos"
-#: sysdeps/names/procstate.c:40
+#: sysdeps/names/procstate.c:45
msgid "Cmd"
msgstr ""
-#: sysdeps/names/procstate.c:40
-msgid "GID"
-msgstr ""
-
-#: sysdeps/names/procstate.c:40
+#: sysdeps/names/procstate.c:45
msgid "State"
msgstr "Estado"
-#: sysdeps/names/procstate.c:40
+#: sysdeps/names/procstate.c:45
msgid "UID"
msgstr ""
#: sysdeps/names/procstate.c:45
+msgid "GID"
+msgstr ""
+
+#: sysdeps/names/procstate.c:45
+msgid "RUID"
+msgstr ""
+
+#: sysdeps/names/procstate.c:46
+msgid "RGID"
+msgstr ""
+
+#: sysdeps/names/procstate.c:46
+msgid "Has CPU"
+msgstr ""
+
+#: sysdeps/names/procstate.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Processor"
+msgstr "ID de proceso"
+
+#: sysdeps/names/procstate.c:47
+msgid "Last Processor"
+msgstr ""
+
+#: sysdeps/names/procstate.c:52
msgid "Basename of executable file in call to exec()"
msgstr "nombre (sin ruta) del archivo ejecutable llamado por exec()"
-#: sysdeps/names/procstate.c:46
+#: sysdeps/names/procstate.c:53
msgid "Single-Char code for process state (S=sleeping)"
msgstr "Código de una letra para el estado del proceso (S=sleeping)"
-#: sysdeps/names/procstate.c:47
-msgid "UID of process"
+#: sysdeps/names/procstate.c:54
+#, fuzzy
+msgid "effective UID of process"
msgstr "UID del proceso"
-#: sysdeps/names/procstate.c:48
-msgid "GID of process"
+#: sysdeps/names/procstate.c:55
+#, fuzzy
+msgid "effective GID of process"
msgstr "GID del proceso"
-#: sysdeps/names/proctime.c:44
-msgid "RTime"
+#: sysdeps/names/procstate.c:56
+#, fuzzy
+msgid "real UID of process"
+msgstr "UID del proceso"
+
+#: sysdeps/names/procstate.c:57
+#, fuzzy
+msgid "real GID of process"
+msgstr "GID del proceso"
+
+#: sysdeps/names/procstate.c:58
+msgid "has_cpu"
msgstr ""
-#: sysdeps/names/proctime.c:44
-msgid "STime"
+#: sysdeps/names/procstate.c:59
+#, fuzzy
+msgid "processor"
+msgstr "ID de proceso"
+
+#: sysdeps/names/procstate.c:60
+msgid "last_processor"
msgstr ""
-#: sysdeps/names/proctime.c:44
+#: sysdeps/names/proctime.c:46
msgid "Start_Time"
msgstr ""
-#: sysdeps/names/proctime.c:44
+#: sysdeps/names/proctime.c:46
+msgid "RTime"
+msgstr ""
+
+#: sysdeps/names/proctime.c:46
msgid "UTime"
msgstr ""
-#: sysdeps/names/proctime.c:45
-msgid "CSTime"
+#: sysdeps/names/proctime.c:46
+msgid "STime"
msgstr ""
-#: sysdeps/names/proctime.c:45
+#: sysdeps/names/proctime.c:47
msgid "CUTime"
msgstr ""
-#: sysdeps/names/proctime.c:45
-msgid "It_Real_Value"
+#: sysdeps/names/proctime.c:47
+msgid "CSTime"
msgstr ""
-#: sysdeps/names/proctime.c:45
+#: sysdeps/names/proctime.c:47
msgid "TimeOut"
msgstr ""
-#: sysdeps/names/proctime.c:46
+#: sysdeps/names/proctime.c:47
+msgid "It_Real_Value"
+msgstr ""
+
+#: sysdeps/names/proctime.c:48
msgid "Frequency"
msgstr "Frecuencia"
-#: sysdeps/names/proctime.c:46
+#: sysdeps/names/proctime.c:48
+msgid "XCPU_UTime"
+msgstr ""
+
+#: sysdeps/names/proctime.c:48
msgid "XCPU_STime"
msgstr ""
-#: sysdeps/names/proctime.c:46
-msgid "XCPU_UTime"
+#: sysdeps/names/proctime.c:49
+msgid "XCPU_Flags"
msgstr ""
-#: sysdeps/names/proctime.c:51
+#: sysdeps/names/proctime.c:54
msgid "Start time of process in seconds since the epoch"
msgstr "Momento de inicio del proceso, en segundos des \"la Época\""
-#: sysdeps/names/proctime.c:52
+#: sysdeps/names/proctime.c:55
msgid "Real time accumulated by process (should be utime + stime)"
msgstr "Tiempo real acumulado por el proceso (debe ser utime + stime)"
-#: sysdeps/names/proctime.c:53
+#: sysdeps/names/proctime.c:56
msgid "user-mode CPU time accumulated by process"
msgstr "Tiempo CPU en modo usuario acumulado por el proceso"
-#: sysdeps/names/proctime.c:54
+#: sysdeps/names/proctime.c:57
msgid "kernel-mode CPU time accumulated by process"
msgstr "Tiempo cpu en modo núcleo acumulado por el proceso"
-#: sysdeps/names/proctime.c:55
+#: sysdeps/names/proctime.c:58
msgid "cumulative utime of process and reaped children"
msgstr "Tiempo utime cumulado del proceso y sus hijos"
-#: sysdeps/names/proctime.c:56
+#: sysdeps/names/proctime.c:59
msgid "cumulative stime of process and reaped children"
msgstr "Tiempo stime cumulado del proceso y sus hijos"
-#: sysdeps/names/proctime.c:57
+#: sysdeps/names/proctime.c:60
msgid "The time (in jiffies) of the process's next timeout"
msgstr "Tiempo (en jiffies) para la próxima expiración del proceso"
-#: sysdeps/names/proctime.c:58
+#: sysdeps/names/proctime.c:61
msgid ""
"The time (in jiffies) before the next SIGALRM is sent to the process due to "
"an interval timer."
@@ -799,324 +788,525 @@ msgstr ""
"Tiempo (en jiffies) antes de que sea enviada la próxima SIGALRM al proceso "
"debido a que transcurrió un intervalo del timer."
-#: sysdeps/names/proctime.c:60
+#: sysdeps/names/proctime.c:63
msgid "Tick frequency"
msgstr "Frecuencia del tick"
-#: sysdeps/names/proctime.c:61
+#: sysdeps/names/proctime.c:64
msgid "SMP user-mode CPU time accumulated by process"
msgstr "Tiempo CPU multi procesador en modo usuario acumulado por el proceso"
-#: sysdeps/names/proctime.c:62
+#: sysdeps/names/proctime.c:65
msgid "SMP kernel-mode CPU time accumulated by process"
msgstr "Tiempo CPU multi procesador en modo núcleo acumulado por el proceso"
-#: sysdeps/names/procuid.c:56
-msgid "EGid"
-msgstr "EGid"
+#: sysdeps/names/procuid.c:48
+msgid "Uid"
+msgstr "Uid"
-#: sysdeps/names/procuid.c:56
+#: sysdeps/names/procuid.c:48
msgid "EUid"
msgstr "EUid"
-#: sysdeps/names/procuid.c:56
+#: sysdeps/names/procuid.c:48
msgid "Gid"
msgstr "Gid"
-#: sysdeps/names/procuid.c:56
-msgid "Pid"
-msgstr "Pid"
+#: sysdeps/names/procuid.c:48
+msgid "EGid"
+msgstr "EGid"
-#: sysdeps/names/procuid.c:56
-msgid "Uid"
+#: sysdeps/names/procuid.c:48
+#, fuzzy
+msgid "SUid"
msgstr "Uid"
-#: sysdeps/names/procuid.c:57
-msgid "PGrp"
-msgstr ""
+#: sysdeps/names/procuid.c:49
+#, fuzzy
+msgid "SGid"
+msgstr "Gid"
-#: sysdeps/names/procuid.c:57
+#: sysdeps/names/procuid.c:49
+#, fuzzy
+msgid "FsUid"
+msgstr "Uid"
+
+#: sysdeps/names/procuid.c:49
+#, fuzzy
+msgid "FsGid"
+msgstr "Gid"
+
+#: sysdeps/names/procuid.c:49
+msgid "Pid"
+msgstr "Pid"
+
+#: sysdeps/names/procuid.c:50
msgid "PPid"
msgstr "PPid"
-#: sysdeps/names/procuid.c:57
+#: sysdeps/names/procuid.c:50
+msgid "PGrp"
+msgstr ""
+
+#: sysdeps/names/procuid.c:50
msgid "Session"
msgstr "Sesión"
-#: sysdeps/names/procuid.c:57
+#: sysdeps/names/procuid.c:50
msgid "Tty"
msgstr "Tty"
-#: sysdeps/names/procuid.c:58
-msgid "Nice"
+#: sysdeps/names/procuid.c:51
+msgid "TPGid"
msgstr ""
-#: sysdeps/names/procuid.c:58
+#: sysdeps/names/procuid.c:51
msgid "Priority"
msgstr "Prioridad"
-#: sysdeps/names/procuid.c:58
-msgid "TPGid"
+#: sysdeps/names/procuid.c:51
+msgid "Nice"
msgstr ""
-#: sysdeps/names/procuid.c:63
+#: sysdeps/names/procuid.c:51
+#, fuzzy
+msgid "NGroups"
+msgstr "ID de grupo"
+
+#: sysdeps/names/procuid.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Groups"
+msgstr "ID de grupo"
+
+#: sysdeps/names/procuid.c:57
msgid "User ID"
msgstr "ID de usuario"
-#: sysdeps/names/procuid.c:64
+#: sysdeps/names/procuid.c:58
msgid "Effective User ID"
msgstr "ID de usuario efectivo"
-#: sysdeps/names/procuid.c:65
+#: sysdeps/names/procuid.c:59
msgid "Group ID"
msgstr "ID de grupo"
-#: sysdeps/names/procuid.c:66
+#: sysdeps/names/procuid.c:60
msgid "Effective Group ID"
msgstr "ID de grupo efectivo"
-#: sysdeps/names/procuid.c:67
+#: sysdeps/names/procuid.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Saved User ID"
+msgstr "ID de usuario"
+
+#: sysdeps/names/procuid.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Saved Group ID"
+msgstr "ID de grupo"
+
+#: sysdeps/names/procuid.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Filesystem User ID"
+msgstr "Uso del Sistema de Archivos"
+
+#: sysdeps/names/procuid.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Filesystem Group ID"
+msgstr "ID de grupo efectivo"
+
+#: sysdeps/names/procuid.c:65
msgid "Process ID"
msgstr "ID de proceso"
-#: sysdeps/names/procuid.c:68
+#: sysdeps/names/procuid.c:66
msgid "PID of parent process"
msgstr "PID del proceso padre"
-#: sysdeps/names/procuid.c:69
+#: sysdeps/names/procuid.c:67
msgid "Process group ID"
msgstr "GID del proceso"
-#: sysdeps/names/procuid.c:70
+#: sysdeps/names/procuid.c:68
msgid "Session ID"
msgstr "ID de sesión"
-#: sysdeps/names/procuid.c:71
+#: sysdeps/names/procuid.c:69
msgid "Full device number of controlling terminal"
msgstr "Número completo del dispositivo del terminal que controla el proceso"
-#: sysdeps/names/procuid.c:72
+#: sysdeps/names/procuid.c:70
msgid "Terminal process group ID"
msgstr "ID de grupo de procesos del terminal"
-#: sysdeps/names/procuid.c:73
+#: sysdeps/names/procuid.c:71
msgid "Kernel scheduling priority"
msgstr "Prioridad de la planificación de tareas del núcleo"
-#: sysdeps/names/procuid.c:74
+#: sysdeps/names/procuid.c:72
msgid "Standard unix nice level of process"
msgstr "Nivel del 'nice' unix estándar del proceso"
-#: sysdeps/names/sem_limits.c:42 sysdeps/names/sem_limits.c:56
+#: sysdeps/names/procuid.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Number of additional process groups"
+msgstr "ID de grupo de procesos del terminal"
+
+#: sysdeps/names/procuid.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Additional process groups"
+msgstr "ID de grupo de procesos del terminal"
+
+#: sysdeps/names/sem_limits.c:44 sysdeps/names/sem_limits.c:58
msgid "Number of entries in semaphore map"
msgstr "Cantidad de entradas en el mapa de semáforos"
-#: sysdeps/names/sem_limits.c:43 sysdeps/names/sem_limits.c:57
+#: sysdeps/names/sem_limits.c:45 sysdeps/names/sem_limits.c:59
msgid "Max number of arrays"
msgstr "Cantidad máxima de tablas"
-#: sysdeps/names/sem_limits.c:44 sysdeps/names/sem_limits.c:58
+#: sysdeps/names/sem_limits.c:46 sysdeps/names/sem_limits.c:60
msgid "Max semaphores system wide"
msgstr "Cantidad máxima de semáforos en el sistema"
-#: sysdeps/names/sem_limits.c:45 sysdeps/names/sem_limits.c:59
+#: sysdeps/names/sem_limits.c:47 sysdeps/names/sem_limits.c:61
msgid "Number of undo structures system wide"
msgstr "Cantidad de estructuras de 'undo' en el sistema"
-#: sysdeps/names/sem_limits.c:46 sysdeps/names/sem_limits.c:60
+#: sysdeps/names/sem_limits.c:48 sysdeps/names/sem_limits.c:62
msgid "Max semaphores per array"
msgstr "Cantidad máxima de semáforos por tabla"
-#: sysdeps/names/sem_limits.c:47 sysdeps/names/sem_limits.c:61
+#: sysdeps/names/sem_limits.c:49 sysdeps/names/sem_limits.c:63
msgid "Max ops per semop call"
msgstr ""
-#: sysdeps/names/sem_limits.c:48 sysdeps/names/sem_limits.c:62
+#: sysdeps/names/sem_limits.c:50 sysdeps/names/sem_limits.c:64
msgid "Max number of undo entries per process"
msgstr "Cantidad máxima de entradas de 'undo' por proceso"
-#: sysdeps/names/sem_limits.c:49 sysdeps/names/sem_limits.c:63
+#: sysdeps/names/sem_limits.c:51 sysdeps/names/sem_limits.c:65
msgid "sizeof struct sem_undo"
msgstr ""
-#: sysdeps/names/sem_limits.c:50 sysdeps/names/sem_limits.c:64
+#: sysdeps/names/sem_limits.c:52 sysdeps/names/sem_limits.c:66
msgid "Semaphore max value"
msgstr "Valor máximo de un semáforo"
-#: sysdeps/names/sem_limits.c:51 sysdeps/names/sem_limits.c:65
+#: sysdeps/names/sem_limits.c:53 sysdeps/names/sem_limits.c:67
msgid "Adjust on exit max value"
msgstr "Ajustar al valor máximo de salida"
-#: sysdeps/names/shm_limits.c:39 sysdeps/names/shm_limits.c:48
+#: sysdeps/names/shm_limits.c:41 sysdeps/names/shm_limits.c:50
msgid "Max segment size"
msgstr "Tamaño máximo de segmento"
-#: sysdeps/names/shm_limits.c:40 sysdeps/names/shm_limits.c:49
+#: sysdeps/names/shm_limits.c:42 sysdeps/names/shm_limits.c:51
msgid "Min segment size"
msgstr "Tamaño mínimo de segmento"
-#: sysdeps/names/shm_limits.c:41 sysdeps/names/shm_limits.c:50
+#: sysdeps/names/shm_limits.c:43 sysdeps/names/shm_limits.c:52
msgid "Max number of segments"
msgstr "Cantidad máxima de segmentos"
-#: sysdeps/names/shm_limits.c:42 sysdeps/names/shm_limits.c:51
+#: sysdeps/names/shm_limits.c:44 sysdeps/names/shm_limits.c:53
msgid "Max shared segments per process"
msgstr "Cantidad máxima de segmentos compartidos por proceso"
-#: sysdeps/names/shm_limits.c:43 sysdeps/names/shm_limits.c:52
+#: sysdeps/names/shm_limits.c:45 sysdeps/names/shm_limits.c:54
msgid "Max total shared memory"
msgstr "Total máximo de memoria compartida"
-#: sysdeps/names/swap.c:39 sysdeps/names/swap.c:48
+#: sysdeps/names/swap.c:41 sysdeps/names/swap.c:50
msgid "Total Swap Space"
msgstr "Espacio de swap total"
-#: sysdeps/names/swap.c:40 sysdeps/names/swap.c:49
+#: sysdeps/names/swap.c:42 sysdeps/names/swap.c:51
msgid "Used Swap Space"
msgstr "Espacio de swap usado"
-#: sysdeps/names/swap.c:41 sysdeps/names/swap.c:50
+#: sysdeps/names/swap.c:43 sysdeps/names/swap.c:52
msgid "Free Swap Space"
msgstr "Espacio de swap libre"
-#: sysdeps/names/swap.c:42
+#: sysdeps/names/swap.c:44
msgid "Page In"
msgstr "Páginas Entradas"
-#: sysdeps/names/swap.c:43
+#: sysdeps/names/swap.c:45
msgid "Page Out"
msgstr "Páginas Salidas"
-#: sysdeps/names/swap.c:51
+#: sysdeps/names/swap.c:53
msgid "Total number of swap pages that have been brought in since system boot"
msgstr ""
"Cantidad total de páginas que han sido entradas al swap, desde el inicio del "
"sistema"
-#: sysdeps/names/swap.c:53
+#: sysdeps/names/swap.c:55
msgid "Total number of swap pages that have been brought out since system boot"
msgstr ""
"Cantidad total de páginas que han sido sacadas del swap, desde el inicio del "
"sistema"
-#: sysdeps/names/sysdeps.c:49 sysdeps/names/sysdeps.c:76
+#: sysdeps/names/sysdeps.c:51 sysdeps/names/sysdeps.c:79
msgid "Server Features"
msgstr "Particularidades del Servidor"
-#: sysdeps/names/sysdeps.c:50 sysdeps/names/sysdeps.c:77
+#: sysdeps/names/sysdeps.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Pointer Size"
+msgstr "Tamaño conjunto compartido"
+
+#: sysdeps/names/sysdeps.c:53 sysdeps/names/sysdeps.c:81
msgid "CPU Usage"
msgstr "Uso del CPU"
-#: sysdeps/names/sysdeps.c:51 sysdeps/names/sysdeps.c:78
+#: sysdeps/names/sysdeps.c:54 sysdeps/names/sysdeps.c:82
msgid "Memory Usage"
msgstr "Uso de la Memoria"
-#: sysdeps/names/sysdeps.c:52 sysdeps/names/sysdeps.c:79
+#: sysdeps/names/sysdeps.c:55 sysdeps/names/sysdeps.c:83
msgid "Swap Usage"
msgstr "Uso del Swap"
-#: sysdeps/names/sysdeps.c:53 sysdeps/names/sysdeps.c:80
+#: sysdeps/names/sysdeps.c:56 sysdeps/names/sysdeps.c:84
msgid "System Uptime"
msgstr "Uptime del sistema"
-#: sysdeps/names/sysdeps.c:54 sysdeps/names/sysdeps.c:81
+#: sysdeps/names/sysdeps.c:57 sysdeps/names/sysdeps.c:85
msgid "Load Averange"
msgstr "Carga Promedio"
-#: sysdeps/names/sysdeps.c:55 sysdeps/names/sysdeps.c:82
+#: sysdeps/names/sysdeps.c:58 sysdeps/names/sysdeps.c:86
msgid "Shared Memory Limits"
msgstr "Límites de la Memoria Compartida"
-#: sysdeps/names/sysdeps.c:56 sysdeps/names/sysdeps.c:83
+#: sysdeps/names/sysdeps.c:59 sysdeps/names/sysdeps.c:87
msgid "Message Queue Limits"
msgstr "Límites de la Cola de Mensajes"
-#: sysdeps/names/sysdeps.c:57 sysdeps/names/sysdeps.c:84
+#: sysdeps/names/sysdeps.c:60 sysdeps/names/sysdeps.c:88
msgid "Semaphore Set Limits"
msgstr "Límites del conjunto de Semáforos"
-#: sysdeps/names/sysdeps.c:58 sysdeps/names/sysdeps.c:85
+#: sysdeps/names/sysdeps.c:61 sysdeps/names/sysdeps.c:89
msgid "List of running Processes"
msgstr "Lista de Procesos activos"
-#: sysdeps/names/sysdeps.c:59 sysdeps/names/sysdeps.c:86
+#: sysdeps/names/sysdeps.c:62 sysdeps/names/sysdeps.c:90
msgid "Process Status information"
msgstr "Información sobre el estado del proceso"
-#: sysdeps/names/sysdeps.c:60 sysdeps/names/sysdeps.c:87
+#: sysdeps/names/sysdeps.c:63 sysdeps/names/sysdeps.c:91
msgid "Process UID and TTY information"
msgstr "Información sobre UID y TTY del proceso"
-#: sysdeps/names/sysdeps.c:61 sysdeps/names/sysdeps.c:88
+#: sysdeps/names/sysdeps.c:64 sysdeps/names/sysdeps.c:92
msgid "Process Memory information"
msgstr "Información sobre la memoria del proceso"
-#: sysdeps/names/sysdeps.c:62 sysdeps/names/sysdeps.c:89
+#: sysdeps/names/sysdeps.c:65 sysdeps/names/sysdeps.c:93
msgid "Process Time information"
msgstr "Información sobre el Tiempo del proceso"
-#: sysdeps/names/sysdeps.c:63 sysdeps/names/sysdeps.c:90
+#: sysdeps/names/sysdeps.c:66 sysdeps/names/sysdeps.c:94
msgid "Process Signal information"
msgstr "Información sobre las señales del proceso"
-#: sysdeps/names/sysdeps.c:64 sysdeps/names/sysdeps.c:91
+#: sysdeps/names/sysdeps.c:67 sysdeps/names/sysdeps.c:95
msgid "Process Kernel Data information"
msgstr "Información sobre los datos a nivel de núcleo del proceso"
-#: sysdeps/names/sysdeps.c:65 sysdeps/names/sysdeps.c:92
+#: sysdeps/names/sysdeps.c:68 sysdeps/names/sysdeps.c:96
msgid "Process Segment information"
msgstr "Información sobre los segmentos del proceso"
-#: sysdeps/names/sysdeps.c:66
+#: sysdeps/names/sysdeps.c:69
msgid "Process Arguments"
msgstr "Argumentos del proceso"
-#: sysdeps/names/sysdeps.c:67 sysdeps/names/sysdeps.c:94
+#: sysdeps/names/sysdeps.c:70 sysdeps/names/sysdeps.c:98
msgid "Process Memory Map"
msgstr "Mapa de la memoria del proceso"
-#: sysdeps/names/sysdeps.c:68
+#: sysdeps/names/sysdeps.c:71
msgid "Mount List"
msgstr "Lista de Montaje"
-#: sysdeps/names/sysdeps.c:69 sysdeps/names/sysdeps.c:96
+#: sysdeps/names/sysdeps.c:72 sysdeps/names/sysdeps.c:100
msgid "File System Usage"
msgstr "Uso del Sistema de Archivos"
-#: sysdeps/names/sysdeps.c:70 sysdeps/names/sysdeps.c:97
+#: sysdeps/names/sysdeps.c:73 sysdeps/names/sysdeps.c:101
msgid "Network Load"
msgstr "Carga de la Red"
-#: sysdeps/names/sysdeps.c:71 sysdeps/names/sysdeps.c:98
+#: sysdeps/names/sysdeps.c:74 sysdeps/names/sysdeps.c:102
msgid "PPP Statistics"
msgstr "Estadísticas de PPP"
-#: sysdeps/names/sysdeps.c:93
+#: sysdeps/names/sysdeps.c:80
+msgid "Pointer Size on the Server (in bits)"
+msgstr ""
+
+#: sysdeps/names/sysdeps.c:97
msgid "Command line arguments of the process"
msgstr "Argumentos de la línea de comando del proceso"
-#: sysdeps/names/sysdeps.c:95
+#: sysdeps/names/sysdeps.c:99
msgid "List of currently mounted filesystems"
msgstr "Lista de los sistemas de archivos actualmente montados"
-#: sysdeps/names/uptime.c:38
+#: sysdeps/names/uptime.c:40
msgid "Uptime"
msgstr "Uptime"
-#: sysdeps/names/uptime.c:39
+#: sysdeps/names/uptime.c:41
msgid "Idletime"
msgstr ""
-#: sysdeps/names/uptime.c:44
+#: sysdeps/names/uptime.c:42
+msgid "Boot time"
+msgstr ""
+
+#: sysdeps/names/uptime.c:47
msgid "Time in seconds since system boot"
msgstr "Tiempo en segundos desde el inicio del sistema"
-#: sysdeps/names/uptime.c:45
+#: sysdeps/names/uptime.c:48
msgid "Time in seconds the system spent in the idle task since system boot"
msgstr ""
"Tiempo en segundos pasado por el sistema desocupado, desde el inicio del "
"sistema"
+#: sysdeps/names/uptime.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Boot time (seconds sice epoch)"
+msgstr "Momento de inicio del proceso, en segundos des \"la Época\""
+
+#: support/error.c:109
+msgid "Unknown system error"
+msgstr "Error sistema desconocido"
+
+#: support/getopt.c:669
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: la opción `%s' es ambigua\n"
+
+#: support/getopt.c:693
+#, c-format
+msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: la opción `--%s' no admite un argumento\n"
+
+#: support/getopt.c:698
+#, c-format
+msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: la opción `%c%s' no admite un argumento\n"
+
+#: support/getopt.c:715 support/getopt.c:888
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: la opción `%s' requiere un argumento\n"
+
+#. --option
+#: support/getopt.c:744
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
+msgstr "%s: opción no reconocida `--%s'\n"
+
+#. +option or -option
+#: support/getopt.c:748
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
+msgstr "%s: opción no reconocida `%c%s'\n"
+
+#. 1003.2 specifies the format of this message.
+#: support/getopt.c:774
+#, c-format
+msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+msgstr "%s: opción ilegal -- %c\n"
+
+#: support/getopt.c:777
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option -- %c\n"
+msgstr "%s: opción no válida -- %c\n"
+
+#. 1003.2 specifies the format of this message.
+#: support/getopt.c:807 support/getopt.c:937
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+msgstr "%s: la opción require un argumento -- %c\n"
+
+#: support/getopt.c:854
+#, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: la opción `-W %s' es ambigua\n"
+
+#: support/getopt.c:872
+#, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: la opción `-W %s' no admite argumentos\n"
+
+#: lib/read.c:75
+#, c-format
+msgid "read %d bytes"
+msgstr "leídos %d bytes"
+
+#: lib/read_data.c:49
+msgid "read data size"
+msgstr "leído tamaño de datos"
+
+#: lib/read_data.c:66
+#, c-format
+msgid "read data %d bytes"
+msgstr "leídos %d bytes de datos"
+
+#: lib/write.c:48
+#, c-format
+msgid "write %d bytes"
+msgstr "escritos %d bytes"
+
+#: src/daemon/gnuserv.c:445
+msgid "Enable debugging"
+msgstr "Activar depuración"
+
+#: src/daemon/gnuserv.c:445
+msgid "DEBUG"
+msgstr "DEPURACIÓN"
+
+#: src/daemon/gnuserv.c:447
+msgid "Enable verbose output"
+msgstr "Activa salida detallada"
+
+#: src/daemon/gnuserv.c:447
+msgid "VERBOSE"
+msgstr ""
+
+#: src/daemon/gnuserv.c:449
+msgid "Don't fork into background"
+msgstr "No abrir un proceso de fondo"
+
+#: src/daemon/gnuserv.c:449
+msgid "NO-DAEMON"
+msgstr ""
+
+#: src/daemon/gnuserv.c:451
+msgid "Invoked from inetd"
+msgstr "Invocado desde inetd"
+
+#: src/daemon/gnuserv.c:451
+msgid "INETD"
+msgstr "INETD"
+
+#: src/daemon/gnuserv.c:485
+#, c-format
+msgid ""
+"Error on option %s: %s.\n"
+"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr ""
+"Error con la opción %s: %s.\n"
+"Lance '%s --help' para ver una lista completa de las opciones disponibles.\n"
+
#~ msgid "Give this help list"
#~ msgstr "Muestra esta lista de ayuda"