summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/es.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@src.gnome.org>2000-04-19 12:29:06 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@src.gnome.org>2000-04-19 12:29:06 +0000
commite487fc30f417b1399bfa55c5d688a3bc2b1ad0ad (patch)
treed49686c03fec886c4abb940f65da75951922f69a /po/es.po
parent578e5a51944800b89d8c20b1075b5323b9b39b45 (diff)
downloadlibgtop-e487fc30f417b1399bfa55c5d688a3bc2b1ad0ad.tar.gz
Added Catalan file Updated Spanish file
Added Catalan file Updated Spanish file
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r--po/es.po41
1 files changed, 21 insertions, 20 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 1b3e2686..b3b126e5 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -1,5 +1,7 @@
# Translation into spanish of glibtop
#
+# Pablo Saratxaga <srtxg@chanae.alphanet.ch>, 1998-2000
+#
# FIXME: the strings still left empty are the ones I've no idea how
# to translate them; if anyone has a suggestion...
#
@@ -134,7 +136,7 @@ msgstr "Último PID"
#: sysdeps/names/loadavg.c:49
msgid "Number of jobs running simultaneously averaged over 1, 5 and 15 minutes"
msgstr ""
-"Cantidad de procesos corriendo simultaneamente, media de los últimos 1, 5 y "
+"Cantidad de procesos corriendo simultáneamente, media de los últimos 1, 5 y "
"15 minutos"
#: sysdeps/names/loadavg.c:50
@@ -303,7 +305,7 @@ msgid ""
"required loading a memory page from disk."
msgstr ""
"La cantidad de faltas menores que hizo el proceso, aquellas que no "
-"requisieron cargar una página desde el disco."
+"requirieron cargar una página desde el disco."
#. Maj_Flt
#: sysdeps/names/prockernel.c:64
@@ -311,7 +313,7 @@ msgid ""
"The number of major faults the process has made, those which have required "
"loading a memory page from disk."
msgstr ""
-"La cantidad de faltas menores que hizo el proceso, aquellas que requisieron "
+"La cantidad de faltas menores que hizo el proceso, aquellas que requirieron "
"cargar una página desde el disco."
#. CMin_Flt
@@ -390,7 +392,7 @@ msgstr "Cantidad de páginas de memoria virtual"
#: sysdeps/names/procmem.c:57
msgid "Number of resident set (non-swapped) pages"
-msgstr "Cantidad de páginas de conjuntos residentes (que no estan en swap)"
+msgstr "Cantidad de páginas de conjuntos residentes (que no están en swap)"
#: sysdeps/names/procmem.c:58
msgid "Number of pages of shared (mmap'd) memory"
@@ -533,7 +535,7 @@ msgstr "Dirección de la base del segmento de pila"
#: sysdeps/names/procsegment.c:71
msgid "Start of mmap()ed areas"
-msgstr "Inicio de las areas mmap()eadas"
+msgstr "Inicio de las áreas mmap()eadas"
#: sysdeps/names/procsignal.c:42
msgid "Signal"
@@ -565,7 +567,7 @@ msgstr "Máscara de señales ignorados"
#: sysdeps/names/procsignal.c:50
msgid "Mask of caught signals"
-msgstr "Máscar de señales recogidos"
+msgstr "Máscara de señales recogidos"
#: sysdeps/names/procstate.c:45
msgid "Cmd"
@@ -869,7 +871,7 @@ msgstr "Prioridad de la planificación de tareas del núcleo"
#: sysdeps/names/procuid.c:72
msgid "Standard unix nice level of process"
-msgstr "Nivel del 'nice' unix estándar del proceso"
+msgstr "Nivel del 'nice' Unix estándar del proceso"
#: sysdeps/names/procuid.c:73
msgid "Number of additional process groups"
@@ -1065,7 +1067,7 @@ msgstr "Carga de la Red"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:76 sysdeps/names/sysdeps.c:105
msgid "Interface Names"
-msgstr ""
+msgstr "Nombres de la interfaz"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:77 sysdeps/names/sysdeps.c:106
msgid "PPP Statistics"
@@ -1160,7 +1162,7 @@ msgstr "%s: opción no válida -- %c\n"
#: support/getopt.c:807 support/getopt.c:937
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-msgstr "%s: la opción require un argumento -- %c\n"
+msgstr "%s: la opción requiere un argumento -- %c\n"
#: support/getopt.c:854
#, c-format
@@ -1174,44 +1176,43 @@ msgstr "%s: la opción `-W %s' no admite argumentos\n"
#: lib/errors.c:31
msgid "No error"
-msgstr ""
+msgstr "Ningún error"
#: lib/errors.c:32
-#, fuzzy
msgid "Unknown error"
-msgstr "Error sistema desconocido"
+msgstr "Error desconocido"
#: lib/errors.c:33
msgid "Invalid argument"
-msgstr ""
+msgstr "Argumento no válido"
#: lib/errors.c:34
msgid "No such parameter"
-msgstr ""
+msgstr "No existe ese parámetro"
#: lib/errors.c:35
msgid "Attempted to modify a read-only value"
-msgstr ""
+msgstr "Se intentó modificar un valor que está en solo-lectura"
#: lib/errors.c:36
msgid "Parameter size mismatch"
-msgstr ""
+msgstr "El tamaño del parámetro no corresponde"
#: lib/errors.c:37
msgid "Communication with LibGTop server failed"
-msgstr ""
+msgstr "Falló la comunicación con el servidor LibGTop"
#: lib/errors.c:38
msgid "No such process"
-msgstr ""
+msgstr "No existe ese proceso"
#: lib/errors.c:39
msgid "No kernel support"
-msgstr ""
+msgstr "No hay soporte en el núcleo"
#: lib/errors.c:40
msgid "Incompatible kernel version"
-msgstr ""
+msgstr "Versión del núcleo incompatible"
#~ msgid "read %d bytes"
#~ msgstr "leídos %d bytes"