summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/gl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorKjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>2004-03-11 16:17:53 +0000
committerKjartan Maraas <kmaraas@src.gnome.org>2004-03-11 16:17:53 +0000
commit576aed18bad25ff9d6cef112db5291c97a562718 (patch)
tree4c79e5a8cb4eb146c09afc4ccf64a5d5789715f1 /po/gl.po
parenta4ee15727c8b6d883673314012c1633cc68c3970 (diff)
downloadlibgtop-576aed18bad25ff9d6cef112db5291c97a562718.tar.gz
Up versions etc. Update foo.
2004-03-11 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org> * configure.in: Up versions etc. * po/am.po: Update foo. * po/ar.po: * po/az.po: * po/be.po: * po/bg.po: * po/bn.po: * po/ca.po: * po/cs.po: * po/cy.po: * po/da.po: * po/de.po: * po/el.po: * po/es.po: * po/et.po: * po/fa.po: * po/fi.po: * po/fr.po: * po/ga.po: * po/gl.po: * po/he.po: * po/hi.po: * po/hr.po: * po/hu.po: * po/id.po: * po/it.po: * po/ja.po: * po/ko.po: * po/lt.po: * po/lv.po: * po/mk.po: * po/ml.po: * po/mn.po: * po/ms.po: * po/nl.po: * po/nn.po: * po/no.po: * po/pl.po: * po/pt.po: * po/pt_BR.po: * po/ro.po: * po/ru.po: * po/sk.po: * po/sl.po: * po/sq.po: * po/sr.po: * po/sr@Latn.po: * po/sv.po: * po/ta.po: * po/tr.po: * po/uk.po: * po/vi.po: * po/zh_CN.po: * po/zh_TW.po: 2004-03-11 Bastien Nocera <hadess@hadess.net> * NEWS: update the NEWS file for the release
Diffstat (limited to 'po/gl.po')
-rw-r--r--po/gl.po793
1 files changed, 448 insertions, 345 deletions
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 3c00c12d..e5549d6b 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -13,7 +13,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libgtop 1.0.8\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-02-13 13:30+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-03-11 03:27+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-05-18 00:14+0200\n"
"Last-Translator: Jesus Bravo Alvarez <jba@pobox.com>\n"
"Language-Team: Galician <gpul-traduccion@ceu.fi.udc.es>\n"
@@ -21,32 +22,32 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: examples/smp.c:68
+#: examples/smp.c:74
#, c-format
msgid "Ticks (%ld per second):"
msgstr "Ticks (%ld por segundo):"
-#: examples/smp.c:71
+#: examples/smp.c:77
msgid "Total"
msgstr "Total"
-#: examples/smp.c:71 sysdeps/names/mem.c:47
+#: examples/smp.c:77 sysdeps/names/mem.c:48
msgid "User"
msgstr "Usuario"
-#: examples/smp.c:71 sysdeps/names/procuid.c:58
+#: examples/smp.c:77 sysdeps/names/procuid.c:51
msgid "Nice"
msgstr "Nice"
-#: examples/smp.c:71
+#: examples/smp.c:77
msgid "Sys"
msgstr "Sist"
-#: examples/smp.c:71
+#: examples/smp.c:77
msgid "Idle"
msgstr "Inactivo"
-#: examples/smp.c:73
+#: examples/smp.c:79
#, c-format
msgid ""
"CPU (0x%08lx): %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f\n"
@@ -55,36 +56,36 @@ msgstr ""
"CPU (0x%08lx): %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f\n"
"\n"
-#: examples/smp.c:77
+#: examples/smp.c:83
#, c-format
msgid "CPU %3d (0x%08lx): %12lu %12lu %12lu %12lu %12lu\n"
msgstr "CPU %3d (0x%08lx): %12lu %12lu %12lu %12lu %12lu\n"
-#: examples/smp.c:94
+#: examples/smp.c:100
msgid "Percent:"
msgstr "Porcentaxe:"
-#: examples/smp.c:95
+#: examples/smp.c:101
msgid "Total (%)"
msgstr "Total (%)"
-#: examples/smp.c:95
+#: examples/smp.c:101
msgid "User (%)"
msgstr "Usuario (%)"
-#: examples/smp.c:95
+#: examples/smp.c:101
msgid "Nice (%)"
msgstr "Nice (%)"
-#: examples/smp.c:95
+#: examples/smp.c:101
msgid "Sys (%)"
msgstr "Sist (%)"
-#: examples/smp.c:96
+#: examples/smp.c:102
msgid "Idle (%)"
msgstr "Inact (%)"
-#: examples/smp.c:98
+#: examples/smp.c:104
#, c-format
msgid ""
"CPU (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n"
@@ -93,67 +94,73 @@ msgstr ""
"CPU (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n"
"\n"
-#: examples/smp.c:114
+#: examples/smp.c:120
#, c-format
msgid "CPU %3d (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n"
msgstr "CPU %3d (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n"
-#: examples/smp.c:120
+#: examples/smp.c:126
msgid "Spin:"
msgstr "Spin:"
-#: lib/read.c:75
-#, c-format
-msgid "read %d bytes"
-msgstr "lidos %d bytes"
+#: lib/read.c:78
+#, fuzzy, c-format
+msgid "read %d byte"
+msgid_plural "read %d bytes"
+msgstr[0] "lidos %d bytes"
+msgstr[1] "lidos %d bytes"
-#: lib/read_data.c:49
+#: lib/read_data.c:51
msgid "read data size"
msgstr "tamaño dos datos lidos"
-#: lib/read_data.c:66
-#, c-format
-msgid "read data %d bytes"
-msgstr "lidos %d bytes de datos"
-
-#: lib/write.c:48
-#, c-format
-msgid "write %d bytes"
-msgstr "escritos %d bytes"
-
-#: src/daemon/gnuserv.c:448
+#: lib/read_data.c:68
+#, fuzzy, c-format
+msgid "read data %d byte"
+msgid_plural "read data %d bytes"
+msgstr[0] "lidos %d bytes de datos"
+msgstr[1] "lidos %d bytes de datos"
+
+#: lib/write.c:51
+#, fuzzy, c-format
+msgid "write %d byte"
+msgid_plural "write %d bytes"
+msgstr[0] "escritos %d bytes"
+msgstr[1] "escritos %d bytes"
+
+#: src/daemon/gnuserv.c:456
msgid "Enable debugging"
msgstr "Activar depuración"
-#: src/daemon/gnuserv.c:448
+#: src/daemon/gnuserv.c:456
msgid "DEBUG"
msgstr "DEPURACIÓN"
-#: src/daemon/gnuserv.c:450
+#: src/daemon/gnuserv.c:458
msgid "Enable verbose output"
msgstr "Activar saída extensa"
-#: src/daemon/gnuserv.c:450
+#: src/daemon/gnuserv.c:458
msgid "VERBOSE"
msgstr "EXTENSA"
-#: src/daemon/gnuserv.c:452
+#: src/daemon/gnuserv.c:460
msgid "Don't fork into background"
msgstr "Non facer 'fork' en tarefa de fondo"
-#: src/daemon/gnuserv.c:452
+#: src/daemon/gnuserv.c:460
msgid "NO-DAEMON"
msgstr "NON-DEMONIO"
-#: src/daemon/gnuserv.c:454
+#: src/daemon/gnuserv.c:462
msgid "Invoked from inetd"
msgstr "Executado dende inetd"
-#: src/daemon/gnuserv.c:454
+#: src/daemon/gnuserv.c:462
msgid "INETD"
msgstr "INETD"
-#: src/daemon/gnuserv.c:488
+#: src/daemon/gnuserv.c:496
#, c-format
msgid ""
"Error on option %s: %s.\n"
@@ -163,427 +170,372 @@ msgstr ""
"Execute '%s --help' para ver unha lista completa das opcións de liña\n"
"de comandos disponibles.\n"
-#: support/error.c:109
-msgid "Unknown system error"
-msgstr "Erro de sistema descoñecido"
-
-#: support/getopt.c:669
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: a opción `%s' é ambigua\n"
-
-#: support/getopt.c:693
-#, c-format
-msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: a opción `--%s' non permite ningún argumento\n"
-
-#: support/getopt.c:698
-#, c-format
-msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: a opción `%c%s' non permite ningún argumento\n"
-
-#: support/getopt.c:715 support/getopt.c:888
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: a opción `%s' requere un argumento\n"
-
-#. --option
-#: support/getopt.c:744
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
-msgstr "%s: opción `--%s' descoñecida\n"
-
-#. +option or -option
-#: support/getopt.c:748
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
-msgstr "%s: opción `%c%s' descoñecida\n"
-
-#. 1003.2 specifies the format of this message.
-#: support/getopt.c:774
-#, c-format
-msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-msgstr "%s: opción ilegal -- %c\n"
-
-#: support/getopt.c:777
-#, c-format
-msgid "%s: invalid option -- %c\n"
-msgstr "%s: opción non válida -- %c\n"
-
-#. 1003.2 specifies the format of this message.
-#: support/getopt.c:807 support/getopt.c:937
-#, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-msgstr "%s: a opción requere un argumento -- %c\n"
-
-#: support/getopt.c:854
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: a opción `-W %s' é ambigua\n"
-
-#: support/getopt.c:872
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: a opción `-W %s' non permite ningún argumento\n"
-
-#: sysdeps/names/cpu.c:43
+#: sysdeps/names/cpu.c:44
msgid "Total CPU Time"
msgstr "Tempo de CPU Total"
-#: sysdeps/names/cpu.c:44
+#: sysdeps/names/cpu.c:45
msgid "CPU Time in User Mode"
msgstr "Tempo de CPU en Modo Usuario"
-#: sysdeps/names/cpu.c:45
+#: sysdeps/names/cpu.c:46
msgid "CPU Time in User Mode (nice)"
msgstr "Tempo de CPU en Modo Usuario (nice)"
-#: sysdeps/names/cpu.c:46
+#: sysdeps/names/cpu.c:47
msgid "CPU Time in System Mode"
msgstr "Tempo de CPU en Modo Sistema"
-#: sysdeps/names/cpu.c:47
+#: sysdeps/names/cpu.c:48
msgid "CPU Time in the Idle Task"
msgstr "Tempo de Sistema en Tarefas Inactivas"
-#: sysdeps/names/cpu.c:48
+#: sysdeps/names/cpu.c:49
msgid "Tick Frequency"
msgstr "Frecuencia do Tick"
-#: sysdeps/names/cpu.c:49
+#: sysdeps/names/cpu.c:50
msgid "SMP Total CPU Time"
msgstr "Tempo de CPU Total Multi-procesador (SMP)"
-#: sysdeps/names/cpu.c:50
+#: sysdeps/names/cpu.c:51
msgid "SMP CPU Time in User Mode"
msgstr "Tempo de CPU Total Multi-procesador (SMP) en Modo Usuario"
-#: sysdeps/names/cpu.c:51
+#: sysdeps/names/cpu.c:52
msgid "SMP CPU Time in User Mode (nice)"
msgstr "Tempo de CPU Total Multi-procesador (SMP) en Modo Usuario (nice)"
-#: sysdeps/names/cpu.c:52
+#: sysdeps/names/cpu.c:53
msgid "SMP CPU Time in System Mode"
msgstr "Tempo de CPU Total Multi-procesador (SMP) en Modo Sistema"
-#: sysdeps/names/cpu.c:53
+#: sysdeps/names/cpu.c:54
msgid "SMP CPU Time in the Idle Task"
msgstr "Tempo de CPU Total Multi-procesador (SMP) en Tarefas Inactivas"
-#: sysdeps/names/cpu.c:58 sysdeps/names/cpu.c:64
+#: sysdeps/names/cpu.c:55
+msgid "SMP CPU Flags"
+msgstr ""
+
+#: sysdeps/names/cpu.c:60 sysdeps/names/cpu.c:66
msgid "Number of clock ticks since system boot"
msgstr "Número de ticks de reloxio dende o inicio do sistema"
-#: sysdeps/names/cpu.c:59 sysdeps/names/cpu.c:65
+#: sysdeps/names/cpu.c:61 sysdeps/names/cpu.c:67
msgid "Number of clock ticks the system spent in user mode"
msgstr "Número de ticks de reloxio empregados en modo usuario"
-#: sysdeps/names/cpu.c:60 sysdeps/names/cpu.c:66
+#: sysdeps/names/cpu.c:62 sysdeps/names/cpu.c:68
msgid "Number of clock ticks the system spent in user mode (nice)"
msgstr "Número de ticks de reloxio empregados en modo usuario (nice)"
-#: sysdeps/names/cpu.c:61 sysdeps/names/cpu.c:67
+#: sysdeps/names/cpu.c:63 sysdeps/names/cpu.c:69
msgid "Number of clock ticks the system spent in system mode"
msgstr "Número de ticks de reloxio empregados en modo sistema"
-#: sysdeps/names/cpu.c:62 sysdeps/names/cpu.c:68
+#: sysdeps/names/cpu.c:64 sysdeps/names/cpu.c:70
msgid "Number of clock ticks the system spent in the idle task"
msgstr "Número de ticks de reloxio empregados en tarefas inactivas"
-#: sysdeps/names/cpu.c:63
+#: sysdeps/names/cpu.c:65
msgid "Tick frequency (default is 100)"
msgstr "Frecuencia do tick (por omisión é 100)"
-#: sysdeps/names/fsusage.c:39 sysdeps/names/fsusage.c:48
+#: sysdeps/names/cpu.c:71
+msgid "Bit field indicating which CPU is currently running"
+msgstr ""
+
+#: sysdeps/names/fsusage.c:40 sysdeps/names/fsusage.c:49
msgid "Total blocks"
msgstr "Total de bloques"
-#: sysdeps/names/fsusage.c:40
+#: sysdeps/names/fsusage.c:41
msgid "Free blocks"
msgstr "Bloques libres"
-#: sysdeps/names/fsusage.c:41
+#: sysdeps/names/fsusage.c:42
msgid "Available blocks"
msgstr "Bloques dispoñibles"
-#: sysdeps/names/fsusage.c:42 sysdeps/names/fsusage.c:51
+#: sysdeps/names/fsusage.c:43 sysdeps/names/fsusage.c:52
msgid "Total file nodes"
msgstr "Total de nodos de ficheiros"
-#: sysdeps/names/fsusage.c:43 sysdeps/names/fsusage.c:52
+#: sysdeps/names/fsusage.c:44 sysdeps/names/fsusage.c:53
msgid "Free file nodes"
msgstr "Nodos de ficheiros libres"
-#: sysdeps/names/fsusage.c:49
+#: sysdeps/names/fsusage.c:50
msgid "Free blocks available to the superuser"
msgstr "Bloques libres dispoñibles para o superusuario"
-#: sysdeps/names/fsusage.c:50
+#: sysdeps/names/fsusage.c:51
msgid "Free blocks available to non-superusers"
msgstr "Bloques libres dispoñibles para os non superusuarios"
-#: sysdeps/names/loadavg.c:39
+#: sysdeps/names/loadavg.c:40
msgid "Load Average"
msgstr "Carga Media"
-#: sysdeps/names/loadavg.c:40
+#: sysdeps/names/loadavg.c:41
msgid "Running Tasks"
msgstr "Tarefas Activas"
-#: sysdeps/names/loadavg.c:41
+#: sysdeps/names/loadavg.c:42
msgid "Number of Tasks"
msgstr "Número de Tarefas"
-#: sysdeps/names/loadavg.c:42 sysdeps/names/loadavg.c:50
+#: sysdeps/names/loadavg.c:43 sysdeps/names/loadavg.c:51
msgid "Last PID"
msgstr "Derradeiro PID"
-#: sysdeps/names/loadavg.c:47
+#: sysdeps/names/loadavg.c:48
msgid "Number of jobs running simultaneously averaged over 1, 5 and 15 minutes"
msgstr ""
"Número de procesos activos ó mesmo tempo, media dos derradeiros 1, 5 e 15 "
"minutos"
-#: sysdeps/names/loadavg.c:48
+#: sysdeps/names/loadavg.c:49
msgid "Number of tasks currently running"
msgstr "Número de tarefas activas neste intre"
-#: sysdeps/names/loadavg.c:49
+#: sysdeps/names/loadavg.c:50
msgid "Total number of tasks"
msgstr "Número total de tarefas"
-#: sysdeps/names/mem.c:41
+#: sysdeps/names/mem.c:42
msgid "Total Memory"
msgstr "Memoria Total"
-#: sysdeps/names/mem.c:42
+#: sysdeps/names/mem.c:43
msgid "Used Memory"
msgstr "Memoria Empregada"
-#: sysdeps/names/mem.c:43
+#: sysdeps/names/mem.c:44
msgid "Free Memory"
msgstr "Memoria Libre"
-#: sysdeps/names/mem.c:44
+#: sysdeps/names/mem.c:45
msgid "Shared Memory"
msgstr "Memoria Compartida"
-#: sysdeps/names/mem.c:45
+#: sysdeps/names/mem.c:46
msgid "Buffers"
msgstr "Buffers"
-#: sysdeps/names/mem.c:46
+#: sysdeps/names/mem.c:47
msgid "Cached"
msgstr "Na Caché"
-#: sysdeps/names/mem.c:48
+#: sysdeps/names/mem.c:49
msgid "Locked"
msgstr "Bloqueada"
-#: sysdeps/names/mem.c:53
+#: sysdeps/names/mem.c:54
msgid "Total physical memory in kB"
msgstr "Total de memoria física en kB"
-#: sysdeps/names/mem.c:54
+#: sysdeps/names/mem.c:55
msgid "Used memory size in kB"
msgstr "Memoria usada en kB"
-#: sysdeps/names/mem.c:55
+#: sysdeps/names/mem.c:56
msgid "Free memory size in kB"
msgstr "Memoria libre en kB"
-#: sysdeps/names/mem.c:56
+#: sysdeps/names/mem.c:57
msgid "Shared memory size in kB"
msgstr "Memoria compartida en kB"
-#: sysdeps/names/mem.c:57
+#: sysdeps/names/mem.c:58
msgid "Size of buffers kB"
msgstr "Tamaño dos búffers en kB"
-#: sysdeps/names/mem.c:58
+#: sysdeps/names/mem.c:59
msgid "Size of cached memory in kB"
msgstr "Tamaño da memoria na caché en kB"
-#: sysdeps/names/mem.c:59
+#: sysdeps/names/mem.c:60
msgid "Memory used from user processes in kB"
msgstr "Memoria usada por procesos de usuario en kB"
-#: sysdeps/names/mem.c:60
+#: sysdeps/names/mem.c:61
msgid "Memory in locked pages in kB"
msgstr "Memoria en páxinas bloqueadas en kB"
-#: sysdeps/names/mountlist.c:38 sysdeps/names/mountlist.c:45
-#: sysdeps/names/proclist.c:38 sysdeps/names/proclist.c:45
-#: sysdeps/names/procmap.c:38 sysdeps/names/procmap.c:45
-msgid "Number of list elements"
-msgstr "Número de elementos da lista"
-
#: sysdeps/names/mountlist.c:39 sysdeps/names/mountlist.c:46
#: sysdeps/names/proclist.c:39 sysdeps/names/proclist.c:46
#: sysdeps/names/procmap.c:39 sysdeps/names/procmap.c:46
-msgid "Total size of list"
-msgstr "Tamaño total da lista"
+msgid "Number of list elements"
+msgstr "Número de elementos da lista"
#: sysdeps/names/mountlist.c:40 sysdeps/names/mountlist.c:47
#: sysdeps/names/proclist.c:40 sysdeps/names/proclist.c:47
#: sysdeps/names/procmap.c:40 sysdeps/names/procmap.c:47
+msgid "Total size of list"
+msgstr "Tamaño total da lista"
+
+#: sysdeps/names/mountlist.c:41 sysdeps/names/mountlist.c:48
+#: sysdeps/names/proclist.c:41 sysdeps/names/proclist.c:48
+#: sysdeps/names/procmap.c:41 sysdeps/names/procmap.c:48
msgid "Size of a single list element"
msgstr "Tamaño dun só elemento da lista"
-#: sysdeps/names/msg_limits.c:40 sysdeps/names/msg_limits.c:51
+#: sysdeps/names/msg_limits.c:41 sysdeps/names/msg_limits.c:52
msgid "Size in kilobytes of message pool"
msgstr "Tamaño en kilobytes do pool de mensaxes"
-#: sysdeps/names/msg_limits.c:41 sysdeps/names/msg_limits.c:52
+#: sysdeps/names/msg_limits.c:42 sysdeps/names/msg_limits.c:53
msgid "Number of entries in message map"
msgstr "Número de entradas no mapa de mensaxes"
-#: sysdeps/names/msg_limits.c:42 sysdeps/names/msg_limits.c:53
+#: sysdeps/names/msg_limits.c:43 sysdeps/names/msg_limits.c:54
msgid "Max size of message"
msgstr "Tamaño máximo de mensaxe"
-#: sysdeps/names/msg_limits.c:43 sysdeps/names/msg_limits.c:54
+#: sysdeps/names/msg_limits.c:44 sysdeps/names/msg_limits.c:55
msgid "Default max size of queue"
msgstr "Tamaño máximo por defecto da cola"
-#: sysdeps/names/msg_limits.c:44 sysdeps/names/msg_limits.c:55
+#: sysdeps/names/msg_limits.c:45 sysdeps/names/msg_limits.c:56
msgid "Max queues system wide"
msgstr "Número máximo de colas en todo o sistema"
-#: sysdeps/names/msg_limits.c:45 sysdeps/names/msg_limits.c:56
+#: sysdeps/names/msg_limits.c:46 sysdeps/names/msg_limits.c:57
msgid "Message segment size"
msgstr "Tamaño dunha mensaxe de segmento"
-#: sysdeps/names/msg_limits.c:46 sysdeps/names/msg_limits.c:57
+#: sysdeps/names/msg_limits.c:47 sysdeps/names/msg_limits.c:58
msgid "Number of system message headers"
msgstr "Número de testeiras de mensaxes de sistema"
-#: sysdeps/names/netload.c:45 sysdeps/names/netload.c:63
+#: sysdeps/names/netload.c:46 sysdeps/names/netload.c:64
msgid "Interface Flags"
msgstr "Flags da Interface"
-#: sysdeps/names/netload.c:46
+#: sysdeps/names/netload.c:47
msgid "MTU"
msgstr "MTU"
-#: sysdeps/names/netload.c:47 sysdeps/names/netload.c:65
+#: sysdeps/names/netload.c:48 sysdeps/names/netload.c:66
msgid "Subnet"
msgstr "Subrede"
-#: sysdeps/names/netload.c:48 sysdeps/names/netload.c:66
+#: sysdeps/names/netload.c:49 sysdeps/names/netload.c:67
msgid "Address"
msgstr "Enderezo"
-#: sysdeps/names/netload.c:49 sysdeps/names/netload.c:67
+#: sysdeps/names/netload.c:50 sysdeps/names/netload.c:68
msgid "Packets In"
msgstr "Paquetes Entrantes"
-#: sysdeps/names/netload.c:50 sysdeps/names/netload.c:68
+#: sysdeps/names/netload.c:51 sysdeps/names/netload.c:69
msgid "Packets Out"
msgstr "Paquetes Saíntes"
-#: sysdeps/names/netload.c:51 sysdeps/names/netload.c:69
+#: sysdeps/names/netload.c:52 sysdeps/names/netload.c:70
msgid "Packets Total"
msgstr "Paquetes Totais"
-#: sysdeps/names/netload.c:52 sysdeps/names/netload.c:70
+#: sysdeps/names/netload.c:53 sysdeps/names/netload.c:71
msgid "Bytes In"
msgstr "Bytes Entrantes"
-#: sysdeps/names/netload.c:53 sysdeps/names/netload.c:71
+#: sysdeps/names/netload.c:54 sysdeps/names/netload.c:72
msgid "Bytes Out"
msgstr "Bytes Saíntes"
-#: sysdeps/names/netload.c:54 sysdeps/names/netload.c:72
+#: sysdeps/names/netload.c:55 sysdeps/names/netload.c:73
msgid "Bytes Total"
msgstr "Bytes Totais"
-#: sysdeps/names/netload.c:55 sysdeps/names/netload.c:73
+#: sysdeps/names/netload.c:56 sysdeps/names/netload.c:74
msgid "Errors In"
msgstr "Erros Entrantes"
-#: sysdeps/names/netload.c:56 sysdeps/names/netload.c:74
+#: sysdeps/names/netload.c:57 sysdeps/names/netload.c:75
msgid "Errors Out"
msgstr "Erros Saíntes"
-#: sysdeps/names/netload.c:57 sysdeps/names/netload.c:75
+#: sysdeps/names/netload.c:58 sysdeps/names/netload.c:76
msgid "Errors Total"
msgstr "Erros Totais"
-#: sysdeps/names/netload.c:58 sysdeps/names/netload.c:76
+#: sysdeps/names/netload.c:59 sysdeps/names/netload.c:77
msgid "Collisions"
msgstr "Colisións"
-#: sysdeps/names/netload.c:64
+#: sysdeps/names/netload.c:65
msgid "Maximum Transfer Unit"
msgstr "Máxima Unidade de Transferencia"
-#: sysdeps/names/ppp.c:38 sysdeps/names/ppp.c:45
+#: sysdeps/names/ppp.c:39 sysdeps/names/ppp.c:46
msgid "PPP State"
msgstr "Estado PPP"
-#: sysdeps/names/ppp.c:39
+#: sysdeps/names/ppp.c:40
msgid "Input bytes"
msgstr "Bytes entrantes"
-#: sysdeps/names/ppp.c:40
+#: sysdeps/names/ppp.c:41
msgid "Output bytes"
msgstr "Bytes saíntes"
-#: sysdeps/names/ppp.c:46
+#: sysdeps/names/ppp.c:47
msgid "Number of input bytes"
msgstr "Número de bytes entrantes"
-#: sysdeps/names/ppp.c:47
+#: sysdeps/names/ppp.c:48
msgid "Number of output bytes"
msgstr "Número de bytes saíntes"
-#: sysdeps/names/procargs.c:38 sysdeps/names/procmem.c:47
+#: sysdeps/names/procargs.c:39 sysdeps/names/procmem.c:48
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
-#: sysdeps/names/procargs.c:43
+#: sysdeps/names/procargs.c:44
msgid "Length in bytes of the returned string."
msgstr "Lonxitude en bytes da cadea devolta."
-#: sysdeps/names/prockernel.c:42
+#: sysdeps/names/prockernel.c:43
msgid "K_Flags"
msgstr "Band_Núc"
-#: sysdeps/names/prockernel.c:42
+#: sysdeps/names/prockernel.c:43
msgid "Min_Flt"
msgstr "Falt_Men"
-#: sysdeps/names/prockernel.c:42
+#: sysdeps/names/prockernel.c:43
msgid "Maj_Flt"
msgstr "Falt_Mai"
-#: sysdeps/names/prockernel.c:42
+#: sysdeps/names/prockernel.c:43
msgid "CMin_Flt"
msgstr "Falt_MenF"
-#: sysdeps/names/prockernel.c:43
+#: sysdeps/names/prockernel.c:44
msgid "CMaj_Flt"
msgstr "Falt_MaiF"
-#: sysdeps/names/prockernel.c:43
+#: sysdeps/names/prockernel.c:44
msgid "KStk_ESP"
msgstr "Pila_ESP"
-#: sysdeps/names/prockernel.c:43
+#: sysdeps/names/prockernel.c:44
msgid "KStk_EIP"
msgstr "Pila_EIP"
-#: sysdeps/names/prockernel.c:43
+#: sysdeps/names/prockernel.c:44
msgid "NWChan"
msgstr "NWChan"
-#: sysdeps/names/prockernel.c:44
+#: sysdeps/names/prockernel.c:45
msgid "WChan"
msgstr "WChan"
#. K_Flags
-#: sysdeps/names/prockernel.c:50
+#: sysdeps/names/prockernel.c:51
msgid ""
"Kernel flags of the process.\n"
"\n"
@@ -605,7 +557,7 @@ msgstr ""
"O bit 'math' debería ser un 4 decimal, e o bit rastrexado é un 10 decimal."
#. Min_Flt
-#: sysdeps/names/prockernel.c:59
+#: sysdeps/names/prockernel.c:60
msgid ""
"The number of minor faults the process has made, those which have not "
"required loading a memory page from disk."
@@ -614,7 +566,7 @@ msgstr ""
"cargar unha páxina de memoria do disco."
#. Maj_Flt
-#: sysdeps/names/prockernel.c:62
+#: sysdeps/names/prockernel.c:63
msgid ""
"The number of major faults the process has made, those which have required "
"loading a memory page from disk."
@@ -623,17 +575,17 @@ msgstr ""
"cargar unha páxina de memoria do disco."
#. CMin_Flt
-#: sysdeps/names/prockernel.c:65
+#: sysdeps/names/prockernel.c:66
msgid "The number of minor faults that the process and its children have made."
msgstr "O número de faltas menores feitas polo proceso e polos seus fillos."
#. CMaj_Flt
-#: sysdeps/names/prockernel.c:68
+#: sysdeps/names/prockernel.c:69
msgid "The number of major faults that the process and its children have made."
msgstr "O número de faltas maiores feitas polo proceso e polos seus fillos."
#. KStk_ESP
-#: sysdeps/names/prockernel.c:71
+#: sysdeps/names/prockernel.c:72
msgid ""
"The current value of esp (32-bit stack pointer), as found in the kernel "
"stack page for the process."
@@ -642,12 +594,12 @@ msgstr ""
"páxina de pila do núcleo para o proceso."
#. KStk_EIP
-#: sysdeps/names/prockernel.c:74
+#: sysdeps/names/prockernel.c:75
msgid "The current EIP (32-bit instruction pointer)."
msgstr "O EIP (punteiro de instrucción de 32 bits) actual)."
#. NWChan
-#: sysdeps/names/prockernel.c:76
+#: sysdeps/names/prockernel.c:77
msgid ""
"This is the \"channel\" in which the process is waiting. This is the "
"address of a system call, and can be looked up in a namelist if you need a "
@@ -660,47 +612,47 @@ msgstr ""
"l para mira-lo campo WCHAN en acción)"
#. WChan
-#: sysdeps/names/prockernel.c:81
+#: sysdeps/names/prockernel.c:82
msgid "This is the textual name of the `nwchan' field."
msgstr "Este é o nome textual do campo `nwchan'."
-#: sysdeps/names/procmem.c:47
+#: sysdeps/names/procmem.c:48
msgid "Virtual"
msgstr "Virtual"
-#: sysdeps/names/procmem.c:47
+#: sysdeps/names/procmem.c:48
msgid "Resident"
msgstr "Residente"
-#: sysdeps/names/procmem.c:47
+#: sysdeps/names/procmem.c:48
msgid "Share"
msgstr "Compartido"
-#: sysdeps/names/procmem.c:48
+#: sysdeps/names/procmem.c:49
msgid "Resident Set Size"
msgstr "Tamaño do Conxunto Residente"
-#: sysdeps/names/procmem.c:48
+#: sysdeps/names/procmem.c:49
msgid "Resident Set Size Limit"
msgstr "Tamaño Límite do Conxunto Residente"
-#: sysdeps/names/procmem.c:53
+#: sysdeps/names/procmem.c:54
msgid "Total # of pages of memory"
msgstr "Número total de páxinas de memoria"
-#: sysdeps/names/procmem.c:54
+#: sysdeps/names/procmem.c:55
msgid "Number of pages of virtual memory"
msgstr "Número total de páxinas de memoria"
-#: sysdeps/names/procmem.c:55
+#: sysdeps/names/procmem.c:56
msgid "Number of resident set (non-swapped) pages"
msgstr "Número de páxinas de conxuntos compartidos (que non están en swap)"
-#: sysdeps/names/procmem.c:56
+#: sysdeps/names/procmem.c:57
msgid "Number of pages of shared (mmap'd) memory"
msgstr "Número de páxinas de memoria compartida (mmap'd)"
-#: sysdeps/names/procmem.c:57
+#: sysdeps/names/procmem.c:58
msgid ""
"Number of pages the process has in real memory, minus 3 for administrative "
"purposes. This is just the pages which count towards text, data, or stack "
@@ -712,214 +664,259 @@ msgstr ""
"espacio de pila. Isto non inclúe páxinas que non foron cargadas baixo "
"demanda, ou que están no dispositivo swap."
-#: sysdeps/names/procmem.c:62
+#: sysdeps/names/procmem.c:63
msgid ""
"Current limit in bytes on the rss of the process (usually 2,147,483,647)."
msgstr ""
"Límite actual en bytes do conxunto residente (RSS) do proceso (normalmente "
"2,147,483,647)."
-#: sysdeps/names/procsegment.c:42
+#: sysdeps/names/procsegment.c:43
msgid "Text_RSS"
msgstr "Texto_RSS"
-#: sysdeps/names/procsegment.c:42
+#: sysdeps/names/procsegment.c:43
msgid "ShLib_RSS"
msgstr "LibComp_RSS"
-#: sysdeps/names/procsegment.c:42
+#: sysdeps/names/procsegment.c:43
msgid "Data_RSS"
msgstr "Datos_RSS"
-#: sysdeps/names/procsegment.c:42
+#: sysdeps/names/procsegment.c:43
msgid "Stack_RSS"
msgstr "Pila_RSS"
-#: sysdeps/names/procsegment.c:43
+#: sysdeps/names/procsegment.c:44
msgid "Dirty Size"
msgstr "Tamaño de Páxinas Modificadas"
-#: sysdeps/names/procsegment.c:43
+#: sysdeps/names/procsegment.c:44
msgid "Start_Code"
msgstr "Cód_Inic"
-#: sysdeps/names/procsegment.c:43
+#: sysdeps/names/procsegment.c:44
msgid "End_Code"
msgstr "Cód_Fin"
-#: sysdeps/names/procsegment.c:43
+#: sysdeps/names/procsegment.c:44
msgid "Start_Stack"
msgstr "Pila_Inic"
-#: sysdeps/names/procsegment.c:48
+#: sysdeps/names/procsegment.c:49
msgid "Text resident set size"
msgstr "Tamaño do conxunto residente de texto"
-#: sysdeps/names/procsegment.c:49
+#: sysdeps/names/procsegment.c:50
msgid "Shared-Lib resident set size"
msgstr "Tamaño do conxunto residente de librerías compartidas"
-#: sysdeps/names/procsegment.c:50
+#: sysdeps/names/procsegment.c:51
msgid "Data resident set size"
msgstr "Tamaño do conxunto residente de datos"
-#: sysdeps/names/procsegment.c:51
+#: sysdeps/names/procsegment.c:52
msgid "Stack resident set size"
msgstr "Tamaño do conxunto residente de pila"
-#: sysdeps/names/procsegment.c:52
+#: sysdeps/names/procsegment.c:53
msgid "Total size of dirty pages"
msgstr "Tamaño total das páxinas modificadas hai pouco"
-#: sysdeps/names/procsegment.c:53
+#: sysdeps/names/procsegment.c:54
msgid "Address of beginning of code segment"
msgstr "Dirección do comezo do segmento de código"
-#: sysdeps/names/procsegment.c:54
+#: sysdeps/names/procsegment.c:55
msgid "Address of end of code segment"
msgstr "Dirección da fin do segmento de código"
-#: sysdeps/names/procsegment.c:55
+#: sysdeps/names/procsegment.c:56
msgid "Address of the bottom of stack segment"
msgstr "Dirección da base do segmento de pila"
-#: sysdeps/names/procsignal.c:40
+#: sysdeps/names/procsignal.c:41
msgid "Signal"
msgstr "Sinal"
-#: sysdeps/names/procsignal.c:40
+#: sysdeps/names/procsignal.c:41
msgid "Blocked"
msgstr "Bloqueado"
-#: sysdeps/names/procsignal.c:40
+#: sysdeps/names/procsignal.c:41
msgid "SigIgnore"
msgstr "SinIgn"
-#: sysdeps/names/procsignal.c:40
+#: sysdeps/names/procsignal.c:41
msgid "SigCatch"
msgstr "SinAtrap"
-#: sysdeps/names/procsignal.c:45
+#: sysdeps/names/procsignal.c:46
msgid "Mask of pending signals"
msgstr "Máscara dos sinais pendentes"
-#: sysdeps/names/procsignal.c:46
+#: sysdeps/names/procsignal.c:47
msgid "Mask of blocked signals"
msgstr "Máscara dos sinais bloqueados"
-#: sysdeps/names/procsignal.c:47
+#: sysdeps/names/procsignal.c:48
msgid "Mask of ignored signals"
msgstr "Máscara dos sinais ignorados"
-#: sysdeps/names/procsignal.c:48
+#: sysdeps/names/procsignal.c:49
msgid "Mask of caught signals"
msgstr "Máscara de sinais atrapados"
-#: sysdeps/names/procstate.c:40
+#: sysdeps/names/procstate.c:43
msgid "Cmd"
msgstr "Cmd"
-#: sysdeps/names/procstate.c:40
+#: sysdeps/names/procstate.c:43
msgid "State"
msgstr "Estado"
-#: sysdeps/names/procstate.c:40
+#: sysdeps/names/procstate.c:43
msgid "UID"
msgstr "UID"
-#: sysdeps/names/procstate.c:40
+#: sysdeps/names/procstate.c:43
msgid "GID"
msgstr "GID"
-#: sysdeps/names/procstate.c:45
+#: sysdeps/names/procstate.c:44
+#, fuzzy
+msgid "RGid"
+msgstr "Gid"
+
+#: sysdeps/names/procstate.c:44
+#, fuzzy
+msgid "RUid"
+msgstr "Uid"
+
+#: sysdeps/names/procstate.c:44
+msgid "HasCPU"
+msgstr ""
+
+#: sysdeps/names/procstate.c:44
+msgid "Proc"
+msgstr ""
+
+#: sysdeps/names/procstate.c:44
+msgid "LProc"
+msgstr ""
+
+#: sysdeps/names/procstate.c:49
msgid "Basename of executable file in call to exec()"
msgstr "Nome (sen rota) do ficheiro executable no chamada a exec()"
-#: sysdeps/names/procstate.c:46
+#: sysdeps/names/procstate.c:50
msgid "Single-Char code for process state (S=sleeping)"
msgstr "Código dunha letra para o estado do proceso (S=durmindo)"
-#: sysdeps/names/procstate.c:47
+#: sysdeps/names/procstate.c:51
msgid "UID of process"
msgstr "UID do proceso"
-#: sysdeps/names/procstate.c:48
+#: sysdeps/names/procstate.c:52
msgid "GID of process"
msgstr "GID do proceso"
-#: sysdeps/names/proctime.c:44
+#: sysdeps/names/procstate.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Real UID of process"
+msgstr "UID do proceso"
+
+#: sysdeps/names/procstate.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Real GID of process"
+msgstr "GID do proceso"
+
+#: sysdeps/names/procstate.c:55
+msgid "Has CPU"
+msgstr ""
+
+#: sysdeps/names/procstate.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Processor"
+msgstr "ID do Proceso"
+
+#: sysdeps/names/procstate.c:57
+msgid "Last Processor"
+msgstr ""
+
+#: sysdeps/names/proctime.c:45
msgid "Start_Time"
msgstr "Data_Inicio"
-#: sysdeps/names/proctime.c:44
+#: sysdeps/names/proctime.c:45
msgid "RTime"
msgstr "TempoR"
-#: sysdeps/names/proctime.c:44
+#: sysdeps/names/proctime.c:45
msgid "UTime"
msgstr "TempoU"
-#: sysdeps/names/proctime.c:44
+#: sysdeps/names/proctime.c:45
msgid "STime"
msgstr "TempoS"
-#: sysdeps/names/proctime.c:45
+#: sysdeps/names/proctime.c:46
msgid "CUTime"
msgstr "TempoAcU"
-#: sysdeps/names/proctime.c:45
+#: sysdeps/names/proctime.c:46
msgid "CSTime"
msgstr "TempoAcS"
-#: sysdeps/names/proctime.c:45
+#: sysdeps/names/proctime.c:46
msgid "TimeOut"
msgstr "TimeOut"
-#: sysdeps/names/proctime.c:45
+#: sysdeps/names/proctime.c:46
msgid "It_Real_Value"
msgstr "Valor_Real"
-#: sysdeps/names/proctime.c:46
+#: sysdeps/names/proctime.c:47
msgid "Frequency"
msgstr "Frecuencia"
-#: sysdeps/names/proctime.c:46
+#: sysdeps/names/proctime.c:47
msgid "XCPU_UTime"
msgstr "TempoU_XCPU"
-#: sysdeps/names/proctime.c:46
+#: sysdeps/names/proctime.c:47
msgid "XCPU_STime"
msgstr "TempoS_XCPU"
-#: sysdeps/names/proctime.c:51
+#: sysdeps/names/proctime.c:52
msgid "Start time of process in seconds since the epoch"
msgstr "Data de comezo do proceso en segundos dende o 01/01/1970"
-#: sysdeps/names/proctime.c:52
+#: sysdeps/names/proctime.c:53
msgid "Real time accumulated by process (should be utime + stime)"
msgstr "Tempo real acumulado polo proceso (debería ser tempoU + tempoS)"
-#: sysdeps/names/proctime.c:53
+#: sysdeps/names/proctime.c:54
msgid "user-mode CPU time accumulated by process"
msgstr "tempo de CPU en modo usuario acumulado polo proceso"
-#: sysdeps/names/proctime.c:54
+#: sysdeps/names/proctime.c:55
msgid "kernel-mode CPU time accumulated by process"
msgstr "tempo de CPU en modo núcleo acumulado polo proceso"
-#: sysdeps/names/proctime.c:55
+#: sysdeps/names/proctime.c:56
msgid "cumulative utime of process and reaped children"
msgstr "tempoU acumulado polo proceso e polos seus fillos"
-#: sysdeps/names/proctime.c:56
+#: sysdeps/names/proctime.c:57
msgid "cumulative stime of process and reaped children"
msgstr "tempoS acumulado polo proceso e polos seus fillos"
-#: sysdeps/names/proctime.c:57
+#: sysdeps/names/proctime.c:58
msgid "The time (in jiffies) of the process's next timeout"
msgstr "Tempo (en \"jiffies\") da próxima expiración do proceso"
-#: sysdeps/names/proctime.c:58
+#: sysdeps/names/proctime.c:59
msgid ""
"The time (in jiffies) before the next SIGALRM is sent to the process due to "
"an interval timer."
@@ -927,322 +924,392 @@ msgstr ""
"O tempo (en \"jiffies\") antes de que o próximo SIGALRM sexa enviado ó "
"proceso ó rematar o intervalo dun contador."
-#: sysdeps/names/proctime.c:60
+#: sysdeps/names/proctime.c:61
msgid "Tick frequency"
msgstr "Frecuencia do tick"
-#: sysdeps/names/proctime.c:61
+#: sysdeps/names/proctime.c:62
msgid "SMP user-mode CPU time accumulated by process"
msgstr ""
"Tempo de CPU Multi-procesador (SMP) en modo usuario acumulado polo proceso"
-#: sysdeps/names/proctime.c:62
+#: sysdeps/names/proctime.c:63
msgid "SMP kernel-mode CPU time accumulated by process"
msgstr ""
"Tempo de CPU Multi-procesador (SMP) en modo núcleo acumulado polo proceso"
-#: sysdeps/names/procuid.c:56
+#: sysdeps/names/procuid.c:48
msgid "Uid"
msgstr "Uid"
-#: sysdeps/names/procuid.c:56
+#: sysdeps/names/procuid.c:48
msgid "EUid"
msgstr "EUid"
-#: sysdeps/names/procuid.c:56
+#: sysdeps/names/procuid.c:48
msgid "Gid"
msgstr "Gid"
-#: sysdeps/names/procuid.c:56
+#: sysdeps/names/procuid.c:48
msgid "EGid"
msgstr "EGid"
-#: sysdeps/names/procuid.c:56
+#: sysdeps/names/procuid.c:48
+#, fuzzy
+msgid "SUid"
+msgstr "Uid"
+
+#: sysdeps/names/procuid.c:49
+#, fuzzy
+msgid "SGid"
+msgstr "Gid"
+
+#: sysdeps/names/procuid.c:49
+#, fuzzy
+msgid "FSUid"
+msgstr "Uid"
+
+#: sysdeps/names/procuid.c:49
+#, fuzzy
+msgid "FSGid"
+msgstr "Gid"
+
+#: sysdeps/names/procuid.c:49
msgid "Pid"
msgstr "Pid"
-#: sysdeps/names/procuid.c:57
+#: sysdeps/names/procuid.c:50
msgid "PPid"
msgstr "PPid"
-#: sysdeps/names/procuid.c:57
+#: sysdeps/names/procuid.c:50
msgid "PGrp"
msgstr "PGrp"
-#: sysdeps/names/procuid.c:57
+#: sysdeps/names/procuid.c:50
msgid "Session"
msgstr "Sesión"
-#: sysdeps/names/procuid.c:57
+#: sysdeps/names/procuid.c:50
msgid "Tty"
msgstr "Tty"
-#: sysdeps/names/procuid.c:58
+#: sysdeps/names/procuid.c:51
msgid "TPGid"
msgstr "TPGid"
-#: sysdeps/names/procuid.c:58
+#: sysdeps/names/procuid.c:51
msgid "Priority"
msgstr "Prioridade"
-#: sysdeps/names/procuid.c:63
+#: sysdeps/names/procuid.c:51
+#, fuzzy
+msgid "NGroups"
+msgstr "ID de Grupo"
+
+#: sysdeps/names/procuid.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Groups"
+msgstr "ID de Grupo"
+
+#: sysdeps/names/procuid.c:56
msgid "User ID"
msgstr "ID de Usuario"
-#: sysdeps/names/procuid.c:64
+#: sysdeps/names/procuid.c:57
msgid "Effective User ID"
msgstr "ID de Usuario Efectivo"
-#: sysdeps/names/procuid.c:65
+#: sysdeps/names/procuid.c:58
msgid "Group ID"
msgstr "ID de Grupo"
-#: sysdeps/names/procuid.c:66
+#: sysdeps/names/procuid.c:59
msgid "Effective Group ID"
msgstr "ID de Grupo Efectivo"
-#: sysdeps/names/procuid.c:67
+#: sysdeps/names/procuid.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Set User ID"
+msgstr "ID de Usuario"
+
+#: sysdeps/names/procuid.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Set Group ID"
+msgstr "ID de Grupo"
+
+#: sysdeps/names/procuid.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Filesystem User ID"
+msgstr "Utilización dos Sistemas de Ficheiros"
+
+#: sysdeps/names/procuid.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Filesystem Group ID"
+msgstr "ID de Grupo Efectivo"
+
+#: sysdeps/names/procuid.c:64
msgid "Process ID"
msgstr "ID do Proceso"
-#: sysdeps/names/procuid.c:68
+#: sysdeps/names/procuid.c:65
msgid "PID of parent process"
msgstr "PID do proceso pai"
-#: sysdeps/names/procuid.c:69
+#: sysdeps/names/procuid.c:66
msgid "Process group ID"
msgstr "ID do grupo do proceso"
-#: sysdeps/names/procuid.c:70
+#: sysdeps/names/procuid.c:67
msgid "Session ID"
msgstr "ID da sesión"
-#: sysdeps/names/procuid.c:71
+#: sysdeps/names/procuid.c:68
msgid "Full device number of controlling terminal"
msgstr "Número total de dispositivos de terminal de control"
-#: sysdeps/names/procuid.c:72
+#: sysdeps/names/procuid.c:69
msgid "Terminal process group ID"
msgstr "ID do grupo do proceso de terminal"
-#: sysdeps/names/procuid.c:73
+#: sysdeps/names/procuid.c:70
msgid "Kernel scheduling priority"
msgstr "Prioridade na asignación de tarefas do núcleo"
-#: sysdeps/names/procuid.c:74
+#: sysdeps/names/procuid.c:71
msgid "Standard unix nice level of process"
msgstr "Nivel 'nice' estándar de Unix do proceso"
-#: sysdeps/names/sem_limits.c:42 sysdeps/names/sem_limits.c:56
+#: sysdeps/names/procuid.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Number of additional process groups"
+msgstr "ID do grupo do proceso de terminal"
+
+#: sysdeps/names/procuid.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Array of additional process groups"
+msgstr "ID do grupo do proceso de terminal"
+
+#: sysdeps/names/sem_limits.c:43 sysdeps/names/sem_limits.c:57
msgid "Number of entries in semaphore map"
msgstr "Número de entradas no mapa de semáforos"
-#: sysdeps/names/sem_limits.c:43 sysdeps/names/sem_limits.c:57
+#: sysdeps/names/sem_limits.c:44 sysdeps/names/sem_limits.c:58
msgid "Max number of arrays"
msgstr "Máximo número de vectores"
-#: sysdeps/names/sem_limits.c:44 sysdeps/names/sem_limits.c:58
+#: sysdeps/names/sem_limits.c:45 sysdeps/names/sem_limits.c:59
msgid "Max semaphores system wide"
msgstr "Máximo número de semáforos ó longo do sistema"
-#: sysdeps/names/sem_limits.c:45 sysdeps/names/sem_limits.c:59
+#: sysdeps/names/sem_limits.c:46 sysdeps/names/sem_limits.c:60
msgid "Number of undo structures system wide"
msgstr "Número de estructuras de desfacer (undo) ó longo do sistema"
-#: sysdeps/names/sem_limits.c:46 sysdeps/names/sem_limits.c:60
+#: sysdeps/names/sem_limits.c:47 sysdeps/names/sem_limits.c:61
msgid "Max semaphores per array"
msgstr "Máximo número de semáforos por vector"
-#: sysdeps/names/sem_limits.c:47 sysdeps/names/sem_limits.c:61
+#: sysdeps/names/sem_limits.c:48 sysdeps/names/sem_limits.c:62
msgid "Max ops per semop call"
msgstr "Máximo número de 'ops' por cada chamada 'semop'"
-#: sysdeps/names/sem_limits.c:48 sysdeps/names/sem_limits.c:62
+#: sysdeps/names/sem_limits.c:49 sysdeps/names/sem_limits.c:63
msgid "Max number of undo entries per process"
msgstr "Máximo número de entradas de desfacer (undo) por cada proceso"
-#: sysdeps/names/sem_limits.c:49 sysdeps/names/sem_limits.c:63
+#: sysdeps/names/sem_limits.c:50 sysdeps/names/sem_limits.c:64
msgid "sizeof struct sem_undo"
msgstr "sizeof struct sem_undo"
-#: sysdeps/names/sem_limits.c:50 sysdeps/names/sem_limits.c:64
+#: sysdeps/names/sem_limits.c:51 sysdeps/names/sem_limits.c:65
msgid "Semaphore max value"
msgstr "Máximo valor dun semáforo"
-#: sysdeps/names/sem_limits.c:51 sysdeps/names/sem_limits.c:65
+#: sysdeps/names/sem_limits.c:52 sysdeps/names/sem_limits.c:66
msgid "Adjust on exit max value"
msgstr "Valor máximo de \"Adjust on exit\""
-#: sysdeps/names/shm_limits.c:39 sysdeps/names/shm_limits.c:48
+#: sysdeps/names/shm_limits.c:40 sysdeps/names/shm_limits.c:49
msgid "Max segment size"
msgstr "Máximo tamaño de segmento"
-#: sysdeps/names/shm_limits.c:40 sysdeps/names/shm_limits.c:49
+#: sysdeps/names/shm_limits.c:41 sysdeps/names/shm_limits.c:50
msgid "Min segment size"
msgstr "Mínimo tamaño de segmento"
-#: sysdeps/names/shm_limits.c:41 sysdeps/names/shm_limits.c:50
+#: sysdeps/names/shm_limits.c:42 sysdeps/names/shm_limits.c:51
msgid "Max number of segments"
msgstr "Máximo número de segmentos"
-#: sysdeps/names/shm_limits.c:42 sysdeps/names/shm_limits.c:51
+#: sysdeps/names/shm_limits.c:43 sysdeps/names/shm_limits.c:52
msgid "Max shared segments per process"
msgstr "Máximo número de segmentos compartidos por proceso"
-#: sysdeps/names/shm_limits.c:43 sysdeps/names/shm_limits.c:52
+#: sysdeps/names/shm_limits.c:44 sysdeps/names/shm_limits.c:53
msgid "Max total shared memory"
msgstr "Máximo total de memoria compartida"
-#: sysdeps/names/swap.c:39 sysdeps/names/swap.c:48
+#: sysdeps/names/swap.c:40 sysdeps/names/swap.c:49
msgid "Total Swap Space"
msgstr "Espacio de Swap Total"
-#: sysdeps/names/swap.c:40 sysdeps/names/swap.c:49
+#: sysdeps/names/swap.c:41 sysdeps/names/swap.c:50
msgid "Used Swap Space"
msgstr "Espacio de Swap Usado"
-#: sysdeps/names/swap.c:41 sysdeps/names/swap.c:50
+#: sysdeps/names/swap.c:42 sysdeps/names/swap.c:51
msgid "Free Swap Space"
msgstr "Espacio de Swap Libre"
-#: sysdeps/names/swap.c:42
+#: sysdeps/names/swap.c:43
msgid "Page In"
msgstr "Páxinas Entrantes"
-#: sysdeps/names/swap.c:43
+#: sysdeps/names/swap.c:44
msgid "Page Out"
msgstr "Páxinas Saíntes"
-#: sysdeps/names/swap.c:51
+#: sysdeps/names/swap.c:52
msgid "Total number of swap pages that have been brought in since system boot"
msgstr ""
"Número total de páxinas de swap que foron cargadas na memoria dende o inicio "
"do sistema"
-#: sysdeps/names/swap.c:53
+#: sysdeps/names/swap.c:54
msgid "Total number of swap pages that have been brought out since system boot"
msgstr ""
"Número total de páxinas de swap que foron gardadas no disco dende o inicio "
"do sistema"
-#: sysdeps/names/sysdeps.c:49 sysdeps/names/sysdeps.c:76
+#: sysdeps/names/sysdeps.c:50 sysdeps/names/sysdeps.c:77
msgid "Server Features"
msgstr "Características do Servidor"
-#: sysdeps/names/sysdeps.c:50 sysdeps/names/sysdeps.c:77
+#: sysdeps/names/sysdeps.c:51 sysdeps/names/sysdeps.c:78
msgid "CPU Usage"
msgstr "Utilización da CPU"
-#: sysdeps/names/sysdeps.c:51 sysdeps/names/sysdeps.c:78
+#: sysdeps/names/sysdeps.c:52 sysdeps/names/sysdeps.c:79
msgid "Memory Usage"
msgstr "Utilización da Memoria"
-#: sysdeps/names/sysdeps.c:52 sysdeps/names/sysdeps.c:79
+#: sysdeps/names/sysdeps.c:53 sysdeps/names/sysdeps.c:80
msgid "Swap Usage"
msgstr "Utilización da Swap"
-#: sysdeps/names/sysdeps.c:53 sysdeps/names/sysdeps.c:80
+#: sysdeps/names/sysdeps.c:54 sysdeps/names/sysdeps.c:81
msgid "System Uptime"
msgstr "Tempo que leva activo o Sistema"
-#: sysdeps/names/sysdeps.c:54 sysdeps/names/sysdeps.c:81
+#: sysdeps/names/sysdeps.c:55 sysdeps/names/sysdeps.c:82
msgid "Load Averange"
msgstr "Carga media"
-#: sysdeps/names/sysdeps.c:55 sysdeps/names/sysdeps.c:82
+#: sysdeps/names/sysdeps.c:56 sysdeps/names/sysdeps.c:83
msgid "Shared Memory Limits"
msgstr "Límites da Memoria Compartida"
-#: sysdeps/names/sysdeps.c:56 sysdeps/names/sysdeps.c:83
+#: sysdeps/names/sysdeps.c:57 sysdeps/names/sysdeps.c:84
msgid "Message Queue Limits"
msgstr "Límites da Cola de Mensaxes"
-#: sysdeps/names/sysdeps.c:57 sysdeps/names/sysdeps.c:84
+#: sysdeps/names/sysdeps.c:58 sysdeps/names/sysdeps.c:85
msgid "Semaphore Set Limits"
msgstr "Límites dos conxuntos de semáforos"
-#: sysdeps/names/sysdeps.c:58 sysdeps/names/sysdeps.c:85
+#: sysdeps/names/sysdeps.c:59 sysdeps/names/sysdeps.c:86
msgid "List of running Processes"
msgstr "Lista dos procesos a se executar neste intre"
-#: sysdeps/names/sysdeps.c:59 sysdeps/names/sysdeps.c:86
+#: sysdeps/names/sysdeps.c:60 sysdeps/names/sysdeps.c:87
msgid "Process Status information"
msgstr "Información do Estado do Proceso"
-#: sysdeps/names/sysdeps.c:60 sysdeps/names/sysdeps.c:87
+#: sysdeps/names/sysdeps.c:61 sysdeps/names/sysdeps.c:88
msgid "Process UID and TTY information"
msgstr "Información do UID e do TTY do proceso"
-#: sysdeps/names/sysdeps.c:61 sysdeps/names/sysdeps.c:88
+#: sysdeps/names/sysdeps.c:62 sysdeps/names/sysdeps.c:89
msgid "Process Memory information"
msgstr "Información da Memoria do proceso"
-#: sysdeps/names/sysdeps.c:62 sysdeps/names/sysdeps.c:89
+#: sysdeps/names/sysdeps.c:63 sysdeps/names/sysdeps.c:90
msgid "Process Time information"
msgstr "Información do Tempo empregado polo proceso"
-#: sysdeps/names/sysdeps.c:63 sysdeps/names/sysdeps.c:90
+#: sysdeps/names/sysdeps.c:64 sysdeps/names/sysdeps.c:91
msgid "Process Signal information"
msgstr "Información das sinais do proceso"
-#: sysdeps/names/sysdeps.c:64 sysdeps/names/sysdeps.c:91
+#: sysdeps/names/sysdeps.c:65 sysdeps/names/sysdeps.c:92
msgid "Process Kernel Data information"
msgstr "Información dos datos do Kernel do proceso"
-#: sysdeps/names/sysdeps.c:65 sysdeps/names/sysdeps.c:92
+#: sysdeps/names/sysdeps.c:66 sysdeps/names/sysdeps.c:93
msgid "Process Segment information"
msgstr "Información da segmentación do proceso"
-#: sysdeps/names/sysdeps.c:66
+#: sysdeps/names/sysdeps.c:67
msgid "Process Arguments"
msgstr "Argumentos do Proceso"
-#: sysdeps/names/sysdeps.c:67 sysdeps/names/sysdeps.c:94
+#: sysdeps/names/sysdeps.c:68 sysdeps/names/sysdeps.c:95
msgid "Process Memory Map"
msgstr "Mapa de Memoria do Proceso"
-#: sysdeps/names/sysdeps.c:68
+#: sysdeps/names/sysdeps.c:69
msgid "Mount List"
msgstr "Lista de Unidades Montadas"
-#: sysdeps/names/sysdeps.c:69 sysdeps/names/sysdeps.c:96
+#: sysdeps/names/sysdeps.c:70 sysdeps/names/sysdeps.c:97
msgid "File System Usage"
msgstr "Utilización dos Sistemas de Ficheiros"
-#: sysdeps/names/sysdeps.c:70 sysdeps/names/sysdeps.c:97
+#: sysdeps/names/sysdeps.c:71 sysdeps/names/sysdeps.c:98
msgid "Network Load"
msgstr "Carga da Rede"
-#: sysdeps/names/sysdeps.c:71 sysdeps/names/sysdeps.c:98
+#: sysdeps/names/sysdeps.c:72 sysdeps/names/sysdeps.c:99
msgid "PPP Statistics"
msgstr "Estatísticas PPP"
-#: sysdeps/names/sysdeps.c:93
+#: sysdeps/names/sysdeps.c:94
msgid "Command line arguments of the process"
msgstr "Argumentos de liña de comandos do proceso"
-#: sysdeps/names/sysdeps.c:95
+#: sysdeps/names/sysdeps.c:96
msgid "List of currently mounted filesystems"
msgstr "Lista dos sistemas de ficheiros montados neste intre"
-#: sysdeps/names/uptime.c:38
+#: sysdeps/names/uptime.c:39
msgid "Uptime"
msgstr "Tempo Funcionando"
-#: sysdeps/names/uptime.c:39
+#: sysdeps/names/uptime.c:40
msgid "Idletime"
msgstr "Tempo Inactivo"
-#: sysdeps/names/uptime.c:44
+#: sysdeps/names/uptime.c:41
+#, fuzzy
+msgid "BootTime"
+msgstr "TempoR"
+
+#: sysdeps/names/uptime.c:46
msgid "Time in seconds since system boot"
msgstr "Tempo en segundos dende o inicio do sistema"
-#: sysdeps/names/uptime.c:45
+#: sysdeps/names/uptime.c:47
msgid "Time in seconds the system spent in the idle task since system boot"
msgstr ""
"Tempo en segundos empregado polo sistema en tarefas inactivas dende o inicio "
"do sistema"
+#: sysdeps/names/uptime.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Time of last system boot in seconds since the epoch"
+msgstr "Data de comezo do proceso en segundos dende o 01/01/1970"
+
#: sysdeps/osf1/siglist.c:28 sysdeps/sun4/siglist.c:28
msgid "Hangup"
msgstr "Colgar"
@@ -1366,3 +1433,39 @@ msgstr "Sinal 1 definido polo usuario"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:58 sysdeps/sun4/siglist.c:58
msgid "User defined signal 2"
msgstr "Sinal 2 definido polo usuario"
+
+#~ msgid "Unknown system error"
+#~ msgstr "Erro de sistema descoñecido"
+
+#~ msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
+#~ msgstr "%s: a opción `%s' é ambigua\n"
+
+#~ msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
+#~ msgstr "%s: a opción `--%s' non permite ningún argumento\n"
+
+#~ msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
+#~ msgstr "%s: a opción `%c%s' non permite ningún argumento\n"
+
+#~ msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
+#~ msgstr "%s: a opción `%s' requere un argumento\n"
+
+#~ msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
+#~ msgstr "%s: opción `--%s' descoñecida\n"
+
+#~ msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
+#~ msgstr "%s: opción `%c%s' descoñecida\n"
+
+#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+#~ msgstr "%s: opción ilegal -- %c\n"
+
+#~ msgid "%s: invalid option -- %c\n"
+#~ msgstr "%s: opción non válida -- %c\n"
+
+#~ msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+#~ msgstr "%s: a opción requere un argumento -- %c\n"
+
+#~ msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
+#~ msgstr "%s: a opción `-W %s' é ambigua\n"
+
+#~ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
+#~ msgstr "%s: a opción `-W %s' non permite ningún argumento\n"