diff options
author | Updated ja.po. T.Aihana <aihana@jcom.home.ne.jp> | 2005-01-16 05:29:47 +0000 |
---|---|---|
committer | Takeshi Aihana <aihana@src.gnome.org> | 2005-01-16 05:29:47 +0000 |
commit | 92a9e7d937dbdfc23079f44d1397f6bf7f2d1176 (patch) | |
tree | e1b7d600c0e55328c1d24a242c7dfe5ee7a18462 /po/ja.po | |
parent | 01c7e99aa6ff578162f6bd43a1165a759c5893fb (diff) | |
download | libgtop-92a9e7d937dbdfc23079f44d1397f6bf7f2d1176.tar.gz |
2005-01-16 Updated ja.po. T.Aihana <aihana@jcom.home.ne.jp>
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r-- | po/ja.po | 1255 |
1 files changed, 25 insertions, 1230 deletions
@@ -1,17 +1,17 @@ # libgtop ja.po. -# Copyright (C) 1998,2000,2002-2004 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 1998,2000,2002-2005 Free Software Foundation, Inc. # Eiichiro ITANI <emu@ceres.dti.ne.jp>, 1998 # Takayuki KUSANO <AE5T-KSN@asahi-net.or.jp>, 2000, 2002. # Yukihiro Nakai <nakai@gnome.gr.jp>, 2000. # KAMAGASAKO Masatoshi <emerald@gnome.gr.jp>, 2003. -# Takeshi AIHANA <aihana@gnome.gr.jp>, 2004. +# Takeshi AIHANA <aihana@gnome.gr.jp>, 2004,2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libgtop HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-03 14:09+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-07-21 23:20+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-16 14:30+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2005-01-16 14:29+0900\n" "Last-Translator: Takeshi AIHANA <aihana@gnome.gr.jp>\n" "Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -19,145 +19,64 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: examples/smp.c:76 -#, c-format -msgid "Ticks (%ld per second):" -msgstr "回 (%ld/秒):" - -#: examples/smp.c:79 -msgid "Total" -msgstr "合計" - -#: examples/smp.c:79 sysdeps/names/mem.c:48 -msgid "User" -msgstr "ユーザ" - -#: examples/smp.c:79 sysdeps/names/procuid.c:51 -msgid "Nice" -msgstr "ナイス値" - -#: examples/smp.c:79 -msgid "Sys" -msgstr "システム" - -#: examples/smp.c:79 -msgid "Idle" -msgstr "アイドル" - -#: examples/smp.c:81 -#, c-format -msgid "" -"CPU (0x%08lx): %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f\n" -"\n" -msgstr "" -"CPU (0x%08lx): %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f\n" -"\n" - -#: examples/smp.c:85 -#, c-format -msgid "CPU %3d (0x%08lx): %12lu %12lu %12lu %12lu %12lu\n" -msgstr "CPU %3d (0x%08lx): %12lu %12lu %12lu %12lu %12lu\n" - -#: examples/smp.c:102 -msgid "Percent:" -msgstr "パーセント:" - -#: examples/smp.c:103 -msgid "Total (%)" -msgstr "合計 (%)" - -#: examples/smp.c:103 -msgid "User (%)" -msgstr "ユーザ (%)" - -#: examples/smp.c:103 -msgid "Nice (%)" -msgstr "ナイス値 (%)" - -#: examples/smp.c:103 -msgid "Sys (%)" -msgstr "システム (%)" - -#: examples/smp.c:104 -msgid "Idle (%)" -msgstr "アイドル (%)" - -#: examples/smp.c:106 -#, c-format -msgid "" -"CPU (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n" -"\n" -msgstr "" -"CPU (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n" -"\n" - -#: examples/smp.c:122 -#, c-format -msgid "CPU %3d (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n" -msgstr "CPU %3d (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n" - -#: examples/smp.c:128 -msgid "Spin:" -msgstr "スピン:" - -#: lib/read.c:65 +#: lib/read.c:64 #, c-format msgid "read %d byte" msgid_plural "read %d bytes" msgstr[0] "%d バイト読み込み" msgstr[1] "%d バイト読み込み" -#: lib/read_data.c:51 +#: lib/read_data.c:52 msgid "read data size" -msgstr "データ読みこみのサイズ" +msgstr "データの読み込みサイズ" -#: lib/read_data.c:68 +#: lib/read_data.c:71 #, c-format -msgid "read data %d byte" -msgid_plural "read data %d bytes" -msgstr[0] "データ %d バイト読み込み" -msgstr[1] "データ %d バイト読み込み" +msgid "read %lu byte of data" +msgid_plural "read %lu bytes of data" +msgstr[0] "%lu バイトデータの読み込み" +msgstr[1] "%lu バイトデータの読み込み" #: lib/write.c:51 #, c-format -msgid "write %d byte" -msgid_plural "write %d bytes" -msgstr[0] "%d バイト出力" -msgstr[1] "%d バイト出力" +msgid "wrote %d byte" +msgid_plural "wrote %d bytes" +msgstr[0] "%d バイトの書き込み" +msgstr[1] "%d バイトの書き込み" -#: src/daemon/gnuserv.c:456 +#: src/daemon/gnuserv.c:461 msgid "Enable debugging" msgstr "デバッグを有効にする" -#: src/daemon/gnuserv.c:456 +#: src/daemon/gnuserv.c:461 msgid "DEBUG" msgstr "DEBUG" -#: src/daemon/gnuserv.c:458 +#: src/daemon/gnuserv.c:463 msgid "Enable verbose output" msgstr "詳細な出力にする" -#: src/daemon/gnuserv.c:458 +#: src/daemon/gnuserv.c:463 msgid "VERBOSE" msgstr "VERBOSE" -#: src/daemon/gnuserv.c:460 +#: src/daemon/gnuserv.c:465 msgid "Don't fork into background" msgstr "子プロセスをバックグラウンドに回さない" -#: src/daemon/gnuserv.c:460 +#: src/daemon/gnuserv.c:465 msgid "NO-DAEMON" msgstr "NO-DAEMON" -#: src/daemon/gnuserv.c:462 +#: src/daemon/gnuserv.c:467 msgid "Invoked from inetd" msgstr "`inetd` から起動する" -#: src/daemon/gnuserv.c:462 +#: src/daemon/gnuserv.c:467 msgid "INETD" msgstr "INETD" -#: src/daemon/gnuserv.c:496 +#: src/daemon/gnuserv.c:501 #, c-format msgid "" "Error on option %s: %s.\n" @@ -167,1130 +86,6 @@ msgstr "" "コマンドラインオプションに使えるもの一覧を見るには'%s --help'を実行してくださ" "い。\n" -#: sysdeps/names/cpu.c:44 -msgid "Total CPU Time" -msgstr "累積CPU時間" - -#: sysdeps/names/cpu.c:45 -msgid "CPU Time in User Mode" -msgstr "ユーザモードでのCPU時間" - -#: sysdeps/names/cpu.c:46 -msgid "CPU Time in User Mode (nice)" -msgstr "ユーザモードでのCPU時間 (nice)" - -#: sysdeps/names/cpu.c:47 -msgid "CPU Time in System Mode" -msgstr "システムモードでのCPU時間" - -#: sysdeps/names/cpu.c:48 -msgid "CPU Time in the Idle Task" -msgstr "休眠中タスクでのCPU時間" - -#: sysdeps/names/cpu.c:49 -msgid "Tick Frequency" -msgstr "チック周波数" - -#: sysdeps/names/cpu.c:50 -msgid "SMP Total CPU Time" -msgstr "SMP累積CPU時間" - -#: sysdeps/names/cpu.c:51 -msgid "SMP CPU Time in User Mode" -msgstr "ユーザモードでのSMP CPU時間" - -#: sysdeps/names/cpu.c:52 -msgid "SMP CPU Time in User Mode (nice)" -msgstr "ユーザモードでのSMP CPU時間(nice)" - -#: sysdeps/names/cpu.c:53 -msgid "SMP CPU Time in System Mode" -msgstr "システムモードでのSMP CPU時間" - -#: sysdeps/names/cpu.c:54 -msgid "SMP CPU Time in the Idle Task" -msgstr "休眠中タスクでのSMP CPU時間" - -#: sysdeps/names/cpu.c:55 -msgid "SMP CPU Flags" -msgstr "SMP CPU フラグ" - -#: sysdeps/names/cpu.c:60 sysdeps/names/cpu.c:66 -msgid "Number of clock ticks since system boot" -msgstr "システムが起動した後経過したチック数" - -#: sysdeps/names/cpu.c:61 sysdeps/names/cpu.c:67 -msgid "Number of clock ticks the system spent in user mode" -msgstr "ユーザモードで費やした累積チック数" - -#: sysdeps/names/cpu.c:62 sysdeps/names/cpu.c:68 -msgid "Number of clock ticks the system spent in user mode (nice)" -msgstr "ユーザモードで費やした累積チック数(nice)" - -#: sysdeps/names/cpu.c:63 sysdeps/names/cpu.c:69 -msgid "Number of clock ticks the system spent in system mode" -msgstr "システムモードで費やした累積チック数" - -#: sysdeps/names/cpu.c:64 sysdeps/names/cpu.c:70 -msgid "Number of clock ticks the system spent in the idle task" -msgstr "休眠中のタスクに費やした累積チック数" - -#: sysdeps/names/cpu.c:65 -msgid "Tick frequency (default is 100)" -msgstr "チック周波数(デフォルトは 100)" - -#: sysdeps/names/cpu.c:71 -msgid "Bit field indicating which CPU is currently running" -msgstr "CPU が現在稼働しているかを示すビット・フィールド" - -#: sysdeps/names/fsusage.c:40 sysdeps/names/fsusage.c:50 -msgid "Total blocks" -msgstr "累積ブロック数" - -#: sysdeps/names/fsusage.c:41 -msgid "Free blocks" -msgstr "空ブロック" - -#: sysdeps/names/fsusage.c:42 -msgid "Available blocks" -msgstr "使用可能ブロック" - -#: sysdeps/names/fsusage.c:43 sysdeps/names/fsusage.c:53 -msgid "Total file nodes" -msgstr "累積ファイルノード数" - -#: sysdeps/names/fsusage.c:44 sysdeps/names/fsusage.c:54 -msgid "Free file nodes" -msgstr "空きファイルノード数" - -#: sysdeps/names/fsusage.c:45 sysdeps/names/fsusage.c:55 -msgid "Block size" -msgstr "ブロック・サイズ" - -#: sysdeps/names/fsusage.c:51 -msgid "Free blocks available to the superuser" -msgstr "特権ユーザが利用できるの空ブロック" - -#: sysdeps/names/fsusage.c:52 -msgid "Free blocks available to non-superusers" -msgstr "非特権ユーザが利用できる空ブロック" - -#: sysdeps/names/loadavg.c:40 -msgid "Load Average" -msgstr "負荷平均" - -#: sysdeps/names/loadavg.c:41 -msgid "Running Tasks" -msgstr "実行中のタスク" - -#: sysdeps/names/loadavg.c:42 -msgid "Number of Tasks" -msgstr "タスク数" - -#: sysdeps/names/loadavg.c:43 sysdeps/names/loadavg.c:51 -msgid "Last PID" -msgstr "最新 PID" - -#: sysdeps/names/loadavg.c:48 -msgid "Number of jobs running simultaneously averaged over 1, 5 and 15 minutes" -msgstr "過去1、5、15分間に実行されたジョブの平均数" - -#: sysdeps/names/loadavg.c:49 -msgid "Number of tasks currently running" -msgstr "現在実行中のタスク数" - -#: sysdeps/names/loadavg.c:50 -msgid "Total number of tasks" -msgstr "累積タスク数" - -#: sysdeps/names/mem.c:42 -msgid "Total Memory" -msgstr "総メモリ" - -#: sysdeps/names/mem.c:43 -msgid "Used Memory" -msgstr "使用中メモリ" - -#: sysdeps/names/mem.c:44 -msgid "Free Memory" -msgstr "未使用メモリ" - -#: sysdeps/names/mem.c:45 -msgid "Shared Memory" -msgstr "共有メモリ" - -#: sysdeps/names/mem.c:46 -msgid "Buffers" -msgstr "バッファ" - -#: sysdeps/names/mem.c:47 -msgid "Cached" -msgstr "キャッシュ中" - -#: sysdeps/names/mem.c:49 -msgid "Locked" -msgstr "ロック中" - -#: sysdeps/names/mem.c:54 -msgid "Total physical memory in kB" -msgstr "全物理メモリ量(kB)" - -#: sysdeps/names/mem.c:55 -msgid "Used memory size in kB" -msgstr "使用中メモリ量(kB)" - -#: sysdeps/names/mem.c:56 -msgid "Free memory size in kB" -msgstr "未使用メモリ量(kB)" - -#: sysdeps/names/mem.c:57 -msgid "Shared memory size in kB" -msgstr "共有メモリ量(kB)" - -#: sysdeps/names/mem.c:58 -msgid "Size of buffers kB" -msgstr "バッファサイズ(kB)" - -#: sysdeps/names/mem.c:59 -msgid "Size of cached memory in kB" -msgstr "キャッシュメモリ量(kB)" - -#: sysdeps/names/mem.c:60 -msgid "Memory used from user processes in kB" -msgstr "ユーザプロセスが使用したメモリ量(kB)" - -#: sysdeps/names/mem.c:61 -msgid "Memory in locked pages in kB" -msgstr "ロックされたページのメモリ量(kb)" - -#: sysdeps/names/mountlist.c:39 sysdeps/names/mountlist.c:46 -#: sysdeps/names/proclist.c:39 sysdeps/names/proclist.c:46 -#: sysdeps/names/procmap.c:39 sysdeps/names/procmap.c:46 -msgid "Number of list elements" -msgstr "リストの要素数" - -#: sysdeps/names/mountlist.c:40 sysdeps/names/mountlist.c:47 -#: sysdeps/names/proclist.c:40 sysdeps/names/proclist.c:47 -#: sysdeps/names/procmap.c:40 sysdeps/names/procmap.c:47 -msgid "Total size of list" -msgstr "リスト全体の大きさ" - -#: sysdeps/names/mountlist.c:41 sysdeps/names/mountlist.c:48 -#: sysdeps/names/proclist.c:41 sysdeps/names/proclist.c:48 -#: sysdeps/names/procmap.c:41 sysdeps/names/procmap.c:48 -msgid "Size of a single list element" -msgstr "リスト要素一つの大きさ" - -#: sysdeps/names/msg_limits.c:41 sysdeps/names/msg_limits.c:52 -msgid "Size in kilobytes of message pool" -msgstr "メッセージブールの大きさ(kB)" - -#: sysdeps/names/msg_limits.c:42 sysdeps/names/msg_limits.c:53 -msgid "Number of entries in message map" -msgstr "メッセージマップ中のエントリ数" - -#: sysdeps/names/msg_limits.c:43 sysdeps/names/msg_limits.c:54 -msgid "Max size of message" -msgstr "メッセージの最大サイズ" - -#: sysdeps/names/msg_limits.c:44 sysdeps/names/msg_limits.c:55 -msgid "Default max size of queue" -msgstr "デフォルトのキューの最大サイズ" - -#: sysdeps/names/msg_limits.c:45 sysdeps/names/msg_limits.c:56 -msgid "Max queues system wide" -msgstr "システム全体での最大キュー数" - -#: sysdeps/names/msg_limits.c:46 sysdeps/names/msg_limits.c:57 -msgid "Message segment size" -msgstr "メッセージセグメントサイズ" - -#: sysdeps/names/msg_limits.c:47 sysdeps/names/msg_limits.c:58 -msgid "Number of system message headers" -msgstr "システムメッセージヘッダの数" - -#: sysdeps/names/netload.c:46 sysdeps/names/netload.c:67 -msgid "Interface Flags" -msgstr "インタフェースフラグ" - -#: sysdeps/names/netload.c:47 -msgid "MTU" -msgstr "MTU" - -#: sysdeps/names/netload.c:48 sysdeps/names/netload.c:69 -msgid "IPv4 Subnet" -msgstr "IPv4 サブネット" - -#: sysdeps/names/netload.c:49 sysdeps/names/netload.c:70 -msgid "IPv4 Address" -msgstr "IPv4 アドレス" - -#: sysdeps/names/netload.c:50 sysdeps/names/netload.c:71 -msgid "Packets In" -msgstr "パケットの入力" - -#: sysdeps/names/netload.c:51 sysdeps/names/netload.c:72 -msgid "Packets Out" -msgstr "パケットの出力" - -#: sysdeps/names/netload.c:52 sysdeps/names/netload.c:73 -msgid "Packets Total" -msgstr "パケット (合計)" - -#: sysdeps/names/netload.c:53 sysdeps/names/netload.c:74 -msgid "Bytes In" -msgstr "バイトの入力" - -#: sysdeps/names/netload.c:54 sysdeps/names/netload.c:75 -msgid "Bytes Out" -msgstr "バイトの出力" - -#: sysdeps/names/netload.c:55 sysdeps/names/netload.c:76 -msgid "Bytes Total" -msgstr "バイト (合計)" - -#: sysdeps/names/netload.c:56 sysdeps/names/netload.c:77 -msgid "Errors In" -msgstr "エラー (入力)" - -#: sysdeps/names/netload.c:57 sysdeps/names/netload.c:78 -msgid "Errors Out" -msgstr "エラー (出力)" - -#: sysdeps/names/netload.c:58 sysdeps/names/netload.c:79 -msgid "Errors Total" -msgstr "エラー (合計)" - -#: sysdeps/names/netload.c:59 sysdeps/names/netload.c:80 -msgid "Collisions" -msgstr "コリジョン" - -#: sysdeps/names/netload.c:60 sysdeps/names/netload.c:81 -msgid "IPv6 Address" -msgstr "IPv6 アドレス" - -#: sysdeps/names/netload.c:61 sysdeps/names/netload.c:82 -msgid "IPv6 Prefix" -msgstr "IPv6 プリフィックス" - -#: sysdeps/names/netload.c:62 sysdeps/names/netload.c:83 -msgid "IPv6 Scope" -msgstr "IPv6 スコープ" - -#: sysdeps/names/netload.c:68 -msgid "Maximum Transfer Unit" -msgstr "最大転送ユニット" - -#: sysdeps/names/ppp.c:39 sysdeps/names/ppp.c:46 -msgid "PPP State" -msgstr "PPP状態" - -#: sysdeps/names/ppp.c:40 -msgid "Input bytes" -msgstr "入力バイト" - -#: sysdeps/names/ppp.c:41 -msgid "Output bytes" -msgstr "出力バイト" - -#: sysdeps/names/ppp.c:47 -msgid "Number of input bytes" -msgstr "入力のバイト数" - -#: sysdeps/names/ppp.c:48 -msgid "Number of output bytes" -msgstr "出力のバイト数" - -#: sysdeps/names/procargs.c:39 sysdeps/names/procmem.c:48 -msgid "Size" -msgstr "サイズ" - -#: sysdeps/names/procargs.c:44 -msgid "Length in bytes of the returned string." -msgstr "返ってきた文字のバイト長" - -#: sysdeps/names/prockernel.c:43 -msgid "K_Flags" -msgstr "Kフラグ(_F)" - -#: sysdeps/names/prockernel.c:43 -msgid "Min_Flt" -msgstr "Min_Flt" - -#: sysdeps/names/prockernel.c:43 -msgid "Maj_Flt" -msgstr "Maj_Flt" - -#: sysdeps/names/prockernel.c:43 -msgid "CMin_Flt" -msgstr "CMin_Flt" - -#: sysdeps/names/prockernel.c:44 -msgid "CMaj_Flt" -msgstr "CMaj_Flt" - -#: sysdeps/names/prockernel.c:44 -msgid "KStk_ESP" -msgstr "KStk_ESP" - -#: sysdeps/names/prockernel.c:44 -msgid "KStk_EIP" -msgstr "KStk_EIP" - -#: sysdeps/names/prockernel.c:44 -msgid "NWChan" -msgstr "NWChan" - -#: sysdeps/names/prockernel.c:45 -msgid "WChan" -msgstr "WChan" - -#. K_Flags -#: sysdeps/names/prockernel.c:51 -msgid "" -"Kernel flags of the process.\n" -"\n" -"On Linux, currently every flag has the math bit set, because crt0.s checks " -"for math emulation, so this is not included in the output.\n" -"\n" -"This is probably a bug, as not every process is a compiled C program.\n" -"\n" -"The math bit should be a decimal 4, and the traced bit is decimal 10." -msgstr "" -"プロセスのカーネルフラグ\n" -"\n" -"Linuxでは、crt0.s が math emulation のために使う目的のため、 全てのフラグの\n" -"math ビットが立っています。 ですからこれは出力に含めていません。\n" -"\n" -"全てのプロセスが C で書かれているのではないので、バグと言えるかも知れませ" -"ん。\n" -"\n" -"math ビットは10進の4のはずで、 traced ビットは10進の10です。" - -#. Min_Flt -#: sysdeps/names/prockernel.c:60 -msgid "" -"The number of minor faults the process has made, those which have not " -"required loading a memory page from disk." -msgstr "" -"カーネルで発生した、 ディスクからのメモリページの読み込みを必要としない マイ" -"ナーフォールトの発生数です。" - -#. Maj_Flt -#: sysdeps/names/prockernel.c:63 -msgid "" -"The number of major faults the process has made, those which have required " -"loading a memory page from disk." -msgstr "" -"カーネルで発生した、ディスクからのメモリページの読み込みが必要な メジャー" -"フォールトの発生数です。" - -#. CMin_Flt -#: sysdeps/names/prockernel.c:66 -msgid "The number of minor faults that the process and its children have made." -msgstr "該当プロセスとその子プロセスが起こしたマイナーフォールトの発生数です。" - -#. CMaj_Flt -#: sysdeps/names/prockernel.c:69 -msgid "The number of major faults that the process and its children have made." -msgstr "該当プロセスとその子プロセスが起こしたメジャーフォールトの発生数です。" - -#. KStk_ESP -#: sysdeps/names/prockernel.c:72 -msgid "" -"The current value of esp (32-bit stack pointer), as found in the kernel " -"stack page for the process." -msgstr "" -"カーネルのスタックページに記録されている、 該当プロセスの ESP (32ビットスタッ" -"クポインタ) の現在の値です。" - -#. KStk_EIP -#: sysdeps/names/prockernel.c:75 -msgid "The current EIP (32-bit instruction pointer)." -msgstr "現在の EIP (32ビットインストラクションポインタ)。" - -#. NWChan -#: sysdeps/names/prockernel.c:77 -msgid "" -"This is the \"channel\" in which the process is waiting. This is the " -"address of a system call, and can be looked up in a namelist if you need a " -"textual name. (If you have an up-to-date /etc/psdatabase, then try ps -l to " -"see the WCHAN field in action)" -msgstr "" -"これは待機中プロセスの\"チャネル\"です。 これはシステムコールのアドレスで、 " -"文字表記の名前が必要な時には namelist から見つけることができます。 (更新済み" -"の /etc/psupdate がある場合は、 ps -l の WCHAN 表示で確認できます)" - -#. WChan -#: sysdeps/names/prockernel.c:82 -msgid "This is the textual name of the `nwchan' field." -msgstr "`nwchan' フィールドの文字表記の名前です。" - -#: sysdeps/names/procmem.c:48 -msgid "Virtual" -msgstr "仮想" - -#: sysdeps/names/procmem.c:48 -msgid "Resident" -msgstr "常駐" - -#: sysdeps/names/procmem.c:48 -msgid "Share" -msgstr "共有" - -#: sysdeps/names/procmem.c:49 -msgid "Resident Set Size" -msgstr "常駐セットサイズ" - -#: sysdeps/names/procmem.c:49 -msgid "Resident Set Size Limit" -msgstr "常駐セットサイズリミット" - -#: sysdeps/names/procmem.c:54 -msgid "Total # of pages of memory" -msgstr "メモリのページの総数" - -#: sysdeps/names/procmem.c:55 -msgid "Number of pages of virtual memory" -msgstr "仮想メモリのページ数" - -#: sysdeps/names/procmem.c:56 -msgid "Number of resident set (non-swapped) pages" -msgstr "常駐セット(スワップされてない)ページ数" - -#: sysdeps/names/procmem.c:57 -msgid "Number of pages of shared (mmap'd) memory" -msgstr "共有(mmapされた)メモリのページ数" - -#: sysdeps/names/procmem.c:58 -msgid "" -"Number of pages the process has in real memory, minus 3 for administrative " -"purposes. This is just the pages which count towards text, data, or stack " -"space. This does not include pages which have not been demand-loaded in, or " -"which are swapped out." -msgstr "" -"実メモリ中に存在する該当プロセスのページ数から、管理用の3つを引いたもの。 単" -"にテキスト、データとスタック空間に数えられているページです。まだ読み 込む必要" -"が生じていない部分や、スワップアウトされているページは含みません" - -#: sysdeps/names/procmem.c:63 -msgid "" -"Current limit in bytes on the rss of the process (usually 2,147,483,647)." -msgstr "" -"現時点での該当プロセスの RSS リミットのバイト表記(一般には 2,147,483,647)。" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:43 -msgid "Text_RSS" -msgstr "Text_RSS" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:43 -msgid "ShLib_RSS" -msgstr "ShLib_RSS" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:43 -msgid "Data_RSS" -msgstr "Data_RSS" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:43 -msgid "Stack_RSS" -msgstr "Stack_RSS" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:44 -msgid "Dirty Size" -msgstr "ダーティーサイズ" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:44 -msgid "Start_Code" -msgstr "Start_Code" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:44 -msgid "End_Code" -msgstr "End_Code" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:44 -msgid "Start_Stack" -msgstr "Start_Stack" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:49 -msgid "Text resident set size" -msgstr "テキスト常駐セットサイズ" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:50 -msgid "Shared-Lib resident set size" -msgstr "共有ライブラリ常駐セットサイズ" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:51 -msgid "Data resident set size" -msgstr "データ常駐セットサイズ" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:52 -msgid "Stack resident set size" -msgstr "スタック常駐セットサイズ" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:53 -msgid "Total size of dirty pages" -msgstr "ダーティページの総数" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:54 -msgid "Address of beginning of code segment" -msgstr "コードセグメント始点のアドレス" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:55 -msgid "Address of end of code segment" -msgstr "コードセグメントの終点アドレス" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:56 -msgid "Address of the bottom of stack segment" -msgstr "スタックセグメントの底のアドレス" - -#: sysdeps/names/procsignal.c:41 -msgid "Signal" -msgstr "シグナル" - -#: sysdeps/names/procsignal.c:41 -msgid "Blocked" -msgstr "ブロック" - -#: sysdeps/names/procsignal.c:41 -msgid "SigIgnore" -msgstr "SigIgnore" - -#: sysdeps/names/procsignal.c:41 -msgid "SigCatch" -msgstr "SigCatch" - -#: sysdeps/names/procsignal.c:46 -msgid "Mask of pending signals" -msgstr "ペンディングされたシグナルのマスク" - -#: sysdeps/names/procsignal.c:47 -msgid "Mask of blocked signals" -msgstr "ブロックするシグナルのマスク" - -#: sysdeps/names/procsignal.c:48 -msgid "Mask of ignored signals" -msgstr "無視するシグナルのマスク" - -#: sysdeps/names/procsignal.c:49 -msgid "Mask of caught signals" -msgstr "捕捉するシグナルのマスク" - -#: sysdeps/names/procstate.c:43 -msgid "Cmd" -msgstr "Cmd" - -#: sysdeps/names/procstate.c:43 -msgid "State" -msgstr "状態" - -#: sysdeps/names/procstate.c:43 -msgid "UID" -msgstr "UID" - -#: sysdeps/names/procstate.c:43 -msgid "GID" -msgstr "GID" - -#: sysdeps/names/procstate.c:44 -msgid "RGid" -msgstr "RGid" - -#: sysdeps/names/procstate.c:44 -msgid "RUid" -msgstr "RUid" - -#: sysdeps/names/procstate.c:44 -msgid "HasCPU" -msgstr "HasCPU" - -#: sysdeps/names/procstate.c:44 -msgid "Proc" -msgstr "Proc" - -#: sysdeps/names/procstate.c:44 -msgid "LProc" -msgstr "LProc" - -#: sysdeps/names/procstate.c:49 -msgid "Basename of executable file in call to exec()" -msgstr "exec コールでの実行ファイルのベース名" - -#: sysdeps/names/procstate.c:50 -msgid "Single-Char code for process state (S=sleeping)" -msgstr "プロセス状態の1文字での表現 (S=休眠中)" - -#: sysdeps/names/procstate.c:51 -msgid "UID of process" -msgstr "プロセスの UID" - -#: sysdeps/names/procstate.c:52 -msgid "GID of process" -msgstr "プロセスの GID" - -#: sysdeps/names/procstate.c:53 -msgid "Real UID of process" -msgstr "プロセスの実 UID" - -#: sysdeps/names/procstate.c:54 -msgid "Real GID of process" -msgstr "プロセスの実 GID" - -#: sysdeps/names/procstate.c:55 -msgid "Has CPU" -msgstr "CPU を使用しているか" - -#: sysdeps/names/procstate.c:56 -msgid "Processor" -msgstr "プロセッサ" - -#: sysdeps/names/procstate.c:57 -msgid "Last Processor" -msgstr "最後のプロセッサ" - -#: sysdeps/names/proctime.c:45 -msgid "Start_Time" -msgstr "起動時刻" - -#: sysdeps/names/proctime.c:45 -msgid "RTime" -msgstr "RTime" - -#: sysdeps/names/proctime.c:45 -msgid "UTime" -msgstr "UTime" - -#: sysdeps/names/proctime.c:45 -msgid "STime" -msgstr "STime" - -#: sysdeps/names/proctime.c:46 -msgid "CUTime" -msgstr "CUTime" - -#: sysdeps/names/proctime.c:46 -msgid "CSTime" -msgstr "CSTime" - -#: sysdeps/names/proctime.c:46 -msgid "TimeOut" -msgstr "タイムアウト" - -#: sysdeps/names/proctime.c:46 -msgid "It_Real_Value" -msgstr "It_Real_Value" - -#: sysdeps/names/proctime.c:47 -msgid "Frequency" -msgstr "周期" - -#: sysdeps/names/proctime.c:47 -msgid "XCPU_UTime" -msgstr "XCPU_UTime" - -#: sysdeps/names/proctime.c:47 -msgid "XCPU_STime" -msgstr "XCPU_STime" - -#: sysdeps/names/proctime.c:52 -msgid "Start time of process in seconds since the epoch" -msgstr "プロセスの起動時間を epoch からの秒数で表記したもの" - -#: sysdeps/names/proctime.c:53 -msgid "Real time accumulated by process (should be utime + stime)" -msgstr "プロセスが使用した実時間 (utime と stime の和のはず)" - -#: sysdeps/names/proctime.c:54 -msgid "user-mode CPU time accumulated by process" -msgstr "プロセスがユーザモードで使用した CPU 時間" - -#: sysdeps/names/proctime.c:55 -msgid "kernel-mode CPU time accumulated by process" -msgstr "プロセスがカーネルモードで使用した CPU 時間" - -#: sysdeps/names/proctime.c:56 -msgid "cumulative utime of process and reaped children" -msgstr "プロセスとその子が使用した utime の総量" - -#: sysdeps/names/proctime.c:57 -msgid "cumulative stime of process and reaped children" -msgstr "プロセスとその子が使用した stime の総量" - -#: sysdeps/names/proctime.c:58 -msgid "The time (in jiffies) of the process's next timeout" -msgstr "プロセスが次にタイムアウトする時間 (in jiffies)" - -#: sysdeps/names/proctime.c:59 -msgid "" -"The time (in jiffies) before the next SIGALRM is sent to the process due to " -"an interval timer." -msgstr "" -"インターバルタイマーによって次にプロセスに SIGALRM が送られるまでの時間 (in " -"jiffies)" - -#: sysdeps/names/proctime.c:61 -msgid "Tick frequency" -msgstr "チック周波数" - -#: sysdeps/names/proctime.c:62 -msgid "SMP user-mode CPU time accumulated by process" -msgstr "プロセスがユーザモードで使用した SMP CPU 時間" - -#: sysdeps/names/proctime.c:63 -msgid "SMP kernel-mode CPU time accumulated by process" -msgstr "プロセスがカーネルモードで使用した SMP CPU 時間" - -#: sysdeps/names/procuid.c:48 -msgid "Uid" -msgstr "Uid" - -#: sysdeps/names/procuid.c:48 -msgid "EUid" -msgstr "EUid" - -#: sysdeps/names/procuid.c:48 -msgid "Gid" -msgstr "Gid" - -#: sysdeps/names/procuid.c:48 -msgid "EGid" -msgstr "EGid" - -#: sysdeps/names/procuid.c:48 -msgid "SUid" -msgstr "SUid" - -#: sysdeps/names/procuid.c:49 -msgid "SGid" -msgstr "SGid" - -#: sysdeps/names/procuid.c:49 -msgid "FSUid" -msgstr "FSUid" - -#: sysdeps/names/procuid.c:49 -msgid "FSGid" -msgstr "FSGid" - -#: sysdeps/names/procuid.c:49 -msgid "Pid" -msgstr "Pid" - -#: sysdeps/names/procuid.c:50 -msgid "PPid" -msgstr "PPid" - -#: sysdeps/names/procuid.c:50 -msgid "PGrp" -msgstr "PGrp" - -#: sysdeps/names/procuid.c:50 -msgid "Session" -msgstr "セッション" - -#: sysdeps/names/procuid.c:50 -msgid "Tty" -msgstr "TTY" - -#: sysdeps/names/procuid.c:51 -msgid "TPGid" -msgstr "TPGid" - -#: sysdeps/names/procuid.c:51 -msgid "Priority" -msgstr "優先度" - -#: sysdeps/names/procuid.c:51 -msgid "NGroups" -msgstr "N グループ" - -#: sysdeps/names/procuid.c:51 -msgid "Groups" -msgstr "グループ" - -#: sysdeps/names/procuid.c:56 -msgid "User ID" -msgstr "ユーザ ID" - -#: sysdeps/names/procuid.c:57 -msgid "Effective User ID" -msgstr "実効ユーザ ID" - -#: sysdeps/names/procuid.c:58 -msgid "Group ID" -msgstr "グループ ID" - -#: sysdeps/names/procuid.c:59 -msgid "Effective Group ID" -msgstr "実効グループ ID" - -#: sysdeps/names/procuid.c:60 -msgid "Set User ID" -msgstr "セット・ユーザ ID" - -#: sysdeps/names/procuid.c:61 -msgid "Set Group ID" -msgstr "セット・グループ ID" - -#: sysdeps/names/procuid.c:62 -msgid "Filesystem User ID" -msgstr "ファイルシステムのユーザ ID" - -#: sysdeps/names/procuid.c:63 -msgid "Filesystem Group ID" -msgstr "ファイルシステムのグループ ID" - -#: sysdeps/names/procuid.c:64 -msgid "Process ID" -msgstr "プロセス ID" - -#: sysdeps/names/procuid.c:65 -msgid "PID of parent process" -msgstr "親プロセスの PID" - -#: sysdeps/names/procuid.c:66 -msgid "Process group ID" -msgstr "プロセスのグループ ID" - -#: sysdeps/names/procuid.c:67 -msgid "Session ID" -msgstr "セッション ID" - -#: sysdeps/names/procuid.c:68 -msgid "Full device number of controlling terminal" -msgstr "制御端末の完全なデバイス名" - -#: sysdeps/names/procuid.c:69 -msgid "Terminal process group ID" -msgstr "端末プロセスのグループ ID" - -#: sysdeps/names/procuid.c:70 -msgid "Kernel scheduling priority" -msgstr "カーネル・スケジューリングの優先度" - -#: sysdeps/names/procuid.c:71 -msgid "Standard unix nice level of process" -msgstr "プロセスの標準 unix nice レベル" - -#: sysdeps/names/procuid.c:72 -msgid "Number of additional process groups" -msgstr "追加プロセス・グループの数" - -#: sysdeps/names/procuid.c:73 -msgid "Array of additional process groups" -msgstr "追加プロセス・グループの配列" - -#: sysdeps/names/sem_limits.c:43 sysdeps/names/sem_limits.c:57 -msgid "Number of entries in semaphore map" -msgstr "セマフォマップ中のエントリ数" - -#: sysdeps/names/sem_limits.c:44 sysdeps/names/sem_limits.c:58 -msgid "Max number of arrays" -msgstr "配列の最大数" - -#: sysdeps/names/sem_limits.c:45 sysdeps/names/sem_limits.c:59 -msgid "Max semaphores system wide" -msgstr "システム全体での最大セマフォ数" - -#: sysdeps/names/sem_limits.c:46 sysdeps/names/sem_limits.c:60 -msgid "Number of undo structures system wide" -msgstr "システム全体での最大 undo 構造体数" - -#: sysdeps/names/sem_limits.c:47 sysdeps/names/sem_limits.c:61 -msgid "Max semaphores per array" -msgstr "配列毎の最大セマフォ数" - -#: sysdeps/names/sem_limits.c:48 sysdeps/names/sem_limits.c:62 -msgid "Max ops per semop call" -msgstr "semopコールの最大操作数" - -#: sysdeps/names/sem_limits.c:49 sysdeps/names/sem_limits.c:63 -msgid "Max number of undo entries per process" -msgstr "プロセス毎のundoエントリ最大数" - -#: sysdeps/names/sem_limits.c:50 sysdeps/names/sem_limits.c:64 -msgid "sizeof struct sem_undo" -msgstr "sem_undo構造体のサイズ" - -#: sysdeps/names/sem_limits.c:51 sysdeps/names/sem_limits.c:65 -msgid "Semaphore max value" -msgstr "セマフォの最大値" - -#: sysdeps/names/sem_limits.c:52 sysdeps/names/sem_limits.c:66 -msgid "Adjust on exit max value" -msgstr "終了時の最大値を補正" - -#: sysdeps/names/shm_limits.c:40 sysdeps/names/shm_limits.c:49 -msgid "Max segment size" -msgstr "最大セグメントサイズ" - -#: sysdeps/names/shm_limits.c:41 sysdeps/names/shm_limits.c:50 -msgid "Min segment size" -msgstr "最小セグメントサイズ" - -#: sysdeps/names/shm_limits.c:42 sysdeps/names/shm_limits.c:51 -msgid "Max number of segments" -msgstr "セグメントの最大数" - -#: sysdeps/names/shm_limits.c:43 sysdeps/names/shm_limits.c:52 -msgid "Max shared segments per process" -msgstr "プロセス毎の最大共有セグメント" - -#: sysdeps/names/shm_limits.c:44 sysdeps/names/shm_limits.c:53 -msgid "Max total shared memory" -msgstr "共有メモリの最大量" - -#: sysdeps/names/swap.c:40 sysdeps/names/swap.c:49 -msgid "Total Swap Space" -msgstr "全スワップ空間" - -#: sysdeps/names/swap.c:41 sysdeps/names/swap.c:50 -msgid "Used Swap Space" -msgstr "使用中のスワップ空間" - -#: sysdeps/names/swap.c:42 sysdeps/names/swap.c:51 -msgid "Free Swap Space" -msgstr "未使用のスワップ空間" - -#: sysdeps/names/swap.c:43 -msgid "Page In" -msgstr "ページイン" - -#: sysdeps/names/swap.c:44 -msgid "Page Out" -msgstr "ページアウト" - -#: sysdeps/names/swap.c:52 -msgid "Total number of swap pages that have been brought in since system boot" -msgstr "システム起動後に読み込まれたスワップページの累積量" - -#: sysdeps/names/swap.c:54 -msgid "Total number of swap pages that have been brought out since system boot" -msgstr "システム起動後に書き出されたスワップページの累積量" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:50 sysdeps/names/sysdeps.c:77 -msgid "Server Features" -msgstr "サーバーの特性" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:51 sysdeps/names/sysdeps.c:78 -msgid "CPU Usage" -msgstr "CPU使用量" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:52 sysdeps/names/sysdeps.c:79 -msgid "Memory Usage" -msgstr "メモリ使用量" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:53 sysdeps/names/sysdeps.c:80 -msgid "Swap Usage" -msgstr "スワップ使用量" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:54 sysdeps/names/sysdeps.c:81 -msgid "System Uptime" -msgstr "システム稼働時間" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:55 sysdeps/names/sysdeps.c:82 -msgid "Load Averange" -msgstr "負荷平均" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:56 sysdeps/names/sysdeps.c:83 -msgid "Shared Memory Limits" -msgstr "共有メモリリミット" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:57 sysdeps/names/sysdeps.c:84 -msgid "Message Queue Limits" -msgstr "メッセージキューリミット" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:58 sysdeps/names/sysdeps.c:85 -msgid "Semaphore Set Limits" -msgstr "セマフォセットリミット" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:59 sysdeps/names/sysdeps.c:86 -msgid "List of running Processes" -msgstr "走行中プロセス一覧" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:60 sysdeps/names/sysdeps.c:87 -msgid "Process Status information" -msgstr "プロセス状態の情報" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:61 sysdeps/names/sysdeps.c:88 -msgid "Process UID and TTY information" -msgstr "プロセスのUIDとTTY情報" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:62 sysdeps/names/sysdeps.c:89 -msgid "Process Memory information" -msgstr "プロセスのメモリ情報" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:63 sysdeps/names/sysdeps.c:90 -msgid "Process Time information" -msgstr "プロセスの時間情報" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:64 sysdeps/names/sysdeps.c:91 -msgid "Process Signal information" -msgstr "プロセスのシグナル情報" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:65 sysdeps/names/sysdeps.c:92 -msgid "Process Kernel Data information" -msgstr "プロセスのカーネルデータ情報" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:66 sysdeps/names/sysdeps.c:93 -msgid "Process Segment information" -msgstr "プロセスのセグメント情報" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:67 -msgid "Process Arguments" -msgstr "プロセス引数" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:68 sysdeps/names/sysdeps.c:95 -msgid "Process Memory Map" -msgstr "プロセスのメモリマップ" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:69 -msgid "Mount List" -msgstr "マウント一覧" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:70 sysdeps/names/sysdeps.c:97 -msgid "File System Usage" -msgstr "ファイルシステム使用状況" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:71 sysdeps/names/sysdeps.c:98 -msgid "Network Load" -msgstr "ネットワーク負荷" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:72 sysdeps/names/sysdeps.c:99 -msgid "PPP Statistics" -msgstr "PPP統計" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:94 -msgid "Command line arguments of the process" -msgstr "プロセスのコマンド行引数" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:96 -msgid "List of currently mounted filesystems" -msgstr "現在マウント中のファイルシステム一覧" - -#: sysdeps/names/uptime.c:39 -msgid "Uptime" -msgstr "稼働時間" - -#: sysdeps/names/uptime.c:40 -msgid "Idletime" -msgstr "休眠時間" - -#: sysdeps/names/uptime.c:41 -msgid "BootTime" -msgstr "起動時間" - -#: sysdeps/names/uptime.c:46 -msgid "Time in seconds since system boot" -msgstr "システム起動後の時間(秒)" - -#: sysdeps/names/uptime.c:47 -msgid "Time in seconds the system spent in the idle task since system boot" -msgstr "システム起動以後休眠中のタスクに費やした時間 (秒)" - -#: sysdeps/names/uptime.c:48 -msgid "Time of last system boot in seconds since the epoch" -msgstr "epochからの最後のシステム起動までの時間 (秒)" - #: sysdeps/osf1/siglist.c:28 sysdeps/sun4/siglist.c:28 msgid "Hangup" msgstr "ハングアップ" |