diff options
author | Ivan Stojmirov <stojmir@src.gnome.org> | 2005-01-09 16:05:26 +0000 |
---|---|---|
committer | Ivan Stojmirov <stojmir@src.gnome.org> | 2005-01-09 16:05:26 +0000 |
commit | 1537eea7e5abfff849d1b239c15446699668811b (patch) | |
tree | a60a46ec67979e649d1978155a49abd11f51d5b4 /po/mk.po | |
parent | 0a425e4e41f5faf1655b7159d2f39f5123669cf2 (diff) | |
download | libgtop-1537eea7e5abfff849d1b239c15446699668811b.tar.gz |
done
Diffstat (limited to 'po/mk.po')
-rw-r--r-- | po/mk.po | 1908 |
1 files changed, 810 insertions, 1098 deletions
@@ -15,147 +15,66 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-03 14:09+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-09-21 23:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-09 12:25+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-01-09 17:06+0100\n" "Last-Translator: Arangel Angov <ufo@linux.net.mk>\n" "Language-Team: Macedonian <ossm-members@hedona.on.net.mk>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit" -#: examples/smp.c:76 -#, c-format -msgid "Ticks (%ld per second):" -msgstr "Тактови (%ld во секунда):" - -#: examples/smp.c:79 -msgid "Total" -msgstr "Вкупно" - -#: examples/smp.c:79 sysdeps/names/mem.c:48 -msgid "User" -msgstr "Корисник" - -#: examples/smp.c:79 sysdeps/names/procuid.c:51 -msgid "Nice" -msgstr "Убаво" - -#: examples/smp.c:79 -msgid "Sys" -msgstr "Sys" - -#: examples/smp.c:79 -msgid "Idle" -msgstr "Неактивно" - -#: examples/smp.c:81 -#, c-format -msgid "" -"CPU (0x%08lx): %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f\n" -"\n" -msgstr "" -"CPU (0x%08lx): %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f\n" -"\n" - -#: examples/smp.c:85 -#, c-format -msgid "CPU %3d (0x%08lx): %12lu %12lu %12lu %12lu %12lu\n" -msgstr "CPU %3d (0x%08lx): %12lu %12lu %12lu %12lu %12lu\n" - -#: examples/smp.c:102 -msgid "Percent:" -msgstr "Проценти:" - -#: examples/smp.c:103 -msgid "Total (%)" -msgstr "Вкупно (%)" - -#: examples/smp.c:103 -msgid "User (%)" -msgstr "Корисник (%)" - -#: examples/smp.c:103 -msgid "Nice (%)" -msgstr "Убаво (%)" - -#: examples/smp.c:103 -msgid "Sys (%)" -msgstr "Sys(%)" - -#: examples/smp.c:104 -msgid "Idle (%)" -msgstr "Неактивно (%)" - -#: examples/smp.c:106 -#, c-format -msgid "" -"CPU (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n" -"\n" -msgstr "" -"CPU (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n" -"\n" - -#: examples/smp.c:122 -#, c-format -msgid "CPU %3d (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n" -msgstr "CPU %3d (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n" - -#: examples/smp.c:128 -msgid "Spin:" -msgstr "Ротација:" - -#: lib/read.c:65 +#: lib/read.c:64 #, c-format msgid "read %d byte" -msgstr "прочитани %d бајт" +msgstr "прочитан %d бајт" -#: lib/read_data.c:51 +#: lib/read_data.c:52 msgid "read data size" msgstr "големина на прочитаните податоци" -#: lib/read_data.c:68 +#: lib/read_data.c:71 #, c-format -msgid "read data %d byte" -msgstr "прочитани податоци %d бајти" +msgid "read %lu byte of data" +msgstr "прочитани %lu бајти" #: lib/write.c:51 #, c-format -msgid "write %d byte" -msgstr "запишани %d бајт" +msgid "wrote %d byte" +msgstr "запишан %d бајт" -#: src/daemon/gnuserv.c:456 +#: src/daemon/gnuserv.c:461 msgid "Enable debugging" msgstr "Овозможи наоѓање грешки" -#: src/daemon/gnuserv.c:456 +#: src/daemon/gnuserv.c:461 msgid "DEBUG" msgstr "Најди грешки" -#: src/daemon/gnuserv.c:458 +#: src/daemon/gnuserv.c:463 msgid "Enable verbose output" msgstr "Овозможи опширен излез" -#: src/daemon/gnuserv.c:458 +#: src/daemon/gnuserv.c:463 msgid "VERBOSE" msgstr "ОПШИРНО" -#: src/daemon/gnuserv.c:460 +#: src/daemon/gnuserv.c:465 msgid "Don't fork into background" msgstr "Не дели процеси во позадина" -#: src/daemon/gnuserv.c:460 +#: src/daemon/gnuserv.c:465 msgid "NO-DAEMON" msgstr "БЕЗ ДЕМОНИ" -#: src/daemon/gnuserv.c:462 +#: src/daemon/gnuserv.c:467 msgid "Invoked from inetd" msgstr "од" -#: src/daemon/gnuserv.c:462 +#: src/daemon/gnuserv.c:467 msgid "INETD" msgstr "INETD" -#: src/daemon/gnuserv.c:496 +#: src/daemon/gnuserv.c:501 #, c-format msgid "" "Error on option %s: %s.\n" @@ -164,1250 +83,1043 @@ msgstr "" "Грешка на опцијата %s: %s.\n" "Види '%s --помош' за целосна листа на достапни опции за командни линии.\n" -#: sysdeps/names/cpu.c:44 -msgid "Total CPU Time" -msgstr "Вкупно процесорско време" +#: sysdeps/osf1/siglist.c:28 sysdeps/sun4/siglist.c:28 +msgid "Hangup" +msgstr "Спушти" -#: sysdeps/names/cpu.c:45 -msgid "CPU Time in User Mode" -msgstr "Процесорско време во кориснички режим" +#: sysdeps/osf1/siglist.c:29 sysdeps/sun4/siglist.c:29 +msgid "Interrupt" +msgstr "Прекин" -#: sysdeps/names/cpu.c:46 -msgid "CPU Time in User Mode (nice)" -msgstr "Процесорско време во кориснички режим" +#: sysdeps/osf1/siglist.c:30 sysdeps/sun4/siglist.c:30 +msgid "Quit" +msgstr "Излез" -#: sysdeps/names/cpu.c:47 -msgid "CPU Time in System Mode" -msgstr "Процесорско време во системски режим" +#: sysdeps/osf1/siglist.c:31 sysdeps/sun4/siglist.c:31 +msgid "Illegal instruction" +msgstr "Нелегална инструкција" -#: sysdeps/names/cpu.c:48 -msgid "CPU Time in the Idle Task" -msgstr "Процесорско време без задачи" +#: sysdeps/osf1/siglist.c:32 sysdeps/sun4/siglist.c:32 +msgid "Trace trap" +msgstr "Следи ја замката" -#: sysdeps/names/cpu.c:49 -msgid "Tick Frequency" -msgstr "Фреквенција на такт" +#: sysdeps/osf1/siglist.c:33 sysdeps/sun4/siglist.c:33 +msgid "Abort" +msgstr "Прекини" -#: sysdeps/names/cpu.c:50 -msgid "SMP Total CPU Time" -msgstr "Вкупно процесорско време за SMP" +#: sysdeps/osf1/siglist.c:34 sysdeps/sun4/siglist.c:34 +msgid "EMT error" +msgstr "ЕМТ грешка" -#: sysdeps/names/cpu.c:51 -msgid "SMP CPU Time in User Mode" -msgstr "Процесорско време за SMP во кориснички режим" +#: sysdeps/osf1/siglist.c:35 sysdeps/sun4/siglist.c:35 +msgid "Floating-point exception" +msgstr "Грешка во операција со реални броеви" -#: sysdeps/names/cpu.c:52 -msgid "SMP CPU Time in User Mode (nice)" -msgstr "Процесорско време за SMP во кориснички режим" +#: sysdeps/osf1/siglist.c:36 sysdeps/sun4/siglist.c:36 +msgid "Kill" +msgstr "Убиј" -#: sysdeps/names/cpu.c:53 -msgid "SMP CPU Time in System Mode" -msgstr "Процесорско време за SMP во системски режим" +#: sysdeps/osf1/siglist.c:37 sysdeps/sun4/siglist.c:37 +msgid "Bus error" +msgstr "Грешка во магистралата" -#: sysdeps/names/cpu.c:54 -msgid "SMP CPU Time in the Idle Task" -msgstr "Процесорско време за SMP без задачи" +#: sysdeps/osf1/siglist.c:38 sysdeps/sun4/siglist.c:38 +msgid "Segmentation violation" +msgstr "Грешка при сегментација" -#: sysdeps/names/cpu.c:55 -msgid "SMP CPU Flags" -msgstr "SMP CPU знаменца" +#: sysdeps/osf1/siglist.c:39 sysdeps/sun4/siglist.c:39 +msgid "Bad argument to system call" +msgstr "Грешен аргумент при системски повик" -#: sysdeps/names/cpu.c:60 sysdeps/names/cpu.c:66 -msgid "Number of clock ticks since system boot" -msgstr "Број на тактови од подигањето на системот" +#: sysdeps/osf1/siglist.c:40 sysdeps/sun4/siglist.c:40 +msgid "Broken pipe" +msgstr "Прекината цевка" -#: sysdeps/names/cpu.c:61 sysdeps/names/cpu.c:67 -msgid "Number of clock ticks the system spent in user mode" -msgstr "Број на тактови од потрошени од системот во кориснички режим" +#: sysdeps/osf1/siglist.c:41 sysdeps/sun4/siglist.c:41 +msgid "Alarm clock" +msgstr "Будилник" -#: sysdeps/names/cpu.c:62 sysdeps/names/cpu.c:68 -msgid "Number of clock ticks the system spent in user mode (nice)" -msgstr "Број на тактови од потрошени од системот во кориснички режим" +#: sysdeps/osf1/siglist.c:42 sysdeps/sun4/siglist.c:42 +msgid "Termination" +msgstr "Прекинување" -#: sysdeps/names/cpu.c:63 sysdeps/names/cpu.c:69 -msgid "Number of clock ticks the system spent in system mode" -msgstr "Број на тактови од потрошени од системот во системски режим" +#: sysdeps/osf1/siglist.c:43 sysdeps/sun4/siglist.c:43 +msgid "Urgent condition on socket" +msgstr "Итна интервенција врз сокет" -#: sysdeps/names/cpu.c:64 sysdeps/names/cpu.c:70 -msgid "Number of clock ticks the system spent in the idle task" -msgstr "Број на тактови од потрошени од системот без задачи" +#: sysdeps/osf1/siglist.c:44 sysdeps/sun4/siglist.c:44 +msgid "Stop" +msgstr "Стоп" -#: sysdeps/names/cpu.c:65 -msgid "Tick frequency (default is 100)" -msgstr "Фреквенција на такт (стандардно 100)" +#: sysdeps/osf1/siglist.c:45 sysdeps/sun4/siglist.c:45 +msgid "Keyboard stop" +msgstr "Стоп на тастатура" -#: sysdeps/names/cpu.c:71 -msgid "Bit field indicating which CPU is currently running" -msgstr "Поле кое покажува кој процесор работи" +#: sysdeps/osf1/siglist.c:46 sysdeps/sun4/siglist.c:46 +msgid "Continue" +msgstr "Продолжи" -#: sysdeps/names/fsusage.c:40 sysdeps/names/fsusage.c:50 -msgid "Total blocks" -msgstr "Вкупно блокови" +#: sysdeps/osf1/siglist.c:47 sysdeps/sun4/siglist.c:47 +msgid "Child status has changed" +msgstr "Статусот на дете-процесот се смени" -#: sysdeps/names/fsusage.c:41 -msgid "Free blocks" -msgstr "Слободни блокови" +#: sysdeps/osf1/siglist.c:48 sysdeps/sun4/siglist.c:48 +msgid "Background read from tty" +msgstr "Позадинско читање од терминал" -#: sysdeps/names/fsusage.c:42 -msgid "Available blocks" -msgstr "Достапни блокови" +#: sysdeps/osf1/siglist.c:49 sysdeps/sun4/siglist.c:49 +msgid "Background write to tty" +msgstr "Позадинско запишување на терминал" -#: sysdeps/names/fsusage.c:43 sysdeps/names/fsusage.c:53 -msgid "Total file nodes" -msgstr "Вкупно јазли за датотеки" +#: sysdeps/osf1/siglist.c:50 sysdeps/sun4/siglist.c:50 +msgid "I/O now possible" +msgstr "Влезно/Излезната операција сега е возможна" -#: sysdeps/names/fsusage.c:44 sysdeps/names/fsusage.c:54 -msgid "Free file nodes" -msgstr "Слободни јазли за датотеки" +#: sysdeps/osf1/siglist.c:51 sysdeps/sun4/siglist.c:51 +msgid "CPU limit exceeded" +msgstr "Процесорскиот лимит е пречекорен" -#: sysdeps/names/fsusage.c:45 sysdeps/names/fsusage.c:55 -msgid "Block size" -msgstr "Големина на блокот" +#: sysdeps/osf1/siglist.c:52 sysdeps/sun4/siglist.c:52 +msgid "File size limit exceeded" +msgstr "Големината на датотека ги надминува границите" -#: sysdeps/names/fsusage.c:51 -msgid "Free blocks available to the superuser" -msgstr "Слободни блокови достапни на супер корисникот" +#: sysdeps/osf1/siglist.c:53 sysdeps/sun4/siglist.c:53 +msgid "Virtual alarm clock" +msgstr "Виртуелен алармен часовник" -#: sysdeps/names/fsusage.c:52 -msgid "Free blocks available to non-superusers" -msgstr "Слободни блокови достапни на корисници кои не се супер" +#: sysdeps/osf1/siglist.c:54 sysdeps/sun4/siglist.c:54 +msgid "Profiling alarm clock" +msgstr "Аларм со профили" -#: sysdeps/names/loadavg.c:40 -msgid "Load Average" -msgstr "Средна оптеретеност" - -#: sysdeps/names/loadavg.c:41 -msgid "Running Tasks" -msgstr "Активни задачи" - -#: sysdeps/names/loadavg.c:42 -msgid "Number of Tasks" -msgstr "Број од задачи" - -#: sysdeps/names/loadavg.c:43 sysdeps/names/loadavg.c:51 -msgid "Last PID" -msgstr "Последен PID" - -#: sysdeps/names/loadavg.c:48 -msgid "Number of jobs running simultaneously averaged over 1, 5 and 15 minutes" -msgstr "Број на задачи кои работат истовремено, просечно во 1, 5 и 15 минути" - -#: sysdeps/names/loadavg.c:49 -msgid "Number of tasks currently running" -msgstr "Број на моментално активни задачи" - -#: sysdeps/names/loadavg.c:50 -msgid "Total number of tasks" -msgstr "Вкупно број на задачи" - -#: sysdeps/names/mem.c:42 -msgid "Total Memory" -msgstr "Вкупно меморија" - -#: sysdeps/names/mem.c:43 -msgid "Used Memory" -msgstr "Искористена меморија" - -#: sysdeps/names/mem.c:44 -msgid "Free Memory" -msgstr "Слободна меморија" - -#: sysdeps/names/mem.c:45 -msgid "Shared Memory" -msgstr "Заедничка меморија" - -#: sysdeps/names/mem.c:46 -msgid "Buffers" -msgstr "Бафери" - -#: sysdeps/names/mem.c:47 -msgid "Cached" -msgstr "Кеширано" - -#: sysdeps/names/mem.c:49 -msgid "Locked" -msgstr "Заклучено" - -#: sysdeps/names/mem.c:54 -msgid "Total physical memory in kB" -msgstr "Вкупно физичка меморија во kB" - -#: sysdeps/names/mem.c:55 -msgid "Used memory size in kB" -msgstr "Искористена меморија во kB" - -#: sysdeps/names/mem.c:56 -msgid "Free memory size in kB" -msgstr "Слободна меморија во kB" - -#: sysdeps/names/mem.c:57 -msgid "Shared memory size in kB" -msgstr "Заедничка меморија во kB" - -#: sysdeps/names/mem.c:58 -msgid "Size of buffers kB" -msgstr "Големина на бафери во kB" - -#: sysdeps/names/mem.c:59 -msgid "Size of cached memory in kB" -msgstr "Големина на кеширана меморија во kB" - -#: sysdeps/names/mem.c:60 -msgid "Memory used from user processes in kB" -msgstr "Меморија користена од корисничките процеси во kB" - -#: sysdeps/names/mem.c:61 -msgid "Memory in locked pages in kB" -msgstr "Меморија во заклучените страници во kB" - -#: sysdeps/names/mountlist.c:39 sysdeps/names/mountlist.c:46 -#: sysdeps/names/proclist.c:39 sysdeps/names/proclist.c:46 -#: sysdeps/names/procmap.c:39 sysdeps/names/procmap.c:46 -msgid "Number of list elements" -msgstr "Број на елементи од листата" - -#: sysdeps/names/mountlist.c:40 sysdeps/names/mountlist.c:47 -#: sysdeps/names/proclist.c:40 sysdeps/names/proclist.c:47 -#: sysdeps/names/procmap.c:40 sysdeps/names/procmap.c:47 -msgid "Total size of list" -msgstr "Вкупна големина на листата" - -#: sysdeps/names/mountlist.c:41 sysdeps/names/mountlist.c:48 -#: sysdeps/names/proclist.c:41 sysdeps/names/proclist.c:48 -#: sysdeps/names/procmap.c:41 sysdeps/names/procmap.c:48 -msgid "Size of a single list element" -msgstr "Големина еден елемент од листата" - -#: sysdeps/names/msg_limits.c:41 sysdeps/names/msg_limits.c:52 -msgid "Size in kilobytes of message pool" -msgstr "Големина во килобајти на за складот пораки" - -#: sysdeps/names/msg_limits.c:42 sysdeps/names/msg_limits.c:53 -msgid "Number of entries in message map" -msgstr "Број на записи во мапата со пораки" - -#: sysdeps/names/msg_limits.c:43 sysdeps/names/msg_limits.c:54 -msgid "Max size of message" -msgstr "Максимална големина на порака" - -#: sysdeps/names/msg_limits.c:44 sysdeps/names/msg_limits.c:55 -msgid "Default max size of queue" -msgstr "Стандардна максимална големина на редот за чекање" - -#: sysdeps/names/msg_limits.c:45 sysdeps/names/msg_limits.c:56 -msgid "Max queues system wide" -msgstr "Максимален број на редици за чекање во системот" - -#: sysdeps/names/msg_limits.c:46 sysdeps/names/msg_limits.c:57 -msgid "Message segment size" -msgstr "Големина на сегментот за порака" - -#: sysdeps/names/msg_limits.c:47 sysdeps/names/msg_limits.c:58 -msgid "Number of system message headers" -msgstr "Број на заглавја од системски пораки" - -#: sysdeps/names/netload.c:46 sysdeps/names/netload.c:67 -msgid "Interface Flags" -msgstr "Интерфејс флагови" - -#: sysdeps/names/netload.c:47 -msgid "MTU" -msgstr "MTU" - -#: sysdeps/names/netload.c:48 sysdeps/names/netload.c:69 -msgid "IPv4 Subnet" -msgstr "IPv4 подмрежа" - -#: sysdeps/names/netload.c:49 sysdeps/names/netload.c:70 -msgid "IPv4 Address" -msgstr "IPv4 адреса" - -#: sysdeps/names/netload.c:50 sysdeps/names/netload.c:71 -msgid "Packets In" -msgstr "Примени пакети " - -#: sysdeps/names/netload.c:51 sysdeps/names/netload.c:72 -msgid "Packets Out" -msgstr "Пратени пакети" - -#: sysdeps/names/netload.c:52 sysdeps/names/netload.c:73 -msgid "Packets Total" -msgstr "Вкупно пакети" - -#: sysdeps/names/netload.c:53 sysdeps/names/netload.c:74 -msgid "Bytes In" -msgstr "Примени бајти" - -#: sysdeps/names/netload.c:54 sysdeps/names/netload.c:75 -msgid "Bytes Out" -msgstr "Пратени бајти" - -#: sysdeps/names/netload.c:55 sysdeps/names/netload.c:76 -msgid "Bytes Total" -msgstr "Вкупно бајти" - -#: sysdeps/names/netload.c:56 sysdeps/names/netload.c:77 -msgid "Errors In" -msgstr "Грешно примени" - -#: sysdeps/names/netload.c:57 sysdeps/names/netload.c:78 -msgid "Errors Out" -msgstr "Грешно пратени" - -#: sysdeps/names/netload.c:58 sysdeps/names/netload.c:79 -msgid "Errors Total" -msgstr "Вкупно грешни" - -#: sysdeps/names/netload.c:59 sysdeps/names/netload.c:80 -msgid "Collisions" -msgstr "Колизии" - -#: sysdeps/names/netload.c:60 sysdeps/names/netload.c:81 -msgid "IPv6 Address" -msgstr "IPv6 адреса" +#: sysdeps/osf1/siglist.c:55 sysdeps/sun4/siglist.c:55 +msgid "Window size change" +msgstr "Промена на големина на прозорец" -#: sysdeps/names/netload.c:61 sysdeps/names/netload.c:82 -msgid "IPv6 Prefix" -msgstr "Префикс за IPv6" +#: sysdeps/osf1/siglist.c:56 sysdeps/sun4/siglist.c:56 +msgid "Information request" +msgstr "Барање за информации" -#: sysdeps/names/netload.c:62 sysdeps/names/netload.c:83 -msgid "IPv6 Scope" -msgstr "Опсег на IPv6" +#: sysdeps/osf1/siglist.c:57 sysdeps/sun4/siglist.c:57 +msgid "User defined signal 1" +msgstr "Сигнал 1 дефиниран од корисникот" -#: sysdeps/names/netload.c:68 -msgid "Maximum Transfer Unit" -msgstr "Максимална единица за транфер" +#: sysdeps/osf1/siglist.c:58 sysdeps/sun4/siglist.c:58 +msgid "User defined signal 2" +msgstr "Сигнал 2 дефиниран од корисникот" -#: sysdeps/names/ppp.c:39 sysdeps/names/ppp.c:46 -msgid "PPP State" -msgstr "PPP Состојба" +#~ msgid "Ticks (%ld per second):" +#~ msgstr "Тактови (%ld во секунда):" -#: sysdeps/names/ppp.c:40 -msgid "Input bytes" -msgstr "Примени бајти" +#~ msgid "Total" +#~ msgstr "Вкупно" -#: sysdeps/names/ppp.c:41 -msgid "Output bytes" -msgstr "Пратени бајти" +#~ msgid "User" +#~ msgstr "Корисник" -#: sysdeps/names/ppp.c:47 -msgid "Number of input bytes" -msgstr "Број на примени бајти" +#~ msgid "Nice" +#~ msgstr "Убаво" -#: sysdeps/names/ppp.c:48 -msgid "Number of output bytes" -msgstr "Број на пратени бајти" +#~ msgid "Sys" +#~ msgstr "Sys" -#: sysdeps/names/procargs.c:39 sysdeps/names/procmem.c:48 -msgid "Size" -msgstr "Големина" +#~ msgid "Idle" +#~ msgstr "Неактивно" -#: sysdeps/names/procargs.c:44 -msgid "Length in bytes of the returned string." -msgstr "Должина на вратената низа во бајти." +#~ msgid "" +#~ "CPU (0x%08lx): %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "CPU (0x%08lx): %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f\n" +#~ "\n" -#: sysdeps/names/prockernel.c:43 -msgid "K_Flags" -msgstr "K_Флаг" +#~ msgid "CPU %3d (0x%08lx): %12lu %12lu %12lu %12lu %12lu\n" +#~ msgstr "CPU %3d (0x%08lx): %12lu %12lu %12lu %12lu %12lu\n" -#: sysdeps/names/prockernel.c:43 -msgid "Min_Flt" -msgstr "Min_Flt" +#~ msgid "Percent:" +#~ msgstr "Проценти:" -#: sysdeps/names/prockernel.c:43 -msgid "Maj_Flt" -msgstr "Maj_Flt" +#~ msgid "Total (%)" +#~ msgstr "Вкупно (%)" -#: sysdeps/names/prockernel.c:43 -msgid "CMin_Flt" -msgstr "CMin_Flt" +#~ msgid "User (%)" +#~ msgstr "Корисник (%)" -#: sysdeps/names/prockernel.c:44 -msgid "CMaj_Flt" -msgstr "CMaj_Flt" +#~ msgid "Nice (%)" +#~ msgstr "Убаво (%)" -#: sysdeps/names/prockernel.c:44 -msgid "KStk_ESP" -msgstr "KStk_ESP" +#~ msgid "Sys (%)" +#~ msgstr "Sys(%)" -#: sysdeps/names/prockernel.c:44 -msgid "KStk_EIP" -msgstr "KStk_EIP" +#~ msgid "Idle (%)" +#~ msgstr "Неактивно (%)" -#: sysdeps/names/prockernel.c:44 -msgid "NWChan" -msgstr "NWChan" +#~ msgid "" +#~ "CPU (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "CPU (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n" +#~ "\n" -#: sysdeps/names/prockernel.c:45 -msgid "WChan" -msgstr "WChan" +#~ msgid "CPU %3d (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n" +#~ msgstr "CPU %3d (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n" -#. K_Flags -#: sysdeps/names/prockernel.c:51 -msgid "" -"Kernel flags of the process.\n" -"\n" -"On Linux, currently every flag has the math bit set, because crt0.s checks " -"for math emulation, so this is not included in the output.\n" -"\n" -"This is probably a bug, as not every process is a compiled C program.\n" -"\n" -"The math bit should be a decimal 4, and the traced bit is decimal 10." -msgstr "" -"Кернел флагови за процесите.\n" -"Моментално на Линукс секој флаг има сетиран math бит заради тоа што crt0.s " -"проверува дали има емулација за математички процесор, па ова не е вклучено " -"во излезот.\n" -"\n" -"Ова најверојатно е бубачка бидејќи секој процес не е компајлирана С " -"програма.\n" -"Math битот треба да биде 4 децимално, а пронајдената вредност е 10 децимално." - -#. Min_Flt -#: sysdeps/names/prockernel.c:60 -msgid "" -"The number of minor faults the process has made, those which have not " -"required loading a memory page from disk." -msgstr "" -"Бројот на ситните грешки што ги направи процесот, тие што не бараат " -"вчитување на мемориски страницо од диск." +#~ msgid "Spin:" +#~ msgstr "Ротација:" -#. Maj_Flt -#: sysdeps/names/prockernel.c:63 -msgid "" -"The number of major faults the process has made, those which have required " -"loading a memory page from disk." -msgstr "" -"Бројот на големи грешки што ги направи процесот, тие што бараат вчитување на " -"мемориска страница од диск." +#~ msgid "read data %d byte" +#~ msgstr "прочитани податоци %d бајти" -#. CMin_Flt -#: sysdeps/names/prockernel.c:66 -msgid "The number of minor faults that the process and its children have made." -msgstr "Број на ситни грешки што ги направи процесот и неговите деца." +#~ msgid "Total CPU Time" +#~ msgstr "Вкупно процесорско време" -#. CMaj_Flt -#: sysdeps/names/prockernel.c:69 -msgid "The number of major faults that the process and its children have made." -msgstr "Број на големи грешки што ги направи процесот и неговите деца." +#~ msgid "CPU Time in User Mode" +#~ msgstr "Процесорско време во кориснички режим" -#. KStk_ESP -#: sysdeps/names/prockernel.c:72 -msgid "" -"The current value of esp (32-bit stack pointer), as found in the kernel " -"stack page for the process." -msgstr "" -"Моменталната вредност на ESP (32-битен покажувач на склад) како што е во " -"страницата на слладот на кернелот за процесот." +#~ msgid "CPU Time in User Mode (nice)" +#~ msgstr "Процесорско време во кориснички режим" -#. KStk_EIP -#: sysdeps/names/prockernel.c:75 -msgid "The current EIP (32-bit instruction pointer)." -msgstr "Моментална вредност EIP (32 битен инструкциски покажувач)." +#~ msgid "CPU Time in System Mode" +#~ msgstr "Процесорско време во системски режим" -#. NWChan -#: sysdeps/names/prockernel.c:77 -msgid "" -"This is the \"channel\" in which the process is waiting. This is the " -"address of a system call, and can be looked up in a namelist if you need a " -"textual name. (If you have an up-to-date /etc/psdatabase, then try ps -l to " -"see the WCHAN field in action)" -msgstr "" -"Ова е каналот во кој чека процесот. Ова е адресата на системскиот повик и " -"може да се најде во листата со имиња ако Ви треба текстуално име.(Ако имате " -"освежена /etc/psdatabase тогаш пробајте ps -I за да го видите WCHAN полето " -"во акција)" +#~ msgid "CPU Time in the Idle Task" +#~ msgstr "Процесорско време без задачи" -#. WChan -#: sysdeps/names/prockernel.c:82 -msgid "This is the textual name of the `nwchan' field." -msgstr "Ова е текстуалното име на nwchan полето" +#~ msgid "Tick Frequency" +#~ msgstr "Фреквенција на такт" -#: sysdeps/names/procmem.c:48 -msgid "Virtual" -msgstr "Виртуелен" +#~ msgid "SMP Total CPU Time" +#~ msgstr "Вкупно процесорско време за SMP" -#: sysdeps/names/procmem.c:48 -msgid "Resident" -msgstr "Постојан" +#~ msgid "SMP CPU Time in User Mode" +#~ msgstr "Процесорско време за SMP во кориснички режим" -#: sysdeps/names/procmem.c:48 -msgid "Share" -msgstr "Заедничко" +#~ msgid "SMP CPU Time in User Mode (nice)" +#~ msgstr "Процесорско време за SMP во кориснички режим" -#: sysdeps/names/procmem.c:49 -msgid "Resident Set Size" -msgstr "Заеднички постави големина" +#~ msgid "SMP CPU Time in System Mode" +#~ msgstr "Процесорско време за SMP во системски режим" -#: sysdeps/names/procmem.c:49 -msgid "Resident Set Size Limit" -msgstr "Заеднички постави граница на големина" +#~ msgid "SMP CPU Time in the Idle Task" +#~ msgstr "Процесорско време за SMP без задачи" -#: sysdeps/names/procmem.c:54 -msgid "Total # of pages of memory" -msgstr "Вкупно # од страниците во меморија" +#~ msgid "SMP CPU Flags" +#~ msgstr "SMP CPU знаменца" -#: sysdeps/names/procmem.c:55 -msgid "Number of pages of virtual memory" -msgstr "Број на страници од виртуелната меморија" +#~ msgid "Number of clock ticks since system boot" +#~ msgstr "Број на тактови од подигањето на системот" -#: sysdeps/names/procmem.c:56 -msgid "Number of resident set (non-swapped) pages" -msgstr "Број на постојани (не свопувани) страници" +#~ msgid "Number of clock ticks the system spent in user mode" +#~ msgstr "Број на тактови од потрошени од системот во кориснички режим" -#: sysdeps/names/procmem.c:57 -msgid "Number of pages of shared (mmap'd) memory" -msgstr "Број на страници од заедничката (м мапирана) меморија" +#~ msgid "Number of clock ticks the system spent in user mode (nice)" +#~ msgstr "Број на тактови од потрошени од системот во кориснички режим" -#: sysdeps/names/procmem.c:58 -msgid "" -"Number of pages the process has in real memory, minus 3 for administrative " -"purposes. This is just the pages which count towards text, data, or stack " -"space. This does not include pages which have not been demand-loaded in, or " -"which are swapped out." -msgstr "" -"Број на страници кои процесот ги има во меморијата, минус 3 за " -"анминистративни потреби. Ова се само страниците за текст, податоци и склад " -"простор. Ова не ги вклучува страниците кои се вчитуваат на барање или кои се " -"свопувани" +#~ msgid "Number of clock ticks the system spent in system mode" +#~ msgstr "Број на тактови од потрошени од системот во системски режим" -#: sysdeps/names/procmem.c:63 -msgid "Current limit in bytes on the rss of the process (usually 2,147,483,647)." -msgstr "Моментална граница во бајти на rss на процесот (вообичаено 2,147,483,647)" +#~ msgid "Number of clock ticks the system spent in the idle task" +#~ msgstr "Број на тактови од потрошени од системот без задачи" -#: sysdeps/names/procsegment.c:43 -msgid "Text_RSS" -msgstr "Текст RSS" +#~ msgid "Tick frequency (default is 100)" +#~ msgstr "Фреквенција на такт (стандардно 100)" -#: sysdeps/names/procsegment.c:43 -msgid "ShLib_RSS" -msgstr "ShLib_RSS" +#~ msgid "Bit field indicating which CPU is currently running" +#~ msgstr "Поле кое покажува кој процесор работи" -#: sysdeps/names/procsegment.c:43 -msgid "Data_RSS" -msgstr "Data_RSS" +#~ msgid "Total blocks" +#~ msgstr "Вкупно блокови" -#: sysdeps/names/procsegment.c:43 -msgid "Stack_RSS" -msgstr "Stack_RSS" +#~ msgid "Free blocks" +#~ msgstr "Слободни блокови" -#: sysdeps/names/procsegment.c:44 -msgid "Dirty Size" -msgstr "Големина на непотребни " +#~ msgid "Available blocks" +#~ msgstr "Достапни блокови" -#: sysdeps/names/procsegment.c:44 -msgid "Start_Code" -msgstr "Start_Code" +#~ msgid "Total file nodes" +#~ msgstr "Вкупно јазли за датотеки" -#: sysdeps/names/procsegment.c:44 -msgid "End_Code" -msgstr "End_Code" +#~ msgid "Free file nodes" +#~ msgstr "Слободни јазли за датотеки" -#: sysdeps/names/procsegment.c:44 -msgid "Start_Stack" -msgstr "Start_Stack" +#~ msgid "Block size" +#~ msgstr "Големина на блокот" -#: sysdeps/names/procsegment.c:49 -msgid "Text resident set size" -msgstr "Текст постојана големина " +#~ msgid "Free blocks available to the superuser" +#~ msgstr "Слободни блокови достапни на супер корисникот" -#: sysdeps/names/procsegment.c:50 -msgid "Shared-Lib resident set size" -msgstr "Делена-библиотека постојана големина" +#~ msgid "Free blocks available to non-superusers" +#~ msgstr "Слободни блокови достапни на корисници кои не се супер" -#: sysdeps/names/procsegment.c:51 -msgid "Data resident set size" -msgstr "Податоци постојана подесена големина" +#~ msgid "Load Average" +#~ msgstr "Средна оптеретеност" -#: sysdeps/names/procsegment.c:52 -msgid "Stack resident set size" -msgstr "Стек постојана подесена големина" +#~ msgid "Running Tasks" +#~ msgstr "Активни задачи" -#: sysdeps/names/procsegment.c:53 -msgid "Total size of dirty pages" -msgstr "Вкупно големина на модифицирани страници" +#~ msgid "Number of Tasks" +#~ msgstr "Број од задачи" -#: sysdeps/names/procsegment.c:54 -msgid "Address of beginning of code segment" -msgstr "Адреса на сегментот на почетокот на кодот" +#~ msgid "Last PID" +#~ msgstr "Последен PID" -#: sysdeps/names/procsegment.c:55 -msgid "Address of end of code segment" -msgstr "Адреса на сегментот на крајот на кодот" +#~ msgid "" +#~ "Number of jobs running simultaneously averaged over 1, 5 and 15 minutes" +#~ msgstr "" +#~ "Број на задачи кои работат истовремено, просечно во 1, 5 и 15 минути" -#: sysdeps/names/procsegment.c:56 -msgid "Address of the bottom of stack segment" -msgstr "Адреса на сегментот на дното од складот" +#~ msgid "Number of tasks currently running" +#~ msgstr "Број на моментално активни задачи" -#: sysdeps/names/procsignal.c:41 -msgid "Signal" -msgstr "Сигнал" +#~ msgid "Total number of tasks" +#~ msgstr "Вкупно број на задачи" -#: sysdeps/names/procsignal.c:41 -msgid "Blocked" -msgstr "Блокиран" +#~ msgid "Total Memory" +#~ msgstr "Вкупно меморија" -#: sysdeps/names/procsignal.c:41 -msgid "SigIgnore" -msgstr "SigIgnore" +#~ msgid "Used Memory" +#~ msgstr "Искористена меморија" -#: sysdeps/names/procsignal.c:41 -msgid "SigCatch" -msgstr "SigCatch" +#~ msgid "Free Memory" +#~ msgstr "Слободна меморија" -#: sysdeps/names/procsignal.c:46 -msgid "Mask of pending signals" -msgstr "Маска на сигналите што чекаат" +#~ msgid "Shared Memory" +#~ msgstr "Заедничка меморија" -#: sysdeps/names/procsignal.c:47 -msgid "Mask of blocked signals" -msgstr "Маска на блокираните сигнали" +#~ msgid "Buffers" +#~ msgstr "Бафери" -#: sysdeps/names/procsignal.c:48 -msgid "Mask of ignored signals" -msgstr "Маска на игнорираните сигнали" +#~ msgid "Cached" +#~ msgstr "Кеширано" -#: sysdeps/names/procsignal.c:49 -msgid "Mask of caught signals" -msgstr "Маска на фатените сигнали" +#~ msgid "Locked" +#~ msgstr "Заклучено" -#: sysdeps/names/procstate.c:43 -msgid "Cmd" -msgstr "Cmd" +#~ msgid "Total physical memory in kB" +#~ msgstr "Вкупно физичка меморија во kB" -#: sysdeps/names/procstate.c:43 -msgid "State" -msgstr "Состојба" +#~ msgid "Used memory size in kB" +#~ msgstr "Искористена меморија во kB" -#: sysdeps/names/procstate.c:43 -msgid "UID" -msgstr "UID" +#~ msgid "Free memory size in kB" +#~ msgstr "Слободна меморија во kB" -#: sysdeps/names/procstate.c:43 -msgid "GID" -msgstr "GID" +#~ msgid "Shared memory size in kB" +#~ msgstr "Заедничка меморија во kB" -#: sysdeps/names/procstate.c:44 -msgid "RGid" -msgstr "RGid" +#~ msgid "Size of buffers kB" +#~ msgstr "Големина на бафери во kB" -#: sysdeps/names/procstate.c:44 -msgid "RUid" -msgstr "RUid" +#~ msgid "Size of cached memory in kB" +#~ msgstr "Големина на кеширана меморија во kB" -#: sysdeps/names/procstate.c:44 -msgid "HasCPU" -msgstr "Има процесор" +#~ msgid "Memory used from user processes in kB" +#~ msgstr "Меморија користена од корисничките процеси во kB" -#: sysdeps/names/procstate.c:44 -msgid "Proc" -msgstr "Proc" +#~ msgid "Memory in locked pages in kB" +#~ msgstr "Меморија во заклучените страници во kB" -#: sysdeps/names/procstate.c:44 -msgid "LProc" -msgstr "LProc" +#~ msgid "Number of list elements" +#~ msgstr "Број на елементи од листата" -#: sysdeps/names/procstate.c:49 -msgid "Basename of executable file in call to exec()" -msgstr "Основно име на извршната датотека во повикот на exec()" +#~ msgid "Total size of list" +#~ msgstr "Вкупна големина на листата" -#: sysdeps/names/procstate.c:50 -msgid "Single-Char code for process state (S=sleeping)" -msgstr "Карактер за код со состојба на процес (Ѕ = спие)" +#~ msgid "Size of a single list element" +#~ msgstr "Големина еден елемент од листата" -#: sysdeps/names/procstate.c:51 -msgid "UID of process" -msgstr "UID на процес" +#~ msgid "Size in kilobytes of message pool" +#~ msgstr "Големина во килобајти на за складот пораки" -#: sysdeps/names/procstate.c:52 -msgid "GID of process" -msgstr "GID на процес" +#~ msgid "Number of entries in message map" +#~ msgstr "Број на записи во мапата со пораки" -#: sysdeps/names/procstate.c:53 -msgid "Real UID of process" -msgstr "Вистински UID на процесот" +#~ msgid "Max size of message" +#~ msgstr "Максимална големина на порака" -#: sysdeps/names/procstate.c:54 -msgid "Real GID of process" -msgstr "Вистински GID на процесот" +#~ msgid "Default max size of queue" +#~ msgstr "Стандардна максимална големина на редот за чекање" -#: sysdeps/names/procstate.c:55 -msgid "Has CPU" -msgstr "Има процесор" +#~ msgid "Max queues system wide" +#~ msgstr "Максимален број на редици за чекање во системот" -#: sysdeps/names/procstate.c:56 -msgid "Processor" -msgstr "Процесор" +#~ msgid "Message segment size" +#~ msgstr "Големина на сегментот за порака" -#: sysdeps/names/procstate.c:57 -msgid "Last Processor" -msgstr "Последен процесор" +#~ msgid "Number of system message headers" +#~ msgstr "Број на заглавја од системски пораки" -#: sysdeps/names/proctime.c:45 -msgid "Start_Time" -msgstr "Почетно време" +#~ msgid "Interface Flags" +#~ msgstr "Интерфејс флагови" -#: sysdeps/names/proctime.c:45 -msgid "RTime" -msgstr "RTime" +#~ msgid "MTU" +#~ msgstr "MTU" -#: sysdeps/names/proctime.c:45 -msgid "UTime" -msgstr "UTime" +#~ msgid "IPv4 Subnet" +#~ msgstr "IPv4 подмрежа" -#: sysdeps/names/proctime.c:45 -msgid "STime" -msgstr "STime" +#~ msgid "IPv4 Address" +#~ msgstr "IPv4 адреса" -#: sysdeps/names/proctime.c:46 -msgid "CUTime" -msgstr "CUTime" +#~ msgid "Packets In" +#~ msgstr "Примени пакети " -#: sysdeps/names/proctime.c:46 -msgid "CSTime" -msgstr "CSTime" +#~ msgid "Packets Out" +#~ msgstr "Пратени пакети" -#: sysdeps/names/proctime.c:46 -msgid "TimeOut" -msgstr "TimeOut" +#~ msgid "Packets Total" +#~ msgstr "Вкупно пакети" -#: sysdeps/names/proctime.c:46 -msgid "It_Real_Value" -msgstr "Реална вредност" +#~ msgid "Bytes In" +#~ msgstr "Примени бајти" -#: sysdeps/names/proctime.c:47 -msgid "Frequency" -msgstr "Фреквенција" +#~ msgid "Bytes Out" +#~ msgstr "Пратени бајти" -#: sysdeps/names/proctime.c:47 -msgid "XCPU_UTime" -msgstr "XCPU_UTime" +#~ msgid "Bytes Total" +#~ msgstr "Вкупно бајти" -#: sysdeps/names/proctime.c:47 -msgid "XCPU_STime" -msgstr "XCPU_STime" +#~ msgid "Errors In" +#~ msgstr "Грешно примени" -#: sysdeps/names/proctime.c:52 -msgid "Start time of process in seconds since the epoch" -msgstr "Почетно време на процесот од во секунди од епохата" +#~ msgid "Errors Out" +#~ msgstr "Грешно пратени" -#: sysdeps/names/proctime.c:53 -msgid "Real time accumulated by process (should be utime + stime)" -msgstr "Реално време акумулирано од процесот (треба да е utime + stime)" +#~ msgid "Errors Total" +#~ msgstr "Вкупно грешни" -#: sysdeps/names/proctime.c:54 -msgid "user-mode CPU time accumulated by process" -msgstr "Кориснични режим, процесорско време акумулирано од процесот" +#~ msgid "Collisions" +#~ msgstr "Колизии" -#: sysdeps/names/proctime.c:55 -msgid "kernel-mode CPU time accumulated by process" -msgstr "Режим на кернелот, процесорското време акумулирано од процесот" +#~ msgid "IPv6 Address" +#~ msgstr "IPv6 адреса" -#: sysdeps/names/proctime.c:56 -msgid "cumulative utime of process and reaped children" -msgstr "cumulative utime of process and reaped children" +#~ msgid "IPv6 Prefix" +#~ msgstr "Префикс за IPv6" -#: sysdeps/names/proctime.c:57 -msgid "cumulative stime of process and reaped children" -msgstr "cumulative stime of process and reaped children" +#~ msgid "IPv6 Scope" +#~ msgstr "Опсег на IPv6" -#: sysdeps/names/proctime.c:58 -msgid "The time (in jiffies) of the process's next timeout" -msgstr "Време (во jiffies) за следното истекување на процесот" +#~ msgid "Maximum Transfer Unit" +#~ msgstr "Максимална единица за транфер" -#: sysdeps/names/proctime.c:59 -msgid "" -"The time (in jiffies) before the next SIGALRM is sent to the process due to " -"an interval timer." -msgstr "" -"Време (во jiffies) пред следниот SIGALRM да биде пратен на процесот според " -"тајмерот." +#~ msgid "PPP State" +#~ msgstr "PPP Состојба" -#: sysdeps/names/proctime.c:61 -msgid "Tick frequency" -msgstr "Фреквенција на такт" +#~ msgid "Input bytes" +#~ msgstr "Примени бајти" -#: sysdeps/names/proctime.c:62 -msgid "SMP user-mode CPU time accumulated by process" -msgstr "SMP кориснички режим, процесорско време акумулирано од процесот" +#~ msgid "Output bytes" +#~ msgstr "Пратени бајти" -#: sysdeps/names/proctime.c:63 -msgid "SMP kernel-mode CPU time accumulated by process" -msgstr "SMP кернел режим, процесорско време акумулирано од процесот" +#~ msgid "Number of input bytes" +#~ msgstr "Број на примени бајти" -#: sysdeps/names/procuid.c:48 -msgid "Uid" -msgstr "Uid" +#~ msgid "Number of output bytes" +#~ msgstr "Број на пратени бајти" -#: sysdeps/names/procuid.c:48 -msgid "EUid" -msgstr "EUid" +#~ msgid "Size" +#~ msgstr "Големина" -#: sysdeps/names/procuid.c:48 -msgid "Gid" -msgstr "Gid" +#~ msgid "Length in bytes of the returned string." +#~ msgstr "Должина на вратената низа во бајти." -#: sysdeps/names/procuid.c:48 -msgid "EGid" -msgstr "EGid" +#~ msgid "K_Flags" +#~ msgstr "K_Флаг" -#: sysdeps/names/procuid.c:48 -msgid "SUid" -msgstr "SUid" +#~ msgid "Min_Flt" +#~ msgstr "Min_Flt" -#: sysdeps/names/procuid.c:49 -msgid "SGid" -msgstr "SGid" +#~ msgid "Maj_Flt" +#~ msgstr "Maj_Flt" -#: sysdeps/names/procuid.c:49 -msgid "FSUid" -msgstr "FSUid" +#~ msgid "CMin_Flt" +#~ msgstr "CMin_Flt" -#: sysdeps/names/procuid.c:49 -msgid "FSGid" -msgstr "FSGid" +#~ msgid "CMaj_Flt" +#~ msgstr "CMaj_Flt" -#: sysdeps/names/procuid.c:49 -msgid "Pid" -msgstr "Pid" +#~ msgid "KStk_ESP" +#~ msgstr "KStk_ESP" -#: sysdeps/names/procuid.c:50 -msgid "PPid" -msgstr "PPid" +#~ msgid "KStk_EIP" +#~ msgstr "KStk_EIP" -#: sysdeps/names/procuid.c:50 -msgid "PGrp" -msgstr "PGrp" +#~ msgid "NWChan" +#~ msgstr "NWChan" -#: sysdeps/names/procuid.c:50 -msgid "Session" -msgstr "Сесија" +#~ msgid "WChan" +#~ msgstr "WChan" -#: sysdeps/names/procuid.c:50 -msgid "Tty" -msgstr "Tty" +#~ msgid "" +#~ "Kernel flags of the process.\n" +#~ "\n" +#~ "On Linux, currently every flag has the math bit set, because crt0.s " +#~ "checks for math emulation, so this is not included in the output.\n" +#~ "\n" +#~ "This is probably a bug, as not every process is a compiled C program.\n" +#~ "\n" +#~ "The math bit should be a decimal 4, and the traced bit is decimal 10." +#~ msgstr "" +#~ "Кернел флагови за процесите.\n" +#~ "Моментално на Линукс секој флаг има сетиран math бит заради тоа што crt0." +#~ "s проверува дали има емулација за математички процесор, па ова не е " +#~ "вклучено во излезот.\n" +#~ "\n" +#~ "Ова најверојатно е бубачка бидејќи секој процес не е компајлирана С " +#~ "програма.\n" +#~ "Math битот треба да биде 4 децимално, а пронајдената вредност е 10 " +#~ "децимално." -#: sysdeps/names/procuid.c:51 -msgid "TPGid" -msgstr "TPGid" +#~ msgid "" +#~ "The number of minor faults the process has made, those which have not " +#~ "required loading a memory page from disk." +#~ msgstr "" +#~ "Бројот на ситните грешки што ги направи процесот, тие што не бараат " +#~ "вчитување на мемориски страницо од диск." -#: sysdeps/names/procuid.c:51 -msgid "Priority" -msgstr "Приоритет" +#~ msgid "" +#~ "The number of major faults the process has made, those which have " +#~ "required loading a memory page from disk." +#~ msgstr "" +#~ "Бројот на големи грешки што ги направи процесот, тие што бараат вчитување " +#~ "на мемориска страница од диск." -#: sysdeps/names/procuid.c:51 -msgid "NGroups" -msgstr "NGroups" +#~ msgid "" +#~ "The number of minor faults that the process and its children have made." +#~ msgstr "Број на ситни грешки што ги направи процесот и неговите деца." -#: sysdeps/names/procuid.c:51 -msgid "Groups" -msgstr "Групи" +#~ msgid "" +#~ "The number of major faults that the process and its children have made." +#~ msgstr "Број на големи грешки што ги направи процесот и неговите деца." -#: sysdeps/names/procuid.c:56 -msgid "User ID" -msgstr "ID на корисник" +#~ msgid "" +#~ "The current value of esp (32-bit stack pointer), as found in the kernel " +#~ "stack page for the process." +#~ msgstr "" +#~ "Моменталната вредност на ESP (32-битен покажувач на склад) како што е во " +#~ "страницата на слладот на кернелот за процесот." -#: sysdeps/names/procuid.c:57 -msgid "Effective User ID" -msgstr "Ефективен кориснички ID" +#~ msgid "The current EIP (32-bit instruction pointer)." +#~ msgstr "Моментална вредност EIP (32 битен инструкциски покажувач)." -#: sysdeps/names/procuid.c:58 -msgid "Group ID" -msgstr "ID на група" +#~ msgid "" +#~ "This is the \"channel\" in which the process is waiting. This is the " +#~ "address of a system call, and can be looked up in a namelist if you need " +#~ "a textual name. (If you have an up-to-date /etc/psdatabase, then try ps -" +#~ "l to see the WCHAN field in action)" +#~ msgstr "" +#~ "Ова е каналот во кој чека процесот. Ова е адресата на системскиот повик и " +#~ "може да се најде во листата со имиња ако Ви треба текстуално име.(Ако " +#~ "имате освежена /etc/psdatabase тогаш пробајте ps -I за да го видите WCHAN " +#~ "полето во акција)" -#: sysdeps/names/procuid.c:59 -msgid "Effective Group ID" -msgstr "ID на ефективна Група" +#~ msgid "This is the textual name of the `nwchan' field." +#~ msgstr "Ова е текстуалното име на nwchan полето" -#: sysdeps/names/procuid.c:60 -msgid "Set User ID" -msgstr "Поставете ID за корисникот" +#~ msgid "Virtual" +#~ msgstr "Виртуелен" -#: sysdeps/names/procuid.c:61 -msgid "Set Group ID" -msgstr "Поставете ID на група" +#~ msgid "Resident" +#~ msgstr "Постојан" -#: sysdeps/names/procuid.c:62 -msgid "Filesystem User ID" -msgstr "Кориснички ID на датотечниот систем" +#~ msgid "Share" +#~ msgstr "Заедничко" -#: sysdeps/names/procuid.c:63 -msgid "Filesystem Group ID" -msgstr "Групен ID на датотечниот систем" +#~ msgid "Resident Set Size" +#~ msgstr "Заеднички постави големина" -#: sysdeps/names/procuid.c:64 -msgid "Process ID" -msgstr "ID на процесот" +#~ msgid "Resident Set Size Limit" +#~ msgstr "Заеднички постави граница на големина" -#: sysdeps/names/procuid.c:65 -msgid "PID of parent process" -msgstr "ID на родителскиот процес" +#~ msgid "Total # of pages of memory" +#~ msgstr "Вкупно # од страниците во меморија" -#: sysdeps/names/procuid.c:66 -msgid "Process group ID" -msgstr "ID на групата" +#~ msgid "Number of pages of virtual memory" +#~ msgstr "Број на страници од виртуелната меморија" -#: sysdeps/names/procuid.c:67 -msgid "Session ID" -msgstr "ID на сесијата" +#~ msgid "Number of resident set (non-swapped) pages" +#~ msgstr "Број на постојани (не свопувани) страници" -#: sysdeps/names/procuid.c:68 -msgid "Full device number of controlling terminal" -msgstr "Целосен број на уредот од контролниот терминал" +#~ msgid "Number of pages of shared (mmap'd) memory" +#~ msgstr "Број на страници од заедничката (м мапирана) меморија" -#: sysdeps/names/procuid.c:69 -msgid "Terminal process group ID" -msgstr "ID на група терминални процеси" +#~ msgid "" +#~ "Number of pages the process has in real memory, minus 3 for " +#~ "administrative purposes. This is just the pages which count towards text, " +#~ "data, or stack space. This does not include pages which have not been " +#~ "demand-loaded in, or which are swapped out." +#~ msgstr "" +#~ "Број на страници кои процесот ги има во меморијата, минус 3 за " +#~ "анминистративни потреби. Ова се само страниците за текст, податоци и " +#~ "склад простор. Ова не ги вклучува страниците кои се вчитуваат на барање " +#~ "или кои се свопувани" -#: sysdeps/names/procuid.c:70 -msgid "Kernel scheduling priority" -msgstr "Кернел приоритет при распоредување" +#~ msgid "" +#~ "Current limit in bytes on the rss of the process (usually 2,147,483,647)." +#~ msgstr "" +#~ "Моментална граница во бајти на rss на процесот (вообичаено 2,147,483,647)" -#: sysdeps/names/procuid.c:71 -msgid "Standard unix nice level of process" -msgstr "Стандардно јуникс ниво на процеси" +#~ msgid "Text_RSS" +#~ msgstr "Текст RSS" -#: sysdeps/names/procuid.c:72 -msgid "Number of additional process groups" -msgstr "Број на додатни групи за процеси" +#~ msgid "ShLib_RSS" +#~ msgstr "ShLib_RSS" -#: sysdeps/names/procuid.c:73 -msgid "Array of additional process groups" -msgstr "Низа на додатни групи за процеси" +#~ msgid "Data_RSS" +#~ msgstr "Data_RSS" -#: sysdeps/names/sem_limits.c:43 sysdeps/names/sem_limits.c:57 -msgid "Number of entries in semaphore map" -msgstr "Број на влезови во семафорската мапа" +#~ msgid "Stack_RSS" +#~ msgstr "Stack_RSS" -#: sysdeps/names/sem_limits.c:44 sysdeps/names/sem_limits.c:58 -msgid "Max number of arrays" -msgstr "Максимален број на низи" +#~ msgid "Dirty Size" +#~ msgstr "Големина на непотребни " -#: sysdeps/names/sem_limits.c:45 sysdeps/names/sem_limits.c:59 -msgid "Max semaphores system wide" -msgstr "Максимален број на семафори во системот" +#~ msgid "Start_Code" +#~ msgstr "Start_Code" -#: sysdeps/names/sem_limits.c:46 sysdeps/names/sem_limits.c:60 -msgid "Number of undo structures system wide" -msgstr "Број на \"враќање структури \" на ниво на систем" +#~ msgid "End_Code" +#~ msgstr "End_Code" -#: sysdeps/names/sem_limits.c:47 sysdeps/names/sem_limits.c:61 -msgid "Max semaphores per array" -msgstr "Максимален број на семафори по низа" +#~ msgid "Start_Stack" +#~ msgstr "Start_Stack" -#: sysdeps/names/sem_limits.c:48 sysdeps/names/sem_limits.c:62 -msgid "Max ops per semop call" -msgstr "Максимален број на оператори по семафорски повик" +#~ msgid "Text resident set size" +#~ msgstr "Текст постојана големина " -#: sysdeps/names/sem_limits.c:49 sysdeps/names/sem_limits.c:63 -msgid "Max number of undo entries per process" -msgstr "Максимум број на места за враќање по процес" +#~ msgid "Shared-Lib resident set size" +#~ msgstr "Делена-библиотека постојана големина" -#: sysdeps/names/sem_limits.c:50 sysdeps/names/sem_limits.c:64 -msgid "sizeof struct sem_undo" -msgstr "големина на структурата sem_undo" +#~ msgid "Data resident set size" +#~ msgstr "Податоци постојана подесена големина" -#: sysdeps/names/sem_limits.c:51 sysdeps/names/sem_limits.c:65 -msgid "Semaphore max value" -msgstr "Максимална вредност на семафорот" +#~ msgid "Stack resident set size" +#~ msgstr "Стек постојана подесена големина" -#: sysdeps/names/sem_limits.c:52 sysdeps/names/sem_limits.c:66 -msgid "Adjust on exit max value" -msgstr "Подеси ја вредноста на променливата \"exit max\"" +#~ msgid "Total size of dirty pages" +#~ msgstr "Вкупно големина на модифицирани страници" -#: sysdeps/names/shm_limits.c:40 sysdeps/names/shm_limits.c:49 -msgid "Max segment size" -msgstr "Максимална големина на сегмент" +#~ msgid "Address of beginning of code segment" +#~ msgstr "Адреса на сегментот на почетокот на кодот" -#: sysdeps/names/shm_limits.c:41 sysdeps/names/shm_limits.c:50 -msgid "Min segment size" -msgstr "Минимална големина на сегмент" +#~ msgid "Address of end of code segment" +#~ msgstr "Адреса на сегментот на крајот на кодот" -#: sysdeps/names/shm_limits.c:42 sysdeps/names/shm_limits.c:51 -msgid "Max number of segments" -msgstr "Максимален број на сегменти" +#~ msgid "Address of the bottom of stack segment" +#~ msgstr "Адреса на сегментот на дното од складот" -#: sysdeps/names/shm_limits.c:43 sysdeps/names/shm_limits.c:52 -msgid "Max shared segments per process" -msgstr "Максимален број на поделени сегменти по процес" +#~ msgid "Signal" +#~ msgstr "Сигнал" -#: sysdeps/names/shm_limits.c:44 sysdeps/names/shm_limits.c:53 -msgid "Max total shared memory" -msgstr "Максимална големина на поделена меморија" +#~ msgid "Blocked" +#~ msgstr "Блокиран" -#: sysdeps/names/swap.c:40 sysdeps/names/swap.c:49 -msgid "Total Swap Space" -msgstr "Вкупен swap простор" +#~ msgid "SigIgnore" +#~ msgstr "SigIgnore" -#: sysdeps/names/swap.c:41 sysdeps/names/swap.c:50 -msgid "Used Swap Space" -msgstr "Искористен swap простор" +#~ msgid "SigCatch" +#~ msgstr "SigCatch" -#: sysdeps/names/swap.c:42 sysdeps/names/swap.c:51 -msgid "Free Swap Space" -msgstr "Слободен swap простор" +#~ msgid "Mask of pending signals" +#~ msgstr "Маска на сигналите што чекаат" -#: sysdeps/names/swap.c:43 -msgid "Page In" -msgstr "Во страница" +#~ msgid "Mask of blocked signals" +#~ msgstr "Маска на блокираните сигнали" -#: sysdeps/names/swap.c:44 -msgid "Page Out" -msgstr "Од страница" +#~ msgid "Mask of ignored signals" +#~ msgstr "Маска на игнорираните сигнали" -#: sysdeps/names/swap.c:52 -msgid "Total number of swap pages that have been brought in since system boot" -msgstr "Вкупен број на swap страници што се внесени од бутирањето на системот" +#~ msgid "Mask of caught signals" +#~ msgstr "Маска на фатените сигнали" -#: sysdeps/names/swap.c:54 -msgid "Total number of swap pages that have been brought out since system boot" -msgstr "Вкупен број на swap страници што се изнесени од бутирањето на системот" +#~ msgid "Cmd" +#~ msgstr "Cmd" -#: sysdeps/names/sysdeps.c:50 sysdeps/names/sysdeps.c:77 -msgid "Server Features" -msgstr "Серверски карактеристики" +#~ msgid "State" +#~ msgstr "Состојба" -#: sysdeps/names/sysdeps.c:51 sysdeps/names/sysdeps.c:78 -msgid "CPU Usage" -msgstr "Искористеност на процесорот" +#~ msgid "UID" +#~ msgstr "UID" -#: sysdeps/names/sysdeps.c:52 sysdeps/names/sysdeps.c:79 -msgid "Memory Usage" -msgstr "Искористена меморија" +#~ msgid "GID" +#~ msgstr "GID" -#: sysdeps/names/sysdeps.c:53 sysdeps/names/sysdeps.c:80 -msgid "Swap Usage" -msgstr "Swap искористеност" +#~ msgid "RGid" +#~ msgstr "RGid" -#: sysdeps/names/sysdeps.c:54 sysdeps/names/sysdeps.c:81 -msgid "System Uptime" -msgstr "Време на подигање на системот" +#~ msgid "RUid" +#~ msgstr "RUid" -#: sysdeps/names/sysdeps.c:55 sysdeps/names/sysdeps.c:82 -msgid "Load Averange" -msgstr "Просечна оптеретеност" +#~ msgid "HasCPU" +#~ msgstr "Има процесор" -#: sysdeps/names/sysdeps.c:56 sysdeps/names/sysdeps.c:83 -msgid "Shared Memory Limits" -msgstr "Состојба на поделена меморија" +#~ msgid "Proc" +#~ msgstr "Proc" -#: sysdeps/names/sysdeps.c:57 sysdeps/names/sysdeps.c:84 -msgid "Message Queue Limits" -msgstr "Граница на ред за чекање на пораки" +#~ msgid "LProc" +#~ msgstr "LProc" -#: sysdeps/names/sysdeps.c:58 sysdeps/names/sysdeps.c:85 -msgid "Semaphore Set Limits" -msgstr "Постави лимит на семафорот" +#~ msgid "Basename of executable file in call to exec()" +#~ msgstr "Основно име на извршната датотека во повикот на exec()" -#: sysdeps/names/sysdeps.c:59 sysdeps/names/sysdeps.c:86 -msgid "List of running Processes" -msgstr "Листа на стартувани процеси" +#~ msgid "Single-Char code for process state (S=sleeping)" +#~ msgstr "Карактер за код со состојба на процес (Ѕ = спие)" -#: sysdeps/names/sysdeps.c:60 sysdeps/names/sysdeps.c:87 -msgid "Process Status information" -msgstr "Информација за статус на процесот" +#~ msgid "UID of process" +#~ msgstr "UID на процес" -#: sysdeps/names/sysdeps.c:61 sysdeps/names/sysdeps.c:88 -msgid "Process UID and TTY information" -msgstr "UID и TTY информации за процесот" +#~ msgid "GID of process" +#~ msgstr "GID на процес" -#: sysdeps/names/sysdeps.c:62 sysdeps/names/sysdeps.c:89 -msgid "Process Memory information" -msgstr "Информации за меморија на процесот" +#~ msgid "Real UID of process" +#~ msgstr "Вистински UID на процесот" -#: sysdeps/names/sysdeps.c:63 sysdeps/names/sysdeps.c:90 -msgid "Process Time information" -msgstr "Информации за процесорското време" +#~ msgid "Real GID of process" +#~ msgstr "Вистински GID на процесот" -#: sysdeps/names/sysdeps.c:64 sysdeps/names/sysdeps.c:91 -msgid "Process Signal information" -msgstr "Информации за процесните сигнали" +#~ msgid "Has CPU" +#~ msgstr "Има процесор" -#: sysdeps/names/sysdeps.c:65 sysdeps/names/sysdeps.c:92 -msgid "Process Kernel Data information" -msgstr "Информации за процесорските-кернел податоци" +#~ msgid "Processor" +#~ msgstr "Процесор" -#: sysdeps/names/sysdeps.c:66 sysdeps/names/sysdeps.c:93 -msgid "Process Segment information" -msgstr "Информации за сегментот на процесот" +#~ msgid "Last Processor" +#~ msgstr "Последен процесор" -#: sysdeps/names/sysdeps.c:67 -msgid "Process Arguments" -msgstr "Аргументи на процесот" +#~ msgid "Start_Time" +#~ msgstr "Почетно време" -#: sysdeps/names/sysdeps.c:68 sysdeps/names/sysdeps.c:95 -msgid "Process Memory Map" -msgstr "Mемориска мапа на процесот" +#~ msgid "RTime" +#~ msgstr "RTime" -#: sysdeps/names/sysdeps.c:69 -msgid "Mount List" -msgstr "Листа на монтирани уреди" +#~ msgid "UTime" +#~ msgstr "UTime" -#: sysdeps/names/sysdeps.c:70 sysdeps/names/sysdeps.c:97 -msgid "File System Usage" -msgstr "Искористеност на фајл системот" +#~ msgid "STime" +#~ msgstr "STime" -#: sysdeps/names/sysdeps.c:71 sysdeps/names/sysdeps.c:98 -msgid "Network Load" -msgstr "Оптеретеност на мрежата" +#~ msgid "CUTime" +#~ msgstr "CUTime" -#: sysdeps/names/sysdeps.c:72 sysdeps/names/sysdeps.c:99 -msgid "PPP Statistics" -msgstr "PPP статистика" +#~ msgid "CSTime" +#~ msgstr "CSTime" -#: sysdeps/names/sysdeps.c:94 -msgid "Command line arguments of the process" -msgstr "Аргументи од командната линија од процесот" +#~ msgid "TimeOut" +#~ msgstr "TimeOut" -#: sysdeps/names/sysdeps.c:96 -msgid "List of currently mounted filesystems" -msgstr "Листа на моментално монитрани фајл системи" +#~ msgid "It_Real_Value" +#~ msgstr "Реална вредност" -#: sysdeps/names/uptime.c:39 -msgid "Uptime" -msgstr "Време на работење" +#~ msgid "Frequency" +#~ msgstr "Фреквенција" -#: sysdeps/names/uptime.c:40 -msgid "Idletime" -msgstr "Време на неактивност" +#~ msgid "XCPU_UTime" +#~ msgstr "XCPU_UTime" -#: sysdeps/names/uptime.c:41 -msgid "BootTime" -msgstr "При подигнување" +#~ msgid "XCPU_STime" +#~ msgstr "XCPU_STime" -#: sysdeps/names/uptime.c:46 -msgid "Time in seconds since system boot" -msgstr "Време во секунди од последното бутирање на системот" +#~ msgid "Start time of process in seconds since the epoch" +#~ msgstr "Почетно време на процесот од во секунди од епохата" -#: sysdeps/names/uptime.c:47 -msgid "Time in seconds the system spent in the idle task since system boot" -msgstr "Време во секунди што поминале за неактивна задача од последното бутирање" +#~ msgid "Real time accumulated by process (should be utime + stime)" +#~ msgstr "Реално време акумулирано од процесот (треба да е utime + stime)" -#: sysdeps/names/uptime.c:48 -msgid "Time of last system boot in seconds since the epoch" -msgstr "Времето од последното подигнување на системот во секунди од епохата" +#~ msgid "user-mode CPU time accumulated by process" +#~ msgstr "Кориснични режим, процесорско време акумулирано од процесот" -#: sysdeps/osf1/siglist.c:28 sysdeps/sun4/siglist.c:28 -msgid "Hangup" -msgstr "Спушти" +#~ msgid "kernel-mode CPU time accumulated by process" +#~ msgstr "Режим на кернелот, процесорското време акумулирано од процесот" -#: sysdeps/osf1/siglist.c:29 sysdeps/sun4/siglist.c:29 -msgid "Interrupt" -msgstr "Прекин" +#~ msgid "cumulative utime of process and reaped children" +#~ msgstr "cumulative utime of process and reaped children" -#: sysdeps/osf1/siglist.c:30 sysdeps/sun4/siglist.c:30 -msgid "Quit" -msgstr "Излез" +#~ msgid "cumulative stime of process and reaped children" +#~ msgstr "cumulative stime of process and reaped children" -#: sysdeps/osf1/siglist.c:31 sysdeps/sun4/siglist.c:31 -msgid "Illegal instruction" -msgstr "Нелегална инструкција" +#~ msgid "The time (in jiffies) of the process's next timeout" +#~ msgstr "Време (во jiffies) за следното истекување на процесот" -#: sysdeps/osf1/siglist.c:32 sysdeps/sun4/siglist.c:32 -msgid "Trace trap" -msgstr "Следи ја замката" +#~ msgid "" +#~ "The time (in jiffies) before the next SIGALRM is sent to the process due " +#~ "to an interval timer." +#~ msgstr "" +#~ "Време (во jiffies) пред следниот SIGALRM да биде пратен на процесот " +#~ "според тајмерот." -#: sysdeps/osf1/siglist.c:33 sysdeps/sun4/siglist.c:33 -msgid "Abort" -msgstr "Прекини" +#~ msgid "Tick frequency" +#~ msgstr "Фреквенција на такт" -#: sysdeps/osf1/siglist.c:34 sysdeps/sun4/siglist.c:34 -msgid "EMT error" -msgstr "ЕМТ грешка" +#~ msgid "SMP user-mode CPU time accumulated by process" +#~ msgstr "SMP кориснички режим, процесорско време акумулирано од процесот" -#: sysdeps/osf1/siglist.c:35 sysdeps/sun4/siglist.c:35 -msgid "Floating-point exception" -msgstr "Грешка во операција со реални броеви" +#~ msgid "SMP kernel-mode CPU time accumulated by process" +#~ msgstr "SMP кернел режим, процесорско време акумулирано од процесот" -#: sysdeps/osf1/siglist.c:36 sysdeps/sun4/siglist.c:36 -msgid "Kill" -msgstr "Убиј" +#~ msgid "Uid" +#~ msgstr "Uid" -#: sysdeps/osf1/siglist.c:37 sysdeps/sun4/siglist.c:37 -msgid "Bus error" -msgstr "Грешка во магистралата" +#~ msgid "EUid" +#~ msgstr "EUid" -#: sysdeps/osf1/siglist.c:38 sysdeps/sun4/siglist.c:38 -msgid "Segmentation violation" -msgstr "Грешка при сегментација" +#~ msgid "Gid" +#~ msgstr "Gid" -#: sysdeps/osf1/siglist.c:39 sysdeps/sun4/siglist.c:39 -msgid "Bad argument to system call" -msgstr "Грешен аргумент при системски повик" +#~ msgid "EGid" +#~ msgstr "EGid" -#: sysdeps/osf1/siglist.c:40 sysdeps/sun4/siglist.c:40 -msgid "Broken pipe" -msgstr "Прекината цевка" +#~ msgid "SUid" +#~ msgstr "SUid" -#: sysdeps/osf1/siglist.c:41 sysdeps/sun4/siglist.c:41 -msgid "Alarm clock" -msgstr "Будилник" +#~ msgid "SGid" +#~ msgstr "SGid" -#: sysdeps/osf1/siglist.c:42 sysdeps/sun4/siglist.c:42 -msgid "Termination" -msgstr "Прекинување" +#~ msgid "FSUid" +#~ msgstr "FSUid" -#: sysdeps/osf1/siglist.c:43 sysdeps/sun4/siglist.c:43 -msgid "Urgent condition on socket" -msgstr "Итна интервенција врз сокет" +#~ msgid "FSGid" +#~ msgstr "FSGid" -#: sysdeps/osf1/siglist.c:44 sysdeps/sun4/siglist.c:44 -msgid "Stop" -msgstr "Стоп" +#~ msgid "Pid" +#~ msgstr "Pid" -#: sysdeps/osf1/siglist.c:45 sysdeps/sun4/siglist.c:45 -msgid "Keyboard stop" -msgstr "Стоп на тастатура" +#~ msgid "PPid" +#~ msgstr "PPid" -#: sysdeps/osf1/siglist.c:46 sysdeps/sun4/siglist.c:46 -msgid "Continue" -msgstr "Продолжи" +#~ msgid "PGrp" +#~ msgstr "PGrp" -#: sysdeps/osf1/siglist.c:47 sysdeps/sun4/siglist.c:47 -msgid "Child status has changed" -msgstr "Статусот на дете-процесот се смени" +#~ msgid "Session" +#~ msgstr "Сесија" -#: sysdeps/osf1/siglist.c:48 sysdeps/sun4/siglist.c:48 -msgid "Background read from tty" -msgstr "Позадинско читање од терминал" +#~ msgid "Tty" +#~ msgstr "Tty" -#: sysdeps/osf1/siglist.c:49 sysdeps/sun4/siglist.c:49 -msgid "Background write to tty" -msgstr "Позадинско запишување на терминал" +#~ msgid "TPGid" +#~ msgstr "TPGid" -#: sysdeps/osf1/siglist.c:50 sysdeps/sun4/siglist.c:50 -msgid "I/O now possible" -msgstr "Влезно/Излезната операција сега е возможна" +#~ msgid "Priority" +#~ msgstr "Приоритет" -#: sysdeps/osf1/siglist.c:51 sysdeps/sun4/siglist.c:51 -msgid "CPU limit exceeded" -msgstr "Процесорскиот лимит е пречекорен" +#~ msgid "NGroups" +#~ msgstr "NGroups" -#: sysdeps/osf1/siglist.c:52 sysdeps/sun4/siglist.c:52 -msgid "File size limit exceeded" -msgstr "Големината на датотека ги надминува границите" +#~ msgid "Groups" +#~ msgstr "Групи" -#: sysdeps/osf1/siglist.c:53 sysdeps/sun4/siglist.c:53 -msgid "Virtual alarm clock" -msgstr "Виртуелен алармен часовник" +#~ msgid "User ID" +#~ msgstr "ID на корисник" -#: sysdeps/osf1/siglist.c:54 sysdeps/sun4/siglist.c:54 -msgid "Profiling alarm clock" -msgstr "Аларм со профили" +#~ msgid "Effective User ID" +#~ msgstr "Ефективен кориснички ID" -#: sysdeps/osf1/siglist.c:55 sysdeps/sun4/siglist.c:55 -msgid "Window size change" -msgstr "Промена на големина на прозорец" +#~ msgid "Group ID" +#~ msgstr "ID на група" -#: sysdeps/osf1/siglist.c:56 sysdeps/sun4/siglist.c:56 -msgid "Information request" -msgstr "Барање за информации" +#~ msgid "Effective Group ID" +#~ msgstr "ID на ефективна Група" -#: sysdeps/osf1/siglist.c:57 sysdeps/sun4/siglist.c:57 -msgid "User defined signal 1" -msgstr "Сигнал 1 дефиниран од корисникот" +#~ msgid "Set User ID" +#~ msgstr "Поставете ID за корисникот" -#: sysdeps/osf1/siglist.c:58 sysdeps/sun4/siglist.c:58 -msgid "User defined signal 2" -msgstr "Сигнал 2 дефиниран од корисникот" +#~ msgid "Set Group ID" +#~ msgstr "Поставете ID на група" + +#~ msgid "Filesystem User ID" +#~ msgstr "Кориснички ID на датотечниот систем" + +#~ msgid "Filesystem Group ID" +#~ msgstr "Групен ID на датотечниот систем" + +#~ msgid "Process ID" +#~ msgstr "ID на процесот" + +#~ msgid "PID of parent process" +#~ msgstr "ID на родителскиот процес" + +#~ msgid "Process group ID" +#~ msgstr "ID на групата" + +#~ msgid "Session ID" +#~ msgstr "ID на сесијата" + +#~ msgid "Full device number of controlling terminal" +#~ msgstr "Целосен број на уредот од контролниот терминал" + +#~ msgid "Terminal process group ID" +#~ msgstr "ID на група терминални процеси" + +#~ msgid "Kernel scheduling priority" +#~ msgstr "Кернел приоритет при распоредување" + +#~ msgid "Standard unix nice level of process" +#~ msgstr "Стандардно јуникс ниво на процеси" + +#~ msgid "Number of additional process groups" +#~ msgstr "Број на додатни групи за процеси" + +#~ msgid "Array of additional process groups" +#~ msgstr "Низа на додатни групи за процеси" + +#~ msgid "Number of entries in semaphore map" +#~ msgstr "Број на влезови во семафорската мапа" + +#~ msgid "Max number of arrays" +#~ msgstr "Максимален број на низи" + +#~ msgid "Max semaphores system wide" +#~ msgstr "Максимален број на семафори во системот" + +#~ msgid "Number of undo structures system wide" +#~ msgstr "Број на \"враќање структури \" на ниво на систем" + +#~ msgid "Max semaphores per array" +#~ msgstr "Максимален број на семафори по низа" + +#~ msgid "Max ops per semop call" +#~ msgstr "Максимален број на оператори по семафорски повик" + +#~ msgid "Max number of undo entries per process" +#~ msgstr "Максимум број на места за враќање по процес" + +#~ msgid "sizeof struct sem_undo" +#~ msgstr "големина на структурата sem_undo" + +#~ msgid "Semaphore max value" +#~ msgstr "Максимална вредност на семафорот" + +#~ msgid "Adjust on exit max value" +#~ msgstr "Подеси ја вредноста на променливата \"exit max\"" + +#~ msgid "Max segment size" +#~ msgstr "Максимална големина на сегмент" + +#~ msgid "Min segment size" +#~ msgstr "Минимална големина на сегмент" + +#~ msgid "Max number of segments" +#~ msgstr "Максимален број на сегменти" + +#~ msgid "Max shared segments per process" +#~ msgstr "Максимален број на поделени сегменти по процес" + +#~ msgid "Max total shared memory" +#~ msgstr "Максимална големина на поделена меморија" + +#~ msgid "Total Swap Space" +#~ msgstr "Вкупен swap простор" + +#~ msgid "Used Swap Space" +#~ msgstr "Искористен swap простор" + +#~ msgid "Free Swap Space" +#~ msgstr "Слободен swap простор" + +#~ msgid "Page In" +#~ msgstr "Во страница" + +#~ msgid "Page Out" +#~ msgstr "Од страница" + +#~ msgid "" +#~ "Total number of swap pages that have been brought in since system boot" +#~ msgstr "" +#~ "Вкупен број на swap страници што се внесени од бутирањето на системот" + +#~ msgid "" +#~ "Total number of swap pages that have been brought out since system boot" +#~ msgstr "" +#~ "Вкупен број на swap страници што се изнесени од бутирањето на системот" + +#~ msgid "Server Features" +#~ msgstr "Серверски карактеристики" + +#~ msgid "CPU Usage" +#~ msgstr "Искористеност на процесорот" + +#~ msgid "Memory Usage" +#~ msgstr "Искористена меморија" + +#~ msgid "Swap Usage" +#~ msgstr "Swap искористеност" + +#~ msgid "System Uptime" +#~ msgstr "Време на подигање на системот" + +#~ msgid "Load Averange" +#~ msgstr "Просечна оптеретеност" + +#~ msgid "Shared Memory Limits" +#~ msgstr "Состојба на поделена меморија" + +#~ msgid "Message Queue Limits" +#~ msgstr "Граница на ред за чекање на пораки" + +#~ msgid "Semaphore Set Limits" +#~ msgstr "Постави лимит на семафорот" + +#~ msgid "List of running Processes" +#~ msgstr "Листа на стартувани процеси" + +#~ msgid "Process Status information" +#~ msgstr "Информација за статус на процесот" + +#~ msgid "Process UID and TTY information" +#~ msgstr "UID и TTY информации за процесот" + +#~ msgid "Process Memory information" +#~ msgstr "Информации за меморија на процесот" + +#~ msgid "Process Time information" +#~ msgstr "Информации за процесорското време" + +#~ msgid "Process Signal information" +#~ msgstr "Информации за процесните сигнали" + +#~ msgid "Process Kernel Data information" +#~ msgstr "Информации за процесорските-кернел податоци" + +#~ msgid "Process Segment information" +#~ msgstr "Информации за сегментот на процесот" + +#~ msgid "Process Arguments" +#~ msgstr "Аргументи на процесот" + +#~ msgid "Process Memory Map" +#~ msgstr "Mемориска мапа на процесот" + +#~ msgid "Mount List" +#~ msgstr "Листа на монтирани уреди" + +#~ msgid "File System Usage" +#~ msgstr "Искористеност на фајл системот" + +#~ msgid "Network Load" +#~ msgstr "Оптеретеност на мрежата" + +#~ msgid "PPP Statistics" +#~ msgstr "PPP статистика" + +#~ msgid "Command line arguments of the process" +#~ msgstr "Аргументи од командната линија од процесот" + +#~ msgid "List of currently mounted filesystems" +#~ msgstr "Листа на моментално монитрани фајл системи" + +#~ msgid "Uptime" +#~ msgstr "Време на работење" + +#~ msgid "Idletime" +#~ msgstr "Време на неактивност" + +#~ msgid "BootTime" +#~ msgstr "При подигнување" + +#~ msgid "Time in seconds since system boot" +#~ msgstr "Време во секунди од последното бутирање на системот" + +#~ msgid "Time in seconds the system spent in the idle task since system boot" +#~ msgstr "" +#~ "Време во секунди што поминале за неактивна задача од последното бутирање" +#~ msgid "Time of last system boot in seconds since the epoch" +#~ msgstr "Времето од последното подигнување на системот во секунди од епохата" |