diff options
author | Gert Dewit <gertd@src.gnome.org> | 1999-09-18 10:14:52 +0000 |
---|---|---|
committer | Gert Dewit <gertd@src.gnome.org> | 1999-09-18 10:14:52 +0000 |
commit | 52c9bb06c72cc79ccfc07d0ad9872969484f82fa (patch) | |
tree | 2458a36b9c6cdc462cca5590ee45217cd505e592 /po/nl.po | |
parent | 2957ec5b57d3904d7e3fc763c337a012b46861b5 (diff) | |
download | libgtop-52c9bb06c72cc79ccfc07d0ad9872969484f82fa.tar.gz |
first translation (partial)
Diffstat (limited to 'po/nl.po')
-rw-r--r-- | po/nl.po | 1216 |
1 files changed, 1216 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po new file mode 100644 index 00000000..88d6e3f3 --- /dev/null +++ b/po/nl.po @@ -0,0 +1,1216 @@ +# libgtop nl.po +# Copyright (C) 1998,1999 Free Software Foundation, Inc. +# Gert Dewit <Gert.Dewit@sos.be> +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libgtop VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 1999-08-13 10:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 1999-09-18 00:24+0200\n" +"Last-Translator: Gert Dewit <Gert.Dewit@sos.be>\n" +"Language-Team: nl <nl@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: sysdeps/names/cpu.c:45 +msgid "Total CPU Time" +msgstr "Totale CPU tijd" + +#: sysdeps/names/cpu.c:46 +msgid "CPU Time in User Mode" +msgstr "CPU tijd in user mode" + +#: sysdeps/names/cpu.c:47 +msgid "CPU Time in User Mode (nice)" +msgstr "CPU tijd in user mode (nice)" + +#: sysdeps/names/cpu.c:48 +msgid "CPU Time in System Mode" +msgstr "CPU tijd in system mode" + +#: sysdeps/names/cpu.c:49 +msgid "CPU Time in the Idle Task" +msgstr "CPU tijd in de \"Idle Task\"" + +#: sysdeps/names/cpu.c:50 +msgid "Tick Frequency" +msgstr "Tik frequentie" + +#: sysdeps/names/cpu.c:51 +msgid "SMP Total CPU Time" +msgstr "Totale SMP CPU tijd" + +#: sysdeps/names/cpu.c:52 +msgid "SMP CPU Time in User Mode" +msgstr "SMP CPU tijd in user mode" + +#: sysdeps/names/cpu.c:53 +msgid "SMP CPU Time in User Mode (nice)" +msgstr "SMP CPU tijd in user mode (nice)" + +#: sysdeps/names/cpu.c:54 +msgid "SMP CPU Time in System Mode" +msgstr "SMP CPU tijd in system mode" + +#: sysdeps/names/cpu.c:55 +msgid "SMP CPU Time in the Idle Task" +msgstr "SMP CPU tijd in de \"Idle Task\"" + +#: sysdeps/names/cpu.c:56 sysdeps/names/cpu.c:72 sysdeps/names/proctime.c:66 +msgid "SMP CPU Flags" +msgstr "SMP CPU vlaggen" + +#: sysdeps/names/cpu.c:61 sysdeps/names/cpu.c:67 +msgid "Number of clock ticks since system boot" +msgstr "Aantal klok tiks sinds laatste reboot" + +#: sysdeps/names/cpu.c:62 sysdeps/names/cpu.c:68 +msgid "Number of clock ticks the system spent in user mode" +msgstr "Aantal klok tiks in user mode" + +#: sysdeps/names/cpu.c:63 sysdeps/names/cpu.c:69 +msgid "Number of clock ticks the system spent in user mode (nice)" +msgstr "Aantal klok tiks in user mode (nice)" + +#: sysdeps/names/cpu.c:64 sysdeps/names/cpu.c:70 +msgid "Number of clock ticks the system spent in system mode" +msgstr "Aantal klok tiks in system mode" + +#: sysdeps/names/cpu.c:65 sysdeps/names/cpu.c:71 +msgid "Number of clock ticks the system spent in the idle task" +msgstr "Aantal klok tiks in de \"Idle Task\"" + +#: sysdeps/names/cpu.c:66 +msgid "Tick frequency (default is 100)" +msgstr "Tik frequentie (standaard 100)" + +#: sysdeps/names/fsusage.c:41 sysdeps/names/fsusage.c:50 +msgid "Total blocks" +msgstr "Totaal aantal blokken" + +#: sysdeps/names/fsusage.c:42 +msgid "Free blocks" +msgstr "Vrije blokken" + +#: sysdeps/names/fsusage.c:43 +msgid "Available blocks" +msgstr "Beschikbare blokken" + +#: sysdeps/names/fsusage.c:44 sysdeps/names/fsusage.c:53 +msgid "Total file nodes" +msgstr "Totaal aantal bestandsnodes" + +#: sysdeps/names/fsusage.c:45 sysdeps/names/fsusage.c:54 +msgid "Free file nodes" +msgstr "Vrije bestandsnodes" + +#: sysdeps/names/fsusage.c:51 +msgid "Free blocks available to the superuser" +msgstr "Vrije blokken voor de \"superuser\"" + +#: sysdeps/names/fsusage.c:52 +msgid "Free blocks available to non-superusers" +msgstr "Vrije blokken voor niet gepriviligeerde gebruikers" + +#: sysdeps/names/loadavg.c:41 +msgid "Load Average" +msgstr "Gemiddelde belasting" + +#: sysdeps/names/loadavg.c:42 +msgid "Running Tasks" +msgstr "Lopende taken" + +#: sysdeps/names/loadavg.c:43 +msgid "Number of Tasks" +msgstr "Aantal taken" + +#: sysdeps/names/loadavg.c:44 sysdeps/names/loadavg.c:52 +msgid "Last PID" +msgstr "Laatste PID" + +#: sysdeps/names/loadavg.c:49 +msgid "Number of jobs running simultaneously averaged over 1, 5 and 15 minutes" +msgstr "Aantal simultaan lopende jobs tijdens 1, 5 en 15 minuten" + +#: sysdeps/names/loadavg.c:50 +msgid "Number of tasks currently running" +msgstr "Aantal gelijktijdig lopende taken" + +#: sysdeps/names/loadavg.c:51 +msgid "Total number of tasks" +msgstr "Totaal aantal taken" + +#: sysdeps/names/mem.c:43 +msgid "Total Memory" +msgstr "Totaal geheugen" + +#: sysdeps/names/mem.c:44 +msgid "Used Memory" +msgstr "Gebruikt geheugen" + +#: sysdeps/names/mem.c:45 +msgid "Free Memory" +msgstr "Vrij geheugen" + +#: sysdeps/names/mem.c:46 +msgid "Shared Memory" +msgstr "Gedeeld geheugen" + +#: sysdeps/names/mem.c:47 +msgid "Buffers" +msgstr "Buffers" + +#: sysdeps/names/mem.c:48 +msgid "Cached" +msgstr "Gecached" + +#: sysdeps/names/mem.c:49 +msgid "User" +msgstr "Gebruiker" + +#: sysdeps/names/mem.c:50 +msgid "Locked" +msgstr "Vergrendeld" + +#: sysdeps/names/mem.c:55 +msgid "Total physical memory in kB" +msgstr "Totaal fysisch geheugen in kB" + +#: sysdeps/names/mem.c:56 +msgid "Used memory size in kB" +msgstr "Gebruikt geheugen in kB" + +#: sysdeps/names/mem.c:57 +msgid "Free memory size in kB" +msgstr "Vrij geheugen in kB" + +#: sysdeps/names/mem.c:58 +msgid "Shared memory size in kB" +msgstr "Gedeeld geheugen in kB" + +#: sysdeps/names/mem.c:59 +msgid "Size of buffers kB" +msgstr "Grootte van de buffers in kB" + +#: sysdeps/names/mem.c:60 +msgid "Size of cached memory in kB" +msgstr "Groote van het cache geheugen in kB" + +#: sysdeps/names/mem.c:61 +msgid "Memory used from user processes in kB" +msgstr "Geheugen gebruikt voor gebruikersprocessen in kB" + +#: sysdeps/names/mem.c:62 +msgid "Memory in locked pages in kB" +msgstr "" + +#: sysdeps/names/mountlist.c:40 sysdeps/names/mountlist.c:47 +#: sysdeps/names/proclist.c:40 sysdeps/names/proclist.c:47 +#: sysdeps/names/procmap.c:40 sysdeps/names/procmap.c:47 +msgid "Number of list elements" +msgstr "" + +#: sysdeps/names/mountlist.c:41 sysdeps/names/mountlist.c:48 +#: sysdeps/names/proclist.c:41 sysdeps/names/proclist.c:48 +#: sysdeps/names/procmap.c:41 sysdeps/names/procmap.c:48 +msgid "Total size of list" +msgstr "" + +#: sysdeps/names/mountlist.c:42 sysdeps/names/mountlist.c:49 +#: sysdeps/names/proclist.c:42 sysdeps/names/proclist.c:49 +#: sysdeps/names/procmap.c:42 sysdeps/names/procmap.c:49 +msgid "Size of a single list element" +msgstr "" + +#: sysdeps/names/msg_limits.c:42 sysdeps/names/msg_limits.c:53 +msgid "Size in kilobytes of message pool" +msgstr "" + +#: sysdeps/names/msg_limits.c:43 sysdeps/names/msg_limits.c:54 +msgid "Number of entries in message map" +msgstr "" + +#: sysdeps/names/msg_limits.c:44 sysdeps/names/msg_limits.c:55 +msgid "Max size of message" +msgstr "" + +#: sysdeps/names/msg_limits.c:45 sysdeps/names/msg_limits.c:56 +msgid "Default max size of queue" +msgstr "" + +#: sysdeps/names/msg_limits.c:46 sysdeps/names/msg_limits.c:57 +msgid "Max queues system wide" +msgstr "" + +#: sysdeps/names/msg_limits.c:47 sysdeps/names/msg_limits.c:58 +msgid "Message segment size" +msgstr "" + +#: sysdeps/names/msg_limits.c:48 sysdeps/names/msg_limits.c:59 +msgid "Number of system message headers" +msgstr "" + +#: sysdeps/names/prockernel.c:44 +msgid "K_Flags" +msgstr "" + +#: sysdeps/names/prockernel.c:44 +msgid "Min_Flt" +msgstr "" + +#: sysdeps/names/prockernel.c:44 +msgid "Maj_Flt" +msgstr "" + +#: sysdeps/names/prockernel.c:44 +msgid "CMin_Flt" +msgstr "" + +#: sysdeps/names/prockernel.c:45 +msgid "CMaj_Flt" +msgstr "" + +#: sysdeps/names/prockernel.c:45 +msgid "KStk_ESP" +msgstr "" + +#: sysdeps/names/prockernel.c:45 +msgid "KStk_EIP" +msgstr "" + +#: sysdeps/names/prockernel.c:45 +msgid "NWChan" +msgstr "" + +#: sysdeps/names/prockernel.c:46 +msgid "WChan" +msgstr "" + +#. K_Flags +#: sysdeps/names/prockernel.c:52 +msgid "" +"Kernel flags of the process.\n" +"\n" +"On Linux, currently every flag has the math bit set, because crt0.s checks " +"for math emulation, so this is not included in the output.\n" +"\n" +"This is probably a bug, as not every process is a compiled C program.\n" +"\n" +"The math bit should be a decimal 4, and the traced bit is decimal 10." +msgstr "" + +#. Min_Flt +#: sysdeps/names/prockernel.c:61 +msgid "" +"The number of minor faults the process has made, those which have not " +"required loading a memory page from disk." +msgstr "" + +#. Maj_Flt +#: sysdeps/names/prockernel.c:64 +msgid "" +"The number of major faults the process has made, those which have required " +"loading a memory page from disk." +msgstr "" + +#. CMin_Flt +#: sysdeps/names/prockernel.c:67 +msgid "The number of minor faults that the process and its children have made." +msgstr "" + +#. CMaj_Flt +#: sysdeps/names/prockernel.c:70 +msgid "The number of major faults that the process and its children have made." +msgstr "" + +#. KStk_ESP +#: sysdeps/names/prockernel.c:73 +msgid "" +"The current value of esp (32-bit stack pointer), as found in the kernel " +"stack page for the process." +msgstr "" + +#. KStk_EIP +#: sysdeps/names/prockernel.c:76 +msgid "The current EIP (32-bit instruction pointer)." +msgstr "" + +#. NWChan +#: sysdeps/names/prockernel.c:78 +msgid "" +"This is the \"channel\" in which the process is waiting. This is the " +"address of a system call, and can be looked up in a namelist if you need a " +"textual name. (If you have an up-to-date /etc/psdatabase, then try ps -l to " +"see the WCHAN field in action)" +msgstr "" + +#. WChan +#: sysdeps/names/prockernel.c:83 +msgid "This is the textual name of the `nwchan' field." +msgstr "" + +#: sysdeps/names/procmem.c:49 +msgid "Size" +msgstr "Grootte" + +#: sysdeps/names/procmem.c:49 +msgid "Virtual" +msgstr "Virtueel" + +#: sysdeps/names/procmem.c:49 +msgid "Resident" +msgstr "Resident" + +#: sysdeps/names/procmem.c:49 +msgid "Share" +msgstr "Gedeeld" + +#: sysdeps/names/procmem.c:50 +msgid "Resident Set Size" +msgstr "" + +#: sysdeps/names/procmem.c:50 +msgid "Resident Set Size Limit" +msgstr "" + +#: sysdeps/names/procmem.c:55 +msgid "Total # of pages of memory" +msgstr "" + +#: sysdeps/names/procmem.c:56 +msgid "Number of pages of virtual memory" +msgstr "" + +#: sysdeps/names/procmem.c:57 +msgid "Number of resident set (non-swapped) pages" +msgstr "" + +#: sysdeps/names/procmem.c:58 +msgid "Number of pages of shared (mmap'd) memory" +msgstr "" + +#: sysdeps/names/procmem.c:59 +msgid "" +"Number of pages the process has in real memory, minus 3 for administrative " +"purposes. This is just the pages which count towards text, data, or stack " +"space. This does not include pages which have not been demand-loaded in, or " +"which are swapped out." +msgstr "" + +#: sysdeps/names/procmem.c:64 +msgid "" +"Current limit in bytes on the rss of the process (usually 2,147,483,647)." +msgstr "" + +#: sysdeps/names/procsegment.c:50 +msgid "Text_RSS" +msgstr "" + +#: sysdeps/names/procsegment.c:50 +msgid "ShLib_RSS" +msgstr "" + +#: sysdeps/names/procsegment.c:50 +msgid "Data_RSS" +msgstr "" + +#: sysdeps/names/procsegment.c:50 +msgid "Stack_RSS" +msgstr "" + +#: sysdeps/names/procsegment.c:51 +msgid "Dirty Size" +msgstr "" + +#: sysdeps/names/procsegment.c:51 +msgid "Start_Code" +msgstr "" + +#: sysdeps/names/procsegment.c:51 +msgid "End_Code" +msgstr "" + +#: sysdeps/names/procsegment.c:52 +msgid "Start_Data" +msgstr "" + +#: sysdeps/names/procsegment.c:52 +msgid "End_Data" +msgstr "" + +#: sysdeps/names/procsegment.c:52 +msgid "Start_Brk" +msgstr "" + +#: sysdeps/names/procsegment.c:52 +msgid "Brk" +msgstr "Brk" + +#: sysdeps/names/procsegment.c:53 +msgid "Start_Stack" +msgstr "" + +#: sysdeps/names/procsegment.c:53 +msgid "Start_MMap" +msgstr "" + +#: sysdeps/names/procsegment.c:53 sysdeps/names/procsegment.c:72 +msgid "Arg_Start" +msgstr "" + +#: sysdeps/names/procsegment.c:54 sysdeps/names/procsegment.c:73 +msgid "Arg_End" +msgstr "" + +#: sysdeps/names/procsegment.c:54 sysdeps/names/procsegment.c:74 +msgid "Env_Start" +msgstr "" + +#: sysdeps/names/procsegment.c:54 sysdeps/names/procsegment.c:75 +msgid "Env_End" +msgstr "" + +#: sysdeps/names/procsegment.c:59 +msgid "Text resident set size" +msgstr "" + +#: sysdeps/names/procsegment.c:60 +msgid "Shared-Lib resident set size" +msgstr "" + +#: sysdeps/names/procsegment.c:61 +msgid "Data resident set size" +msgstr "" + +#: sysdeps/names/procsegment.c:62 +msgid "Stack resident set size" +msgstr "" + +#: sysdeps/names/procsegment.c:63 +msgid "Total size of dirty pages" +msgstr "" + +#: sysdeps/names/procsegment.c:64 +msgid "Address of beginning of code segment" +msgstr "" + +#: sysdeps/names/procsegment.c:65 +msgid "Address of end of code segment" +msgstr "" + +#: sysdeps/names/procsegment.c:66 +msgid "Address of beginning of data segment" +msgstr "Adresse du début du segment de données" + +#: sysdeps/names/procsegment.c:67 +msgid "Address of end of data segment" +msgstr "Adresse de fin du segment de données" + +#: sysdeps/names/procsegment.c:68 +msgid "Brk_Start" +msgstr "Début_Brk" + +#: sysdeps/names/procsegment.c:69 +msgid "Brk_End" +msgstr "Fin_Brk" + +#: sysdeps/names/procsegment.c:70 +msgid "Address of the bottom of stack segment" +msgstr "Adresse du bas du segment de pile" + +#: sysdeps/names/procsegment.c:71 +msgid "Start of mmap()ed areas" +msgstr "Début des zones allouées par mmap()" + +#: sysdeps/names/procsignal.c:42 +msgid "Signal" +msgstr "Signal" + +#: sysdeps/names/procsignal.c:42 +msgid "Blocked" +msgstr "Bloqué" + +#: sysdeps/names/procsignal.c:42 +msgid "SigIgnore" +msgstr "Ignore Sig" + +#: sysdeps/names/procsignal.c:42 +msgid "SigCatch" +msgstr "Capture Sig" + +#: sysdeps/names/procsignal.c:47 +msgid "Mask of pending signals" +msgstr "Masque des signaux en attente" + +#: sysdeps/names/procsignal.c:48 +msgid "Mask of blocked signals" +msgstr "Masque des signaux bloqués" + +#: sysdeps/names/procsignal.c:49 +msgid "Mask of ignored signals" +msgstr "Masque des signaux ignorés" + +#: sysdeps/names/procsignal.c:50 +msgid "Mask of caught signals" +msgstr "Masque des signaux capturés" + +#: sysdeps/names/procstate.c:45 +msgid "Cmd" +msgstr "Commande" + +#: sysdeps/names/procstate.c:45 +msgid "State" +msgstr "État" + +#: sysdeps/names/procstate.c:45 +msgid "UID" +msgstr "UID" + +#: sysdeps/names/procstate.c:45 +msgid "GID" +msgstr "GID" + +#: sysdeps/names/procstate.c:45 +msgid "RUID" +msgstr "RUID" + +#: sysdeps/names/procstate.c:46 +msgid "RGID" +msgstr "RGID" + +#: sysdeps/names/procstate.c:46 +msgid "Has CPU" +msgstr "Utilise la CPU" + +#: sysdeps/names/procstate.c:46 +msgid "Processor" +msgstr "Processeur" + +#: sysdeps/names/procstate.c:47 +msgid "Last Processor" +msgstr "Processeur préc" + +#: sysdeps/names/procstate.c:52 +msgid "Basename of executable file in call to exec()" +msgstr "Chemin du fichier executable lors de l'appel à exec()" + +#: sysdeps/names/procstate.c:53 +msgid "Single-Char code for process state (S=sleeping)" +msgstr "Code de l'état du processus (S=sommeil)" + +#: sysdeps/names/procstate.c:54 +msgid "effective UID of process" +msgstr "ID Effectif de l'utilisateur du processus" + +#: sysdeps/names/procstate.c:55 +msgid "effective GID of process" +msgstr "ID effectif du groupe du processus" + +#: sysdeps/names/procstate.c:56 +msgid "real UID of process" +msgstr "ID réel de l'utilisateur du processus" + +#: sysdeps/names/procstate.c:57 +msgid "real GID of process" +msgstr "ID réel du groupe du processus" + +#: sysdeps/names/procstate.c:58 +msgid "has_cpu" +msgstr "Utilise la CPU" + +#: sysdeps/names/procstate.c:59 +msgid "processor" +msgstr "processeur" + +#: sysdeps/names/procstate.c:60 +msgid "last_processor" +msgstr "processeur précédent" + +#: sysdeps/names/proctime.c:46 +msgid "Start_Time" +msgstr "Date de lancement" + +#: sysdeps/names/proctime.c:46 +msgid "RTime" +msgstr "TempsR" + +#: sysdeps/names/proctime.c:46 +msgid "UTime" +msgstr "TempsU" + +#: sysdeps/names/proctime.c:46 +msgid "STime" +msgstr "TempsS" + +#: sysdeps/names/proctime.c:47 +msgid "CUTime" +msgstr "TempsUF" + +#: sysdeps/names/proctime.c:47 +msgid "CSTime" +msgstr "TempsSF" + +#: sysdeps/names/proctime.c:47 +msgid "TimeOut" +msgstr "TimeOut" + +#: sysdeps/names/proctime.c:47 +msgid "It_Real_Value" +msgstr "Val_Réelle_Int" + +#: sysdeps/names/proctime.c:48 +msgid "Frequency" +msgstr "Fréquence" + +#: sysdeps/names/proctime.c:48 +msgid "XCPU_UTime" +msgstr "Temps_XCPU_U" + +#: sysdeps/names/proctime.c:48 +msgid "XCPU_STime" +msgstr "Temps_XCPU_S" + +#: sysdeps/names/proctime.c:49 +msgid "XCPU_Flags" +msgstr "Drap_XCPU" + +#: sysdeps/names/proctime.c:54 +msgid "Start time of process in seconds since the epoch" +msgstr "Date du lancement du processus en secondes depuis le 01/01/1970." + +#: sysdeps/names/proctime.c:55 +msgid "Real time accumulated by process (should be utime + stime)" +msgstr "Temps réel accumulé par le processus (corresponds à TempsU + TempsS)" + +#: sysdeps/names/proctime.c:56 +msgid "user-mode CPU time accumulated by process" +msgstr "Temps CPU passé par le processus en mode utilisateur" + +#: sysdeps/names/proctime.c:57 +msgid "kernel-mode CPU time accumulated by process" +msgstr "Temps CPU passé par le processus en mode noyau" + +#: sysdeps/names/proctime.c:58 +msgid "cumulative utime of process and reaped children" +msgstr "Cumul du TempsU du processus et de ses fils" + +#: sysdeps/names/proctime.c:59 +msgid "cumulative stime of process and reaped children" +msgstr "Cumul du TempsS du processus et de ses fils" + +#: sysdeps/names/proctime.c:60 +msgid "The time (in jiffies) of the process's next timeout" +msgstr "" +"Le temps (en jiffies, càd tics d'horloge) avant la prochaine expiration du " +"timer de séquencement du processus." + +#: sysdeps/names/proctime.c:61 +msgid "" +"The time (in jiffies) before the next SIGALRM is sent to the process due to " +"an interval timer." +msgstr "" +"Le temps restant (en jiffies, càd tics d'horloge) avant l'envoi du prochaine " +"signal SIGALRM au processus sur expiration d'un timer de type intervalle." + +#: sysdeps/names/proctime.c:63 +msgid "Tick frequency" +msgstr "Fréquence des tics d'horloge" + +#: sysdeps/names/proctime.c:64 +msgid "SMP user-mode CPU time accumulated by process" +msgstr "Temps utilisateur accumulé par le processus en architecture SMP" + +#: sysdeps/names/proctime.c:65 +msgid "SMP kernel-mode CPU time accumulated by process" +msgstr "Temps noyau accumulé par le processus en architecture SMP" + +#: sysdeps/names/procuid.c:48 +msgid "Uid" +msgstr "Uid" + +#: sysdeps/names/procuid.c:48 +msgid "EUid" +msgstr "EUid" + +#: sysdeps/names/procuid.c:48 +msgid "Gid" +msgstr "Gid" + +#: sysdeps/names/procuid.c:48 +msgid "EGid" +msgstr "EGid" + +#: sysdeps/names/procuid.c:48 +msgid "SUid" +msgstr "SUid" + +#: sysdeps/names/procuid.c:49 +msgid "SGid" +msgstr "SGid" + +#: sysdeps/names/procuid.c:49 +msgid "FsUid" +msgstr "FsUid" + +#: sysdeps/names/procuid.c:49 +msgid "FsGid" +msgstr "FsGid" + +#: sysdeps/names/procuid.c:49 +msgid "Pid" +msgstr "Pid" + +#: sysdeps/names/procuid.c:50 +msgid "PPid" +msgstr "PPid" + +#: sysdeps/names/procuid.c:50 +msgid "PGrp" +msgstr "PGrp" + +#: sysdeps/names/procuid.c:50 +msgid "Session" +msgstr "Session" + +#: sysdeps/names/procuid.c:50 +msgid "Tty" +msgstr "Tty" + +#: sysdeps/names/procuid.c:51 +msgid "TPGid" +msgstr "TPGid" + +#: sysdeps/names/procuid.c:51 +msgid "Priority" +msgstr "Priorité" + +#: sysdeps/names/procuid.c:51 +msgid "Nice" +msgstr "Nice" + +#: sysdeps/names/procuid.c:51 +msgid "NGroups" +msgstr "NGroupes" + +#: sysdeps/names/procuid.c:52 +msgid "Groups" +msgstr "Groupes" + +#: sysdeps/names/procuid.c:57 +msgid "User ID" +msgstr "ID d'utilisateur" + +#: sysdeps/names/procuid.c:58 +msgid "Effective User ID" +msgstr "ID d'utilisateur effectif" + +#: sysdeps/names/procuid.c:59 +msgid "Group ID" +msgstr "ID de groupe" + +#: sysdeps/names/procuid.c:60 +msgid "Effective Group ID" +msgstr "ID de groupe effectif" + +#: sysdeps/names/procuid.c:61 +msgid "Saved User ID" +msgstr "ID d'utilisateur sauvegardé" + +#: sysdeps/names/procuid.c:62 +msgid "Saved Group ID" +msgstr "ID de groupe sauvegardé" + +#: sysdeps/names/procuid.c:63 +msgid "Filesystem User ID" +msgstr "ID d'utilisateur du système de fichiers" + +#: sysdeps/names/procuid.c:64 +msgid "Filesystem Group ID" +msgstr "ID de groupe du système de fichiers" + +#: sysdeps/names/procuid.c:65 +msgid "Process ID" +msgstr "ID du processus" + +#: sysdeps/names/procuid.c:66 +msgid "PID of parent process" +msgstr "ID du processus père" + +#: sysdeps/names/procuid.c:67 +msgid "Process group ID" +msgstr "ID de groupe du processus" + +#: sysdeps/names/procuid.c:68 +msgid "Session ID" +msgstr "ID de session" + +#: sysdeps/names/procuid.c:69 +msgid "Full device number of controlling terminal" +msgstr "Numéro du périphérique controllant le terminal" + +#: sysdeps/names/procuid.c:70 +msgid "Terminal process group ID" +msgstr "ID de groupe du processus de control du terminal" + +#: sysdeps/names/procuid.c:71 +msgid "Kernel scheduling priority" +msgstr "Priorité de séquencement noyau" + +#: sysdeps/names/procuid.c:72 +msgid "Standard unix nice level of process" +msgstr "Niveau de \"nice\" (standard unix) du processus" + +#: sysdeps/names/procuid.c:73 +msgid "Number of additional process groups" +msgstr "Nombre de groupes supplémentaires" + +#: sysdeps/names/procuid.c:74 +msgid "Additional process groups" +msgstr "Groupes supplémentaires" + +#: sysdeps/names/sem_limits.c:44 sysdeps/names/sem_limits.c:58 +msgid "Number of entries in semaphore map" +msgstr "Nombre d'entrées dans la table des sémaphores" + +#: sysdeps/names/sem_limits.c:45 sysdeps/names/sem_limits.c:59 +msgid "Max number of arrays" +msgstr "Nombre maximum de tables" + +#: sysdeps/names/sem_limits.c:46 sysdeps/names/sem_limits.c:60 +msgid "Max semaphores system wide" +msgstr "Nombre maximum de sémaphores dans le système" + +#: sysdeps/names/sem_limits.c:47 sysdeps/names/sem_limits.c:61 +msgid "Number of undo structures system wide" +msgstr "Nombre de structures 'undo' dans le système" + +#: sysdeps/names/sem_limits.c:48 sysdeps/names/sem_limits.c:62 +msgid "Max semaphores per array" +msgstr "Nombre maximum de sémaphores par table" + +#: sysdeps/names/sem_limits.c:49 sysdeps/names/sem_limits.c:63 +msgid "Max ops per semop call" +msgstr "Nombre maximum d'opérations par appel à semop()" + +#: sysdeps/names/sem_limits.c:50 sysdeps/names/sem_limits.c:64 +msgid "Max number of undo entries per process" +msgstr "Nombre maximum de structures 'undo' par processus" + +#: sysdeps/names/sem_limits.c:51 sysdeps/names/sem_limits.c:65 +msgid "sizeof struct sem_undo" +msgstr "sizeof struct sem_undo" + +#: sysdeps/names/sem_limits.c:52 sysdeps/names/sem_limits.c:66 +msgid "Semaphore max value" +msgstr "Valeur maximum d'un sémaphore" + +#: sysdeps/names/sem_limits.c:53 sysdeps/names/sem_limits.c:67 +msgid "Adjust on exit max value" +msgstr "Valeur maximum de 'Adjust on exit'" + +#: sysdeps/names/shm_limits.c:41 sysdeps/names/shm_limits.c:50 +msgid "Max segment size" +msgstr "Taille maximum des segments" + +#: sysdeps/names/shm_limits.c:42 sysdeps/names/shm_limits.c:51 +msgid "Min segment size" +msgstr "Taille minimum des segments" + +#: sysdeps/names/shm_limits.c:43 sysdeps/names/shm_limits.c:52 +msgid "Max number of segments" +msgstr "Nombre maximum des segments" + +#: sysdeps/names/shm_limits.c:44 sysdeps/names/shm_limits.c:53 +msgid "Max shared segments per process" +msgstr "Nombre maximum de segments partagés par processus" + +#: sysdeps/names/shm_limits.c:45 sysdeps/names/shm_limits.c:54 +msgid "Max total shared memory" +msgstr "Taille totale de la mémoire partagée" + +#: sysdeps/names/swap.c:41 sysdeps/names/swap.c:50 +msgid "Total Swap Space" +msgstr "Taille totale de la zone de swap" + +#: sysdeps/names/swap.c:42 sysdeps/names/swap.c:51 +msgid "Used Swap Space" +msgstr "Quantité de swap utilisée" + +#: sysdeps/names/swap.c:43 sysdeps/names/swap.c:52 +msgid "Free Swap Space" +msgstr "Quantité de swap libre" + +#: sysdeps/names/swap.c:44 +msgid "Page In" +msgstr "Pages Entrantes (disque vers mémoire)" + +#: sysdeps/names/swap.c:45 +msgid "Page Out" +msgstr "Pages Sortantes (mémoire vers disque)" + +#: sysdeps/names/swap.c:53 +msgid "Total number of swap pages that have been brought in since system boot" +msgstr "Nombre total de pages de swap chargées en mémoire depuis le démarrage" + +#: sysdeps/names/swap.c:55 +msgid "Total number of swap pages that have been brought out since system boot" +msgstr "Nombre total de pages de swap sauvées sur disque depuis le démarrage" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:51 sysdeps/names/sysdeps.c:79 +msgid "Server Features" +msgstr "Caractéristiques serveur" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:52 +msgid "Pointer Size" +msgstr "Taille du pointeur" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:53 sysdeps/names/sysdeps.c:81 +msgid "CPU Usage" +msgstr "Utilisation CPU" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:54 sysdeps/names/sysdeps.c:82 +msgid "Memory Usage" +msgstr "Utilisation Mémoire" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:55 sysdeps/names/sysdeps.c:83 +msgid "Swap Usage" +msgstr "Utilisation du Swap" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:56 sysdeps/names/sysdeps.c:84 +msgid "System Uptime" +msgstr "Durée de fonctionnement" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:57 sysdeps/names/sysdeps.c:85 +msgid "Load Averange" +msgstr "Charge moyenne" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:58 sysdeps/names/sysdeps.c:86 +msgid "Shared Memory Limits" +msgstr "Limites de la mémoire partagée" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:59 sysdeps/names/sysdeps.c:87 +msgid "Message Queue Limits" +msgstr "Limites de la queue de messages" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:60 sysdeps/names/sysdeps.c:88 +msgid "Semaphore Set Limits" +msgstr "Limites de l'ensemble de sémaphores" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:61 sysdeps/names/sysdeps.c:89 +msgid "List of running Processes" +msgstr "Liste des taches en cours d'exécution" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:62 sysdeps/names/sysdeps.c:90 +msgid "Process Status information" +msgstr "Information sur l'état des processus" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:63 sysdeps/names/sysdeps.c:91 +msgid "Process UID and TTY information" +msgstr "Information sur l'UID et le TTY des processus" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:64 sysdeps/names/sysdeps.c:92 +msgid "Process Memory information" +msgstr "Information sur la Mémoire du Processus" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:65 sysdeps/names/sysdeps.c:93 +msgid "Process Time information" +msgstr "Information Temporelle sur le processus" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:66 sysdeps/names/sysdeps.c:94 +msgid "Process Signal information" +msgstr "Information sur les signaux du processus" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:67 sysdeps/names/sysdeps.c:95 +msgid "Process Kernel Data information" +msgstr "Information sur les données noyau du processus" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:68 sysdeps/names/sysdeps.c:96 +msgid "Process Segment information" +msgstr "Information sur la segmentation du processus" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:69 +msgid "Process Arguments" +msgstr "Arguments du processus" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:70 sysdeps/names/sysdeps.c:98 +msgid "Process Memory Map" +msgstr "Table mémoire du processus" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:71 +msgid "Mount List" +msgstr "Liste montages" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:72 sysdeps/names/sysdeps.c:100 +msgid "File System Usage" +msgstr "Utilisation des systèmes de fichiers" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:73 sysdeps/names/sysdeps.c:101 +msgid "Network Load" +msgstr "Charge réseau" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:74 sysdeps/names/sysdeps.c:102 +msgid "PPP Statistics" +msgstr "Statistiques PPP" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:80 +msgid "Pointer Size on the Server (in bits)" +msgstr "Taille du pointeur sur le serveur (en bits)" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:97 +msgid "Command line arguments of the process" +msgstr "Arguments de la ligne de commande du processus" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:99 +msgid "List of currently mounted filesystems" +msgstr "Liste des systèmes de fichiers montés" + +#: sysdeps/names/uptime.c:40 +msgid "Uptime" +msgstr "Durée de fonctionnement" + +#: sysdeps/names/uptime.c:41 +msgid "Idletime" +msgstr "Durée d'inactivité" + +#: sysdeps/names/uptime.c:42 +msgid "Boot time" +msgstr "Date de démarrage" + +#: sysdeps/names/uptime.c:47 +msgid "Time in seconds since system boot" +msgstr "Temps en secondes depuis le démarrage du système" + +#: sysdeps/names/uptime.c:48 +msgid "Time in seconds the system spent in the idle task since system boot" +msgstr "" +"Temps en secondes passé dans le processus inactif depuis le démarrage du " +"système" + +#: sysdeps/names/uptime.c:49 +msgid "Boot time (seconds sice epoch)" +msgstr "Date de démarrage (en secondes depuis le 01/01/1970)" + +#: support/error.c:109 +msgid "Unknown system error" +msgstr "Erreur système inconnue" + +#: support/getopt.c:669 +#, c-format +msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: l'option `%s' est ambigüe\n" + +#: support/getopt.c:693 +#, c-format +msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: l'option `--%s' ne supporte pas d'arguments\n" + +#: support/getopt.c:698 +#, c-format +msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: l'option `%c%s' ne supporte pas d'arguments\n" + +#: support/getopt.c:715 support/getopt.c:888 +#, c-format +msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: l'option `%s' nécessite un argument\n" + +#. --option +#: support/getopt.c:744 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" +msgstr "%s: option inconnue `--%s'\n" + +#. +option or -option +#: support/getopt.c:748 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" +msgstr "%s: option inconnue `%c%s'\n" + +#. 1003.2 specifies the format of this message. +#: support/getopt.c:774 +#, c-format +msgid "%s: illegal option -- %c\n" +msgstr "%s: option illégale -- %c\n" + +#: support/getopt.c:777 +#, c-format +msgid "%s: invalid option -- %c\n" +msgstr "%s: option non valide -- %c\n" + +#. 1003.2 specifies the format of this message. +#: support/getopt.c:807 support/getopt.c:937 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" +msgstr "%s: l'option nécessite un argument -- %c\n" + +#: support/getopt.c:854 +#, c-format +msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: l'option `-W %s' is ambigüe\n" + +#: support/getopt.c:872 +#, c-format +msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: l'option `-W %s' ne supporte pas d'arguments\n" + +#: lib/read.c:75 +#, c-format +msgid "read %d bytes" +msgstr "%d octets lus" + +#: lib/read_data.c:49 +msgid "read data size" +msgstr "taille des données lues" + +#: lib/read_data.c:66 +#, c-format +msgid "read data %d bytes" +msgstr "lecture de %d octets de données" + +#: lib/write.c:48 +#, c-format +msgid "write %d bytes" +msgstr "écriture de %d octets" + +#: src/daemon/gnuserv.c:445 +msgid "Enable debugging" +msgstr "Active le debuggage" + +#: src/daemon/gnuserv.c:445 +msgid "DEBUG" +msgstr "DEBUG" + +#: src/daemon/gnuserv.c:447 +msgid "Enable verbose output" +msgstr "Active la sortie bavarde" + +#: src/daemon/gnuserv.c:447 +msgid "VERBOSE" +msgstr "BAVARD" + +#: src/daemon/gnuserv.c:449 +msgid "Don't fork into background" +msgstr "Ne pas lancer en tâche de fond" + +#: src/daemon/gnuserv.c:449 +msgid "NO-DAEMON" +msgstr "NON-DEMON" + +#: src/daemon/gnuserv.c:451 +msgid "Invoked from inetd" +msgstr "Invoqué à partir de inetd" + +#: src/daemon/gnuserv.c:451 +msgid "INETD" +msgstr "INETD" + +#: src/daemon/gnuserv.c:485 +#, c-format +msgid "" +"Error on option %s: %s.\n" +"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" +msgstr "" +"Erreur sur l'option %s: %s.\n" +"Executer '%s --help' pour avoir la liste des options de la ligne de " +"commande.\n" |