summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/nl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorGert Dewit <gertd@src.gnome.org>1999-09-18 10:14:52 +0000
committerGert Dewit <gertd@src.gnome.org>1999-09-18 10:14:52 +0000
commit52c9bb06c72cc79ccfc07d0ad9872969484f82fa (patch)
tree2458a36b9c6cdc462cca5590ee45217cd505e592 /po/nl.po
parent2957ec5b57d3904d7e3fc763c337a012b46861b5 (diff)
downloadlibgtop-52c9bb06c72cc79ccfc07d0ad9872969484f82fa.tar.gz
first translation (partial)
Diffstat (limited to 'po/nl.po')
-rw-r--r--po/nl.po1216
1 files changed, 1216 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
new file mode 100644
index 00000000..88d6e3f3
--- /dev/null
+++ b/po/nl.po
@@ -0,0 +1,1216 @@
+# libgtop nl.po
+# Copyright (C) 1998,1999 Free Software Foundation, Inc.
+# Gert Dewit <Gert.Dewit@sos.be>
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: libgtop VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 1999-08-13 10:37+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 1999-09-18 00:24+0200\n"
+"Last-Translator: Gert Dewit <Gert.Dewit@sos.be>\n"
+"Language-Team: nl <nl@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: sysdeps/names/cpu.c:45
+msgid "Total CPU Time"
+msgstr "Totale CPU tijd"
+
+#: sysdeps/names/cpu.c:46
+msgid "CPU Time in User Mode"
+msgstr "CPU tijd in user mode"
+
+#: sysdeps/names/cpu.c:47
+msgid "CPU Time in User Mode (nice)"
+msgstr "CPU tijd in user mode (nice)"
+
+#: sysdeps/names/cpu.c:48
+msgid "CPU Time in System Mode"
+msgstr "CPU tijd in system mode"
+
+#: sysdeps/names/cpu.c:49
+msgid "CPU Time in the Idle Task"
+msgstr "CPU tijd in de \"Idle Task\""
+
+#: sysdeps/names/cpu.c:50
+msgid "Tick Frequency"
+msgstr "Tik frequentie"
+
+#: sysdeps/names/cpu.c:51
+msgid "SMP Total CPU Time"
+msgstr "Totale SMP CPU tijd"
+
+#: sysdeps/names/cpu.c:52
+msgid "SMP CPU Time in User Mode"
+msgstr "SMP CPU tijd in user mode"
+
+#: sysdeps/names/cpu.c:53
+msgid "SMP CPU Time in User Mode (nice)"
+msgstr "SMP CPU tijd in user mode (nice)"
+
+#: sysdeps/names/cpu.c:54
+msgid "SMP CPU Time in System Mode"
+msgstr "SMP CPU tijd in system mode"
+
+#: sysdeps/names/cpu.c:55
+msgid "SMP CPU Time in the Idle Task"
+msgstr "SMP CPU tijd in de \"Idle Task\""
+
+#: sysdeps/names/cpu.c:56 sysdeps/names/cpu.c:72 sysdeps/names/proctime.c:66
+msgid "SMP CPU Flags"
+msgstr "SMP CPU vlaggen"
+
+#: sysdeps/names/cpu.c:61 sysdeps/names/cpu.c:67
+msgid "Number of clock ticks since system boot"
+msgstr "Aantal klok tiks sinds laatste reboot"
+
+#: sysdeps/names/cpu.c:62 sysdeps/names/cpu.c:68
+msgid "Number of clock ticks the system spent in user mode"
+msgstr "Aantal klok tiks in user mode"
+
+#: sysdeps/names/cpu.c:63 sysdeps/names/cpu.c:69
+msgid "Number of clock ticks the system spent in user mode (nice)"
+msgstr "Aantal klok tiks in user mode (nice)"
+
+#: sysdeps/names/cpu.c:64 sysdeps/names/cpu.c:70
+msgid "Number of clock ticks the system spent in system mode"
+msgstr "Aantal klok tiks in system mode"
+
+#: sysdeps/names/cpu.c:65 sysdeps/names/cpu.c:71
+msgid "Number of clock ticks the system spent in the idle task"
+msgstr "Aantal klok tiks in de \"Idle Task\""
+
+#: sysdeps/names/cpu.c:66
+msgid "Tick frequency (default is 100)"
+msgstr "Tik frequentie (standaard 100)"
+
+#: sysdeps/names/fsusage.c:41 sysdeps/names/fsusage.c:50
+msgid "Total blocks"
+msgstr "Totaal aantal blokken"
+
+#: sysdeps/names/fsusage.c:42
+msgid "Free blocks"
+msgstr "Vrije blokken"
+
+#: sysdeps/names/fsusage.c:43
+msgid "Available blocks"
+msgstr "Beschikbare blokken"
+
+#: sysdeps/names/fsusage.c:44 sysdeps/names/fsusage.c:53
+msgid "Total file nodes"
+msgstr "Totaal aantal bestandsnodes"
+
+#: sysdeps/names/fsusage.c:45 sysdeps/names/fsusage.c:54
+msgid "Free file nodes"
+msgstr "Vrije bestandsnodes"
+
+#: sysdeps/names/fsusage.c:51
+msgid "Free blocks available to the superuser"
+msgstr "Vrije blokken voor de \"superuser\""
+
+#: sysdeps/names/fsusage.c:52
+msgid "Free blocks available to non-superusers"
+msgstr "Vrije blokken voor niet gepriviligeerde gebruikers"
+
+#: sysdeps/names/loadavg.c:41
+msgid "Load Average"
+msgstr "Gemiddelde belasting"
+
+#: sysdeps/names/loadavg.c:42
+msgid "Running Tasks"
+msgstr "Lopende taken"
+
+#: sysdeps/names/loadavg.c:43
+msgid "Number of Tasks"
+msgstr "Aantal taken"
+
+#: sysdeps/names/loadavg.c:44 sysdeps/names/loadavg.c:52
+msgid "Last PID"
+msgstr "Laatste PID"
+
+#: sysdeps/names/loadavg.c:49
+msgid "Number of jobs running simultaneously averaged over 1, 5 and 15 minutes"
+msgstr "Aantal simultaan lopende jobs tijdens 1, 5 en 15 minuten"
+
+#: sysdeps/names/loadavg.c:50
+msgid "Number of tasks currently running"
+msgstr "Aantal gelijktijdig lopende taken"
+
+#: sysdeps/names/loadavg.c:51
+msgid "Total number of tasks"
+msgstr "Totaal aantal taken"
+
+#: sysdeps/names/mem.c:43
+msgid "Total Memory"
+msgstr "Totaal geheugen"
+
+#: sysdeps/names/mem.c:44
+msgid "Used Memory"
+msgstr "Gebruikt geheugen"
+
+#: sysdeps/names/mem.c:45
+msgid "Free Memory"
+msgstr "Vrij geheugen"
+
+#: sysdeps/names/mem.c:46
+msgid "Shared Memory"
+msgstr "Gedeeld geheugen"
+
+#: sysdeps/names/mem.c:47
+msgid "Buffers"
+msgstr "Buffers"
+
+#: sysdeps/names/mem.c:48
+msgid "Cached"
+msgstr "Gecached"
+
+#: sysdeps/names/mem.c:49
+msgid "User"
+msgstr "Gebruiker"
+
+#: sysdeps/names/mem.c:50
+msgid "Locked"
+msgstr "Vergrendeld"
+
+#: sysdeps/names/mem.c:55
+msgid "Total physical memory in kB"
+msgstr "Totaal fysisch geheugen in kB"
+
+#: sysdeps/names/mem.c:56
+msgid "Used memory size in kB"
+msgstr "Gebruikt geheugen in kB"
+
+#: sysdeps/names/mem.c:57
+msgid "Free memory size in kB"
+msgstr "Vrij geheugen in kB"
+
+#: sysdeps/names/mem.c:58
+msgid "Shared memory size in kB"
+msgstr "Gedeeld geheugen in kB"
+
+#: sysdeps/names/mem.c:59
+msgid "Size of buffers kB"
+msgstr "Grootte van de buffers in kB"
+
+#: sysdeps/names/mem.c:60
+msgid "Size of cached memory in kB"
+msgstr "Groote van het cache geheugen in kB"
+
+#: sysdeps/names/mem.c:61
+msgid "Memory used from user processes in kB"
+msgstr "Geheugen gebruikt voor gebruikersprocessen in kB"
+
+#: sysdeps/names/mem.c:62
+msgid "Memory in locked pages in kB"
+msgstr ""
+
+#: sysdeps/names/mountlist.c:40 sysdeps/names/mountlist.c:47
+#: sysdeps/names/proclist.c:40 sysdeps/names/proclist.c:47
+#: sysdeps/names/procmap.c:40 sysdeps/names/procmap.c:47
+msgid "Number of list elements"
+msgstr ""
+
+#: sysdeps/names/mountlist.c:41 sysdeps/names/mountlist.c:48
+#: sysdeps/names/proclist.c:41 sysdeps/names/proclist.c:48
+#: sysdeps/names/procmap.c:41 sysdeps/names/procmap.c:48
+msgid "Total size of list"
+msgstr ""
+
+#: sysdeps/names/mountlist.c:42 sysdeps/names/mountlist.c:49
+#: sysdeps/names/proclist.c:42 sysdeps/names/proclist.c:49
+#: sysdeps/names/procmap.c:42 sysdeps/names/procmap.c:49
+msgid "Size of a single list element"
+msgstr ""
+
+#: sysdeps/names/msg_limits.c:42 sysdeps/names/msg_limits.c:53
+msgid "Size in kilobytes of message pool"
+msgstr ""
+
+#: sysdeps/names/msg_limits.c:43 sysdeps/names/msg_limits.c:54
+msgid "Number of entries in message map"
+msgstr ""
+
+#: sysdeps/names/msg_limits.c:44 sysdeps/names/msg_limits.c:55
+msgid "Max size of message"
+msgstr ""
+
+#: sysdeps/names/msg_limits.c:45 sysdeps/names/msg_limits.c:56
+msgid "Default max size of queue"
+msgstr ""
+
+#: sysdeps/names/msg_limits.c:46 sysdeps/names/msg_limits.c:57
+msgid "Max queues system wide"
+msgstr ""
+
+#: sysdeps/names/msg_limits.c:47 sysdeps/names/msg_limits.c:58
+msgid "Message segment size"
+msgstr ""
+
+#: sysdeps/names/msg_limits.c:48 sysdeps/names/msg_limits.c:59
+msgid "Number of system message headers"
+msgstr ""
+
+#: sysdeps/names/prockernel.c:44
+msgid "K_Flags"
+msgstr ""
+
+#: sysdeps/names/prockernel.c:44
+msgid "Min_Flt"
+msgstr ""
+
+#: sysdeps/names/prockernel.c:44
+msgid "Maj_Flt"
+msgstr ""
+
+#: sysdeps/names/prockernel.c:44
+msgid "CMin_Flt"
+msgstr ""
+
+#: sysdeps/names/prockernel.c:45
+msgid "CMaj_Flt"
+msgstr ""
+
+#: sysdeps/names/prockernel.c:45
+msgid "KStk_ESP"
+msgstr ""
+
+#: sysdeps/names/prockernel.c:45
+msgid "KStk_EIP"
+msgstr ""
+
+#: sysdeps/names/prockernel.c:45
+msgid "NWChan"
+msgstr ""
+
+#: sysdeps/names/prockernel.c:46
+msgid "WChan"
+msgstr ""
+
+#. K_Flags
+#: sysdeps/names/prockernel.c:52
+msgid ""
+"Kernel flags of the process.\n"
+"\n"
+"On Linux, currently every flag has the math bit set, because crt0.s checks "
+"for math emulation, so this is not included in the output.\n"
+"\n"
+"This is probably a bug, as not every process is a compiled C program.\n"
+"\n"
+"The math bit should be a decimal 4, and the traced bit is decimal 10."
+msgstr ""
+
+#. Min_Flt
+#: sysdeps/names/prockernel.c:61
+msgid ""
+"The number of minor faults the process has made, those which have not "
+"required loading a memory page from disk."
+msgstr ""
+
+#. Maj_Flt
+#: sysdeps/names/prockernel.c:64
+msgid ""
+"The number of major faults the process has made, those which have required "
+"loading a memory page from disk."
+msgstr ""
+
+#. CMin_Flt
+#: sysdeps/names/prockernel.c:67
+msgid "The number of minor faults that the process and its children have made."
+msgstr ""
+
+#. CMaj_Flt
+#: sysdeps/names/prockernel.c:70
+msgid "The number of major faults that the process and its children have made."
+msgstr ""
+
+#. KStk_ESP
+#: sysdeps/names/prockernel.c:73
+msgid ""
+"The current value of esp (32-bit stack pointer), as found in the kernel "
+"stack page for the process."
+msgstr ""
+
+#. KStk_EIP
+#: sysdeps/names/prockernel.c:76
+msgid "The current EIP (32-bit instruction pointer)."
+msgstr ""
+
+#. NWChan
+#: sysdeps/names/prockernel.c:78
+msgid ""
+"This is the \"channel\" in which the process is waiting. This is the "
+"address of a system call, and can be looked up in a namelist if you need a "
+"textual name. (If you have an up-to-date /etc/psdatabase, then try ps -l to "
+"see the WCHAN field in action)"
+msgstr ""
+
+#. WChan
+#: sysdeps/names/prockernel.c:83
+msgid "This is the textual name of the `nwchan' field."
+msgstr ""
+
+#: sysdeps/names/procmem.c:49
+msgid "Size"
+msgstr "Grootte"
+
+#: sysdeps/names/procmem.c:49
+msgid "Virtual"
+msgstr "Virtueel"
+
+#: sysdeps/names/procmem.c:49
+msgid "Resident"
+msgstr "Resident"
+
+#: sysdeps/names/procmem.c:49
+msgid "Share"
+msgstr "Gedeeld"
+
+#: sysdeps/names/procmem.c:50
+msgid "Resident Set Size"
+msgstr ""
+
+#: sysdeps/names/procmem.c:50
+msgid "Resident Set Size Limit"
+msgstr ""
+
+#: sysdeps/names/procmem.c:55
+msgid "Total # of pages of memory"
+msgstr ""
+
+#: sysdeps/names/procmem.c:56
+msgid "Number of pages of virtual memory"
+msgstr ""
+
+#: sysdeps/names/procmem.c:57
+msgid "Number of resident set (non-swapped) pages"
+msgstr ""
+
+#: sysdeps/names/procmem.c:58
+msgid "Number of pages of shared (mmap'd) memory"
+msgstr ""
+
+#: sysdeps/names/procmem.c:59
+msgid ""
+"Number of pages the process has in real memory, minus 3 for administrative "
+"purposes. This is just the pages which count towards text, data, or stack "
+"space. This does not include pages which have not been demand-loaded in, or "
+"which are swapped out."
+msgstr ""
+
+#: sysdeps/names/procmem.c:64
+msgid ""
+"Current limit in bytes on the rss of the process (usually 2,147,483,647)."
+msgstr ""
+
+#: sysdeps/names/procsegment.c:50
+msgid "Text_RSS"
+msgstr ""
+
+#: sysdeps/names/procsegment.c:50
+msgid "ShLib_RSS"
+msgstr ""
+
+#: sysdeps/names/procsegment.c:50
+msgid "Data_RSS"
+msgstr ""
+
+#: sysdeps/names/procsegment.c:50
+msgid "Stack_RSS"
+msgstr ""
+
+#: sysdeps/names/procsegment.c:51
+msgid "Dirty Size"
+msgstr ""
+
+#: sysdeps/names/procsegment.c:51
+msgid "Start_Code"
+msgstr ""
+
+#: sysdeps/names/procsegment.c:51
+msgid "End_Code"
+msgstr ""
+
+#: sysdeps/names/procsegment.c:52
+msgid "Start_Data"
+msgstr ""
+
+#: sysdeps/names/procsegment.c:52
+msgid "End_Data"
+msgstr ""
+
+#: sysdeps/names/procsegment.c:52
+msgid "Start_Brk"
+msgstr ""
+
+#: sysdeps/names/procsegment.c:52
+msgid "Brk"
+msgstr "Brk"
+
+#: sysdeps/names/procsegment.c:53
+msgid "Start_Stack"
+msgstr ""
+
+#: sysdeps/names/procsegment.c:53
+msgid "Start_MMap"
+msgstr ""
+
+#: sysdeps/names/procsegment.c:53 sysdeps/names/procsegment.c:72
+msgid "Arg_Start"
+msgstr ""
+
+#: sysdeps/names/procsegment.c:54 sysdeps/names/procsegment.c:73
+msgid "Arg_End"
+msgstr ""
+
+#: sysdeps/names/procsegment.c:54 sysdeps/names/procsegment.c:74
+msgid "Env_Start"
+msgstr ""
+
+#: sysdeps/names/procsegment.c:54 sysdeps/names/procsegment.c:75
+msgid "Env_End"
+msgstr ""
+
+#: sysdeps/names/procsegment.c:59
+msgid "Text resident set size"
+msgstr ""
+
+#: sysdeps/names/procsegment.c:60
+msgid "Shared-Lib resident set size"
+msgstr ""
+
+#: sysdeps/names/procsegment.c:61
+msgid "Data resident set size"
+msgstr ""
+
+#: sysdeps/names/procsegment.c:62
+msgid "Stack resident set size"
+msgstr ""
+
+#: sysdeps/names/procsegment.c:63
+msgid "Total size of dirty pages"
+msgstr ""
+
+#: sysdeps/names/procsegment.c:64
+msgid "Address of beginning of code segment"
+msgstr ""
+
+#: sysdeps/names/procsegment.c:65
+msgid "Address of end of code segment"
+msgstr ""
+
+#: sysdeps/names/procsegment.c:66
+msgid "Address of beginning of data segment"
+msgstr "Adresse du début du segment de données"
+
+#: sysdeps/names/procsegment.c:67
+msgid "Address of end of data segment"
+msgstr "Adresse de fin du segment de données"
+
+#: sysdeps/names/procsegment.c:68
+msgid "Brk_Start"
+msgstr "Début_Brk"
+
+#: sysdeps/names/procsegment.c:69
+msgid "Brk_End"
+msgstr "Fin_Brk"
+
+#: sysdeps/names/procsegment.c:70
+msgid "Address of the bottom of stack segment"
+msgstr "Adresse du bas du segment de pile"
+
+#: sysdeps/names/procsegment.c:71
+msgid "Start of mmap()ed areas"
+msgstr "Début des zones allouées par mmap()"
+
+#: sysdeps/names/procsignal.c:42
+msgid "Signal"
+msgstr "Signal"
+
+#: sysdeps/names/procsignal.c:42
+msgid "Blocked"
+msgstr "Bloqué"
+
+#: sysdeps/names/procsignal.c:42
+msgid "SigIgnore"
+msgstr "Ignore Sig"
+
+#: sysdeps/names/procsignal.c:42
+msgid "SigCatch"
+msgstr "Capture Sig"
+
+#: sysdeps/names/procsignal.c:47
+msgid "Mask of pending signals"
+msgstr "Masque des signaux en attente"
+
+#: sysdeps/names/procsignal.c:48
+msgid "Mask of blocked signals"
+msgstr "Masque des signaux bloqués"
+
+#: sysdeps/names/procsignal.c:49
+msgid "Mask of ignored signals"
+msgstr "Masque des signaux ignorés"
+
+#: sysdeps/names/procsignal.c:50
+msgid "Mask of caught signals"
+msgstr "Masque des signaux capturés"
+
+#: sysdeps/names/procstate.c:45
+msgid "Cmd"
+msgstr "Commande"
+
+#: sysdeps/names/procstate.c:45
+msgid "State"
+msgstr "État"
+
+#: sysdeps/names/procstate.c:45
+msgid "UID"
+msgstr "UID"
+
+#: sysdeps/names/procstate.c:45
+msgid "GID"
+msgstr "GID"
+
+#: sysdeps/names/procstate.c:45
+msgid "RUID"
+msgstr "RUID"
+
+#: sysdeps/names/procstate.c:46
+msgid "RGID"
+msgstr "RGID"
+
+#: sysdeps/names/procstate.c:46
+msgid "Has CPU"
+msgstr "Utilise la CPU"
+
+#: sysdeps/names/procstate.c:46
+msgid "Processor"
+msgstr "Processeur"
+
+#: sysdeps/names/procstate.c:47
+msgid "Last Processor"
+msgstr "Processeur préc"
+
+#: sysdeps/names/procstate.c:52
+msgid "Basename of executable file in call to exec()"
+msgstr "Chemin du fichier executable lors de l'appel à exec()"
+
+#: sysdeps/names/procstate.c:53
+msgid "Single-Char code for process state (S=sleeping)"
+msgstr "Code de l'état du processus (S=sommeil)"
+
+#: sysdeps/names/procstate.c:54
+msgid "effective UID of process"
+msgstr "ID Effectif de l'utilisateur du processus"
+
+#: sysdeps/names/procstate.c:55
+msgid "effective GID of process"
+msgstr "ID effectif du groupe du processus"
+
+#: sysdeps/names/procstate.c:56
+msgid "real UID of process"
+msgstr "ID réel de l'utilisateur du processus"
+
+#: sysdeps/names/procstate.c:57
+msgid "real GID of process"
+msgstr "ID réel du groupe du processus"
+
+#: sysdeps/names/procstate.c:58
+msgid "has_cpu"
+msgstr "Utilise la CPU"
+
+#: sysdeps/names/procstate.c:59
+msgid "processor"
+msgstr "processeur"
+
+#: sysdeps/names/procstate.c:60
+msgid "last_processor"
+msgstr "processeur précédent"
+
+#: sysdeps/names/proctime.c:46
+msgid "Start_Time"
+msgstr "Date de lancement"
+
+#: sysdeps/names/proctime.c:46
+msgid "RTime"
+msgstr "TempsR"
+
+#: sysdeps/names/proctime.c:46
+msgid "UTime"
+msgstr "TempsU"
+
+#: sysdeps/names/proctime.c:46
+msgid "STime"
+msgstr "TempsS"
+
+#: sysdeps/names/proctime.c:47
+msgid "CUTime"
+msgstr "TempsUF"
+
+#: sysdeps/names/proctime.c:47
+msgid "CSTime"
+msgstr "TempsSF"
+
+#: sysdeps/names/proctime.c:47
+msgid "TimeOut"
+msgstr "TimeOut"
+
+#: sysdeps/names/proctime.c:47
+msgid "It_Real_Value"
+msgstr "Val_Réelle_Int"
+
+#: sysdeps/names/proctime.c:48
+msgid "Frequency"
+msgstr "Fréquence"
+
+#: sysdeps/names/proctime.c:48
+msgid "XCPU_UTime"
+msgstr "Temps_XCPU_U"
+
+#: sysdeps/names/proctime.c:48
+msgid "XCPU_STime"
+msgstr "Temps_XCPU_S"
+
+#: sysdeps/names/proctime.c:49
+msgid "XCPU_Flags"
+msgstr "Drap_XCPU"
+
+#: sysdeps/names/proctime.c:54
+msgid "Start time of process in seconds since the epoch"
+msgstr "Date du lancement du processus en secondes depuis le 01/01/1970."
+
+#: sysdeps/names/proctime.c:55
+msgid "Real time accumulated by process (should be utime + stime)"
+msgstr "Temps réel accumulé par le processus (corresponds à TempsU + TempsS)"
+
+#: sysdeps/names/proctime.c:56
+msgid "user-mode CPU time accumulated by process"
+msgstr "Temps CPU passé par le processus en mode utilisateur"
+
+#: sysdeps/names/proctime.c:57
+msgid "kernel-mode CPU time accumulated by process"
+msgstr "Temps CPU passé par le processus en mode noyau"
+
+#: sysdeps/names/proctime.c:58
+msgid "cumulative utime of process and reaped children"
+msgstr "Cumul du TempsU du processus et de ses fils"
+
+#: sysdeps/names/proctime.c:59
+msgid "cumulative stime of process and reaped children"
+msgstr "Cumul du TempsS du processus et de ses fils"
+
+#: sysdeps/names/proctime.c:60
+msgid "The time (in jiffies) of the process's next timeout"
+msgstr ""
+"Le temps (en jiffies, càd tics d'horloge) avant la prochaine expiration du "
+"timer de séquencement du processus."
+
+#: sysdeps/names/proctime.c:61
+msgid ""
+"The time (in jiffies) before the next SIGALRM is sent to the process due to "
+"an interval timer."
+msgstr ""
+"Le temps restant (en jiffies, càd tics d'horloge) avant l'envoi du prochaine "
+"signal SIGALRM au processus sur expiration d'un timer de type intervalle."
+
+#: sysdeps/names/proctime.c:63
+msgid "Tick frequency"
+msgstr "Fréquence des tics d'horloge"
+
+#: sysdeps/names/proctime.c:64
+msgid "SMP user-mode CPU time accumulated by process"
+msgstr "Temps utilisateur accumulé par le processus en architecture SMP"
+
+#: sysdeps/names/proctime.c:65
+msgid "SMP kernel-mode CPU time accumulated by process"
+msgstr "Temps noyau accumulé par le processus en architecture SMP"
+
+#: sysdeps/names/procuid.c:48
+msgid "Uid"
+msgstr "Uid"
+
+#: sysdeps/names/procuid.c:48
+msgid "EUid"
+msgstr "EUid"
+
+#: sysdeps/names/procuid.c:48
+msgid "Gid"
+msgstr "Gid"
+
+#: sysdeps/names/procuid.c:48
+msgid "EGid"
+msgstr "EGid"
+
+#: sysdeps/names/procuid.c:48
+msgid "SUid"
+msgstr "SUid"
+
+#: sysdeps/names/procuid.c:49
+msgid "SGid"
+msgstr "SGid"
+
+#: sysdeps/names/procuid.c:49
+msgid "FsUid"
+msgstr "FsUid"
+
+#: sysdeps/names/procuid.c:49
+msgid "FsGid"
+msgstr "FsGid"
+
+#: sysdeps/names/procuid.c:49
+msgid "Pid"
+msgstr "Pid"
+
+#: sysdeps/names/procuid.c:50
+msgid "PPid"
+msgstr "PPid"
+
+#: sysdeps/names/procuid.c:50
+msgid "PGrp"
+msgstr "PGrp"
+
+#: sysdeps/names/procuid.c:50
+msgid "Session"
+msgstr "Session"
+
+#: sysdeps/names/procuid.c:50
+msgid "Tty"
+msgstr "Tty"
+
+#: sysdeps/names/procuid.c:51
+msgid "TPGid"
+msgstr "TPGid"
+
+#: sysdeps/names/procuid.c:51
+msgid "Priority"
+msgstr "Priorité"
+
+#: sysdeps/names/procuid.c:51
+msgid "Nice"
+msgstr "Nice"
+
+#: sysdeps/names/procuid.c:51
+msgid "NGroups"
+msgstr "NGroupes"
+
+#: sysdeps/names/procuid.c:52
+msgid "Groups"
+msgstr "Groupes"
+
+#: sysdeps/names/procuid.c:57
+msgid "User ID"
+msgstr "ID d'utilisateur"
+
+#: sysdeps/names/procuid.c:58
+msgid "Effective User ID"
+msgstr "ID d'utilisateur effectif"
+
+#: sysdeps/names/procuid.c:59
+msgid "Group ID"
+msgstr "ID de groupe"
+
+#: sysdeps/names/procuid.c:60
+msgid "Effective Group ID"
+msgstr "ID de groupe effectif"
+
+#: sysdeps/names/procuid.c:61
+msgid "Saved User ID"
+msgstr "ID d'utilisateur sauvegardé"
+
+#: sysdeps/names/procuid.c:62
+msgid "Saved Group ID"
+msgstr "ID de groupe sauvegardé"
+
+#: sysdeps/names/procuid.c:63
+msgid "Filesystem User ID"
+msgstr "ID d'utilisateur du système de fichiers"
+
+#: sysdeps/names/procuid.c:64
+msgid "Filesystem Group ID"
+msgstr "ID de groupe du système de fichiers"
+
+#: sysdeps/names/procuid.c:65
+msgid "Process ID"
+msgstr "ID du processus"
+
+#: sysdeps/names/procuid.c:66
+msgid "PID of parent process"
+msgstr "ID du processus père"
+
+#: sysdeps/names/procuid.c:67
+msgid "Process group ID"
+msgstr "ID de groupe du processus"
+
+#: sysdeps/names/procuid.c:68
+msgid "Session ID"
+msgstr "ID de session"
+
+#: sysdeps/names/procuid.c:69
+msgid "Full device number of controlling terminal"
+msgstr "Numéro du périphérique controllant le terminal"
+
+#: sysdeps/names/procuid.c:70
+msgid "Terminal process group ID"
+msgstr "ID de groupe du processus de control du terminal"
+
+#: sysdeps/names/procuid.c:71
+msgid "Kernel scheduling priority"
+msgstr "Priorité de séquencement noyau"
+
+#: sysdeps/names/procuid.c:72
+msgid "Standard unix nice level of process"
+msgstr "Niveau de \"nice\" (standard unix) du processus"
+
+#: sysdeps/names/procuid.c:73
+msgid "Number of additional process groups"
+msgstr "Nombre de groupes supplémentaires"
+
+#: sysdeps/names/procuid.c:74
+msgid "Additional process groups"
+msgstr "Groupes supplémentaires"
+
+#: sysdeps/names/sem_limits.c:44 sysdeps/names/sem_limits.c:58
+msgid "Number of entries in semaphore map"
+msgstr "Nombre d'entrées dans la table des sémaphores"
+
+#: sysdeps/names/sem_limits.c:45 sysdeps/names/sem_limits.c:59
+msgid "Max number of arrays"
+msgstr "Nombre maximum de tables"
+
+#: sysdeps/names/sem_limits.c:46 sysdeps/names/sem_limits.c:60
+msgid "Max semaphores system wide"
+msgstr "Nombre maximum de sémaphores dans le système"
+
+#: sysdeps/names/sem_limits.c:47 sysdeps/names/sem_limits.c:61
+msgid "Number of undo structures system wide"
+msgstr "Nombre de structures 'undo' dans le système"
+
+#: sysdeps/names/sem_limits.c:48 sysdeps/names/sem_limits.c:62
+msgid "Max semaphores per array"
+msgstr "Nombre maximum de sémaphores par table"
+
+#: sysdeps/names/sem_limits.c:49 sysdeps/names/sem_limits.c:63
+msgid "Max ops per semop call"
+msgstr "Nombre maximum d'opérations par appel à semop()"
+
+#: sysdeps/names/sem_limits.c:50 sysdeps/names/sem_limits.c:64
+msgid "Max number of undo entries per process"
+msgstr "Nombre maximum de structures 'undo' par processus"
+
+#: sysdeps/names/sem_limits.c:51 sysdeps/names/sem_limits.c:65
+msgid "sizeof struct sem_undo"
+msgstr "sizeof struct sem_undo"
+
+#: sysdeps/names/sem_limits.c:52 sysdeps/names/sem_limits.c:66
+msgid "Semaphore max value"
+msgstr "Valeur maximum d'un sémaphore"
+
+#: sysdeps/names/sem_limits.c:53 sysdeps/names/sem_limits.c:67
+msgid "Adjust on exit max value"
+msgstr "Valeur maximum de 'Adjust on exit'"
+
+#: sysdeps/names/shm_limits.c:41 sysdeps/names/shm_limits.c:50
+msgid "Max segment size"
+msgstr "Taille maximum des segments"
+
+#: sysdeps/names/shm_limits.c:42 sysdeps/names/shm_limits.c:51
+msgid "Min segment size"
+msgstr "Taille minimum des segments"
+
+#: sysdeps/names/shm_limits.c:43 sysdeps/names/shm_limits.c:52
+msgid "Max number of segments"
+msgstr "Nombre maximum des segments"
+
+#: sysdeps/names/shm_limits.c:44 sysdeps/names/shm_limits.c:53
+msgid "Max shared segments per process"
+msgstr "Nombre maximum de segments partagés par processus"
+
+#: sysdeps/names/shm_limits.c:45 sysdeps/names/shm_limits.c:54
+msgid "Max total shared memory"
+msgstr "Taille totale de la mémoire partagée"
+
+#: sysdeps/names/swap.c:41 sysdeps/names/swap.c:50
+msgid "Total Swap Space"
+msgstr "Taille totale de la zone de swap"
+
+#: sysdeps/names/swap.c:42 sysdeps/names/swap.c:51
+msgid "Used Swap Space"
+msgstr "Quantité de swap utilisée"
+
+#: sysdeps/names/swap.c:43 sysdeps/names/swap.c:52
+msgid "Free Swap Space"
+msgstr "Quantité de swap libre"
+
+#: sysdeps/names/swap.c:44
+msgid "Page In"
+msgstr "Pages Entrantes (disque vers mémoire)"
+
+#: sysdeps/names/swap.c:45
+msgid "Page Out"
+msgstr "Pages Sortantes (mémoire vers disque)"
+
+#: sysdeps/names/swap.c:53
+msgid "Total number of swap pages that have been brought in since system boot"
+msgstr "Nombre total de pages de swap chargées en mémoire depuis le démarrage"
+
+#: sysdeps/names/swap.c:55
+msgid "Total number of swap pages that have been brought out since system boot"
+msgstr "Nombre total de pages de swap sauvées sur disque depuis le démarrage"
+
+#: sysdeps/names/sysdeps.c:51 sysdeps/names/sysdeps.c:79
+msgid "Server Features"
+msgstr "Caractéristiques serveur"
+
+#: sysdeps/names/sysdeps.c:52
+msgid "Pointer Size"
+msgstr "Taille du pointeur"
+
+#: sysdeps/names/sysdeps.c:53 sysdeps/names/sysdeps.c:81
+msgid "CPU Usage"
+msgstr "Utilisation CPU"
+
+#: sysdeps/names/sysdeps.c:54 sysdeps/names/sysdeps.c:82
+msgid "Memory Usage"
+msgstr "Utilisation Mémoire"
+
+#: sysdeps/names/sysdeps.c:55 sysdeps/names/sysdeps.c:83
+msgid "Swap Usage"
+msgstr "Utilisation du Swap"
+
+#: sysdeps/names/sysdeps.c:56 sysdeps/names/sysdeps.c:84
+msgid "System Uptime"
+msgstr "Durée de fonctionnement"
+
+#: sysdeps/names/sysdeps.c:57 sysdeps/names/sysdeps.c:85
+msgid "Load Averange"
+msgstr "Charge moyenne"
+
+#: sysdeps/names/sysdeps.c:58 sysdeps/names/sysdeps.c:86
+msgid "Shared Memory Limits"
+msgstr "Limites de la mémoire partagée"
+
+#: sysdeps/names/sysdeps.c:59 sysdeps/names/sysdeps.c:87
+msgid "Message Queue Limits"
+msgstr "Limites de la queue de messages"
+
+#: sysdeps/names/sysdeps.c:60 sysdeps/names/sysdeps.c:88
+msgid "Semaphore Set Limits"
+msgstr "Limites de l'ensemble de sémaphores"
+
+#: sysdeps/names/sysdeps.c:61 sysdeps/names/sysdeps.c:89
+msgid "List of running Processes"
+msgstr "Liste des taches en cours d'exécution"
+
+#: sysdeps/names/sysdeps.c:62 sysdeps/names/sysdeps.c:90
+msgid "Process Status information"
+msgstr "Information sur l'état des processus"
+
+#: sysdeps/names/sysdeps.c:63 sysdeps/names/sysdeps.c:91
+msgid "Process UID and TTY information"
+msgstr "Information sur l'UID et le TTY des processus"
+
+#: sysdeps/names/sysdeps.c:64 sysdeps/names/sysdeps.c:92
+msgid "Process Memory information"
+msgstr "Information sur la Mémoire du Processus"
+
+#: sysdeps/names/sysdeps.c:65 sysdeps/names/sysdeps.c:93
+msgid "Process Time information"
+msgstr "Information Temporelle sur le processus"
+
+#: sysdeps/names/sysdeps.c:66 sysdeps/names/sysdeps.c:94
+msgid "Process Signal information"
+msgstr "Information sur les signaux du processus"
+
+#: sysdeps/names/sysdeps.c:67 sysdeps/names/sysdeps.c:95
+msgid "Process Kernel Data information"
+msgstr "Information sur les données noyau du processus"
+
+#: sysdeps/names/sysdeps.c:68 sysdeps/names/sysdeps.c:96
+msgid "Process Segment information"
+msgstr "Information sur la segmentation du processus"
+
+#: sysdeps/names/sysdeps.c:69
+msgid "Process Arguments"
+msgstr "Arguments du processus"
+
+#: sysdeps/names/sysdeps.c:70 sysdeps/names/sysdeps.c:98
+msgid "Process Memory Map"
+msgstr "Table mémoire du processus"
+
+#: sysdeps/names/sysdeps.c:71
+msgid "Mount List"
+msgstr "Liste montages"
+
+#: sysdeps/names/sysdeps.c:72 sysdeps/names/sysdeps.c:100
+msgid "File System Usage"
+msgstr "Utilisation des systèmes de fichiers"
+
+#: sysdeps/names/sysdeps.c:73 sysdeps/names/sysdeps.c:101
+msgid "Network Load"
+msgstr "Charge réseau"
+
+#: sysdeps/names/sysdeps.c:74 sysdeps/names/sysdeps.c:102
+msgid "PPP Statistics"
+msgstr "Statistiques PPP"
+
+#: sysdeps/names/sysdeps.c:80
+msgid "Pointer Size on the Server (in bits)"
+msgstr "Taille du pointeur sur le serveur (en bits)"
+
+#: sysdeps/names/sysdeps.c:97
+msgid "Command line arguments of the process"
+msgstr "Arguments de la ligne de commande du processus"
+
+#: sysdeps/names/sysdeps.c:99
+msgid "List of currently mounted filesystems"
+msgstr "Liste des systèmes de fichiers montés"
+
+#: sysdeps/names/uptime.c:40
+msgid "Uptime"
+msgstr "Durée de fonctionnement"
+
+#: sysdeps/names/uptime.c:41
+msgid "Idletime"
+msgstr "Durée d'inactivité"
+
+#: sysdeps/names/uptime.c:42
+msgid "Boot time"
+msgstr "Date de démarrage"
+
+#: sysdeps/names/uptime.c:47
+msgid "Time in seconds since system boot"
+msgstr "Temps en secondes depuis le démarrage du système"
+
+#: sysdeps/names/uptime.c:48
+msgid "Time in seconds the system spent in the idle task since system boot"
+msgstr ""
+"Temps en secondes passé dans le processus inactif depuis le démarrage du "
+"système"
+
+#: sysdeps/names/uptime.c:49
+msgid "Boot time (seconds sice epoch)"
+msgstr "Date de démarrage (en secondes depuis le 01/01/1970)"
+
+#: support/error.c:109
+msgid "Unknown system error"
+msgstr "Erreur système inconnue"
+
+#: support/getopt.c:669
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: l'option `%s' est ambigüe\n"
+
+#: support/getopt.c:693
+#, c-format
+msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: l'option `--%s' ne supporte pas d'arguments\n"
+
+#: support/getopt.c:698
+#, c-format
+msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: l'option `%c%s' ne supporte pas d'arguments\n"
+
+#: support/getopt.c:715 support/getopt.c:888
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: l'option `%s' nécessite un argument\n"
+
+#. --option
+#: support/getopt.c:744
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
+msgstr "%s: option inconnue `--%s'\n"
+
+#. +option or -option
+#: support/getopt.c:748
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
+msgstr "%s: option inconnue `%c%s'\n"
+
+#. 1003.2 specifies the format of this message.
+#: support/getopt.c:774
+#, c-format
+msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+msgstr "%s: option illégale -- %c\n"
+
+#: support/getopt.c:777
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option -- %c\n"
+msgstr "%s: option non valide -- %c\n"
+
+#. 1003.2 specifies the format of this message.
+#: support/getopt.c:807 support/getopt.c:937
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+msgstr "%s: l'option nécessite un argument -- %c\n"
+
+#: support/getopt.c:854
+#, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: l'option `-W %s' is ambigüe\n"
+
+#: support/getopt.c:872
+#, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: l'option `-W %s' ne supporte pas d'arguments\n"
+
+#: lib/read.c:75
+#, c-format
+msgid "read %d bytes"
+msgstr "%d octets lus"
+
+#: lib/read_data.c:49
+msgid "read data size"
+msgstr "taille des données lues"
+
+#: lib/read_data.c:66
+#, c-format
+msgid "read data %d bytes"
+msgstr "lecture de %d octets de données"
+
+#: lib/write.c:48
+#, c-format
+msgid "write %d bytes"
+msgstr "écriture de %d octets"
+
+#: src/daemon/gnuserv.c:445
+msgid "Enable debugging"
+msgstr "Active le debuggage"
+
+#: src/daemon/gnuserv.c:445
+msgid "DEBUG"
+msgstr "DEBUG"
+
+#: src/daemon/gnuserv.c:447
+msgid "Enable verbose output"
+msgstr "Active la sortie bavarde"
+
+#: src/daemon/gnuserv.c:447
+msgid "VERBOSE"
+msgstr "BAVARD"
+
+#: src/daemon/gnuserv.c:449
+msgid "Don't fork into background"
+msgstr "Ne pas lancer en tâche de fond"
+
+#: src/daemon/gnuserv.c:449
+msgid "NO-DAEMON"
+msgstr "NON-DEMON"
+
+#: src/daemon/gnuserv.c:451
+msgid "Invoked from inetd"
+msgstr "Invoqué à partir de inetd"
+
+#: src/daemon/gnuserv.c:451
+msgid "INETD"
+msgstr "INETD"
+
+#: src/daemon/gnuserv.c:485
+#, c-format
+msgid ""
+"Error on option %s: %s.\n"
+"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr ""
+"Erreur sur l'option %s: %s.\n"
+"Executer '%s --help' pour avoir la liste des options de la ligne de "
+"commande.\n"