diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@src.gnome.org> | 1999-09-18 17:14:31 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@src.gnome.org> | 1999-09-18 17:14:31 +0000 |
commit | 9667d88e606922d3cd9e133bac829c79e4b7d235 (patch) | |
tree | 61f6f394909ef947adc548c1a73414506a8bcb91 /po/pl.po | |
parent | de68843edaa3a0bc6bd6ca493eb6bb4a842a9903 (diff) | |
download | libgtop-9667d88e606922d3cd9e133bac829c79e4b7d235.tar.gz |
added polish language file
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r-- | po/pl.po | 1240 |
1 files changed, 1240 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po new file mode 100644 index 00000000..4ca58128 --- /dev/null +++ b/po/pl.po @@ -0,0 +1,1240 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libgtop\n" +"POT-Creation-Date: 1999-09-18 19:04+0200\n" +"PO-Revision-Date: 1999-09-17 04:26+0200\n" +"Last-Translator: GNOME PL Team\n" +"Language-Team: Polish <gnomepl@pandora.info.bielsko.pl>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: lib/read.c:75 +#, c-format +msgid "read %d bytes" +msgstr "odczytaj %d bajtów" + +#: lib/read_data.c:49 +msgid "read data size" +msgstr "odczytaj rozmiar danych" + +#: lib/read_data.c:66 +#, c-format +msgid "read data %d bytes" +msgstr "odczytaj %d bajtów danych" + +#: lib/write.c:48 +#, c-format +msgid "write %d bytes" +msgstr "zapisz %d bajtów" + +#: src/daemon/gnuserv.c:446 +msgid "DEBUG" +msgstr "ŚLEDZENIE" + +#: src/daemon/gnuserv.c:446 +msgid "Enable debugging" +msgstr "Uaktywnij śledzenie" + +#: src/daemon/gnuserv.c:448 +msgid "Enable verbose output" +msgstr "Uaktywnij rozwlekłe komunikaty" + +#: src/daemon/gnuserv.c:448 +msgid "VERBOSE" +msgstr "ROZWLEKŁY" + +#: src/daemon/gnuserv.c:450 +msgid "Don't fork into background" +msgstr "Nie przechodź w tło" + +#: src/daemon/gnuserv.c:450 +msgid "NO-DAEMON" +msgstr "NIE-DEMON" + +#: src/daemon/gnuserv.c:452 +msgid "INETD" +msgstr "INETD" + +#: src/daemon/gnuserv.c:452 +msgid "Invoked from inetd" +msgstr "Wywołany przez inetd" + +#: src/daemon/gnuserv.c:486 +#, c-format +msgid "" +"Error on option %s: %s.\n" +"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" +msgstr "" +"Błędna opcja %s: %s.\n" +"Uruchom '%s --help' aby wyświetlić pełną listę dostępnych opcji.\n" + +#: support/error.c:109 +msgid "Unknown system error" +msgstr "Nieznany błąd systemowy" + +#: support/getopt.c:669 +#, c-format +msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: opcja `%s' jest niejednoznaczna\n" + +#: support/getopt.c:693 +#, c-format +msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: opcja `--%s' nie pozwala na użycie argumentu\n" + +#: support/getopt.c:698 +#, c-format +msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: opcja `%c%s' nie pozwala na użycie argumentu\n" + +#: support/getopt.c:715 support/getopt.c:888 +#, c-format +msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: opcja `%s' wymaga argumentu\n" + +#. --option +#: support/getopt.c:744 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" +msgstr "%s: nie rozpoznano opcji `--%s'\n" + +#. +option or -option +#: support/getopt.c:748 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" +msgstr "%s: nie rozpoznani opcji `%c%s'\n" + +#. 1003.2 specifies the format of this message. +#: support/getopt.c:774 +#, c-format +msgid "%s: illegal option -- %c\n" +msgstr "%s: błędna opcja -- %c\n" + +#: support/getopt.c:777 +#, c-format +msgid "%s: invalid option -- %c\n" +msgstr "%s: niewłaściwa opcja -- %c\n" + +#. 1003.2 specifies the format of this message. +#: support/getopt.c:807 support/getopt.c:937 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" +msgstr "%s: opcja wymaga argumentu -- %c\n" + +#: support/getopt.c:854 +#, c-format +msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: opcja `-W %s' jest niejednoznaczna\n" + +#: support/getopt.c:872 +#, c-format +msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: opcja `-W %s' nie pozwala na użycie argumentu\n" + +#: sysdeps/names/cpu.c:45 +msgid "Total CPU Time" +msgstr "Całkowity czas procesora" + +#: sysdeps/names/cpu.c:46 +msgid "CPU Time in User Mode" +msgstr "Czas procesora w trybie użytkownika" + +#: sysdeps/names/cpu.c:47 +msgid "CPU Time in User Mode (nice)" +msgstr "Czas procesora w trybie użytkownika (nice)" + +#: sysdeps/names/cpu.c:48 +msgid "CPU Time in System Mode" +msgstr "Czas procesora w trybie jądra" + +#: sysdeps/names/cpu.c:49 +msgid "CPU Time in the Idle Task" +msgstr "Czas bezczynności procesora" + +#: sysdeps/names/cpu.c:50 +msgid "Tick Frequency" +msgstr "Częstotliwość taktów" + +#: sysdeps/names/cpu.c:51 +msgid "SMP Total CPU Time" +msgstr "Łączny czas wielu procesorów" + +#: sysdeps/names/cpu.c:52 +msgid "SMP CPU Time in User Mode" +msgstr "Czas wszystkich procesorów w trybie użytkownika" + +#: sysdeps/names/cpu.c:53 +msgid "SMP CPU Time in User Mode (nice)" +msgstr "Czas wszystkich procesorów w trybie użytkownika (nice)" + +#: sysdeps/names/cpu.c:54 +msgid "SMP CPU Time in System Mode" +msgstr "Czas wszystkich procesorów w trybie jądra" + +#: sysdeps/names/cpu.c:55 +msgid "SMP CPU Time in the Idle Task" +msgstr "Bezczynny czas wszystkich procesorów" + +#: sysdeps/names/cpu.c:56 sysdeps/names/cpu.c:72 sysdeps/names/proctime.c:66 +msgid "SMP CPU Flags" +msgstr "" + +#: sysdeps/names/cpu.c:61 sysdeps/names/cpu.c:67 +msgid "Number of clock ticks since system boot" +msgstr "Liczba taktów zegara od startu systemu" + +#: sysdeps/names/cpu.c:62 sysdeps/names/cpu.c:68 +msgid "Number of clock ticks the system spent in user mode" +msgstr "Liczba taktów zegara spędzonych w trybie użytkownika" + +#: sysdeps/names/cpu.c:63 sysdeps/names/cpu.c:69 +msgid "Number of clock ticks the system spent in user mode (nice)" +msgstr "Liczba taktów zegara spędzonych w trybie użytkownika (nice)" + +#: sysdeps/names/cpu.c:64 sysdeps/names/cpu.c:70 +msgid "Number of clock ticks the system spent in system mode" +msgstr "Liczba taktów zegara spędzonych w trybie jądra" + +#: sysdeps/names/cpu.c:65 sysdeps/names/cpu.c:71 +msgid "Number of clock ticks the system spent in the idle task" +msgstr "Liczba taktów zegara spędzonych bezczynnie" + +#: sysdeps/names/cpu.c:66 +msgid "Tick frequency (default is 100)" +msgstr "Częstotliwość taktów (domyślnie 100)" + +#: sysdeps/names/fsusage.c:41 sysdeps/names/fsusage.c:50 +msgid "Total blocks" +msgstr "Ogółem bloków" + +#: sysdeps/names/fsusage.c:42 +msgid "Free blocks" +msgstr "Wolnych bloków" + +#: sysdeps/names/fsusage.c:43 +msgid "Available blocks" +msgstr "Dostępnych bloków" + +#: sysdeps/names/fsusage.c:44 sysdeps/names/fsusage.c:53 +msgid "Total file nodes" +msgstr "Ogółem i-węzłów" + +#: sysdeps/names/fsusage.c:45 sysdeps/names/fsusage.c:54 +msgid "Free file nodes" +msgstr "Wolnych i-węzłów" + +#: sysdeps/names/fsusage.c:51 +msgid "Free blocks available to the superuser" +msgstr "Wolnych bloków dostępnych nadzorcy" + +#: sysdeps/names/fsusage.c:52 +msgid "Free blocks available to non-superusers" +msgstr "Wolnych bloków dostępnych zwykłym użytkownikom" + +#: sysdeps/names/loadavg.c:41 +msgid "Load Average" +msgstr "Średnie obciążenie" + +#: sysdeps/names/loadavg.c:42 +msgid "Running Tasks" +msgstr "Działające procesy" + +#: sysdeps/names/loadavg.c:43 +msgid "Number of Tasks" +msgstr "Liczba procesów" + +#: sysdeps/names/loadavg.c:44 sysdeps/names/loadavg.c:52 +msgid "Last PID" +msgstr "Ostatni PID" + +#: sysdeps/names/loadavg.c:49 +msgid "Number of jobs running simultaneously averaged over 1, 5 and 15 minutes" +msgstr "" +"Średnia liczba działających jednocześnie procesów w okresie 1, 5 i 15 minut" + +#: sysdeps/names/loadavg.c:50 +msgid "Number of tasks currently running" +msgstr "Liczba działających obecnie zadań" + +#: sysdeps/names/loadavg.c:51 +msgid "Total number of tasks" +msgstr "Całkowita liczba zadań" + +#: sysdeps/names/mem.c:43 +msgid "Total Memory" +msgstr "Całkowita pamięć" + +#: sysdeps/names/mem.c:44 +msgid "Used Memory" +msgstr "Wykorzystana pamięć" + +#: sysdeps/names/mem.c:45 +msgid "Free Memory" +msgstr "Wolna pamięć" + +#: sysdeps/names/mem.c:46 +msgid "Shared Memory" +msgstr "Pamięć współdzielona" + +#: sysdeps/names/mem.c:47 +msgid "Buffers" +msgstr "Bufory" + +#: sysdeps/names/mem.c:48 +msgid "Cached" +msgstr "" + +#: sysdeps/names/mem.c:49 +msgid "User" +msgstr "Użytkownik" + +#: sysdeps/names/mem.c:50 +msgid "Locked" +msgstr "Zablokowana" + +#: sysdeps/names/mem.c:55 +msgid "Total physical memory in kB" +msgstr "Całkowita fizyczna pamięć w KB" + +#: sysdeps/names/mem.c:56 +msgid "Used memory size in kB" +msgstr "Rozmiar wykorzystanej pamięci w KB" + +#: sysdeps/names/mem.c:57 +msgid "Free memory size in kB" +msgstr "Rozmiar wolnej pamięci w KB" + +#: sysdeps/names/mem.c:58 +msgid "Shared memory size in kB" +msgstr "Rozmiar pamięci współdzielonej w KB" + +#: sysdeps/names/mem.c:59 +msgid "Size of buffers kB" +msgstr "Rozmiar buforów w KB" + +#: sysdeps/names/mem.c:60 +msgid "Size of cached memory in kB" +msgstr "" + +#: sysdeps/names/mem.c:61 +msgid "Memory used from user processes in kB" +msgstr "" + +#: sysdeps/names/mem.c:62 +msgid "Memory in locked pages in kB" +msgstr "Rozmiar zablokowanych stron pamięci w KB" + +#: sysdeps/names/mountlist.c:40 sysdeps/names/mountlist.c:47 +#: sysdeps/names/proclist.c:40 sysdeps/names/proclist.c:47 +#: sysdeps/names/procmap.c:40 sysdeps/names/procmap.c:47 +msgid "Number of list elements" +msgstr "Liczba elementów listy" + +#: sysdeps/names/mountlist.c:41 sysdeps/names/mountlist.c:48 +#: sysdeps/names/proclist.c:41 sysdeps/names/proclist.c:48 +#: sysdeps/names/procmap.c:41 sysdeps/names/procmap.c:48 +msgid "Total size of list" +msgstr "Całkowity rozmiar listy" + +#: sysdeps/names/mountlist.c:42 sysdeps/names/mountlist.c:49 +#: sysdeps/names/proclist.c:42 sysdeps/names/proclist.c:49 +#: sysdeps/names/procmap.c:42 sysdeps/names/procmap.c:49 +msgid "Size of a single list element" +msgstr "Rozmiar pojedynczego elementu listy" + +#: sysdeps/names/msg_limits.c:42 sysdeps/names/msg_limits.c:53 +msgid "Size in kilobytes of message pool" +msgstr "" + +#: sysdeps/names/msg_limits.c:43 sysdeps/names/msg_limits.c:54 +msgid "Number of entries in message map" +msgstr "" + +#: sysdeps/names/msg_limits.c:44 sysdeps/names/msg_limits.c:55 +msgid "Max size of message" +msgstr "Maksymalny rozmiar komunikatu" + +#: sysdeps/names/msg_limits.c:45 sysdeps/names/msg_limits.c:56 +msgid "Default max size of queue" +msgstr "Domyślny maks rozmiar kolejki" + +#: sysdeps/names/msg_limits.c:46 sysdeps/names/msg_limits.c:57 +msgid "Max queues system wide" +msgstr "Maks liczba kolejek w systemie" + +#: sysdeps/names/msg_limits.c:47 sysdeps/names/msg_limits.c:58 +msgid "Message segment size" +msgstr "Rozmiar segmentu komunikatu" + +#: sysdeps/names/msg_limits.c:48 sysdeps/names/msg_limits.c:59 +msgid "Number of system message headers" +msgstr "" + +#: sysdeps/names/prockernel.c:44 +msgid "CMin_Flt" +msgstr "" + +#: sysdeps/names/prockernel.c:44 +msgid "K_Flags" +msgstr "" + +#: sysdeps/names/prockernel.c:44 +msgid "Maj_Flt" +msgstr "" + +#: sysdeps/names/prockernel.c:44 +msgid "Min_Flt" +msgstr "" + +#: sysdeps/names/prockernel.c:45 +msgid "CMaj_Flt" +msgstr "" + +#: sysdeps/names/prockernel.c:45 +msgid "KStk_EIP" +msgstr "" + +#: sysdeps/names/prockernel.c:45 +msgid "KStk_ESP" +msgstr "" + +#: sysdeps/names/prockernel.c:45 +msgid "NWChan" +msgstr "" + +#: sysdeps/names/prockernel.c:46 +msgid "WChan" +msgstr "" + +#. K_Flags +#: sysdeps/names/prockernel.c:52 +msgid "" +"Kernel flags of the process.\n" +"\n" +"On Linux, currently every flag has the math bit set, because crt0.s checks " +"for math emulation, so this is not included in the output.\n" +"\n" +"This is probably a bug, as not every process is a compiled C program.\n" +"\n" +"The math bit should be a decimal 4, and the traced bit is decimal 10." +msgstr "" + +#. Min_Flt +#: sysdeps/names/prockernel.c:61 +msgid "" +"The number of minor faults the process has made, those which have not " +"required loading a memory page from disk." +msgstr "" + +#. Maj_Flt +#: sysdeps/names/prockernel.c:64 +msgid "" +"The number of major faults the process has made, those which have required " +"loading a memory page from disk." +msgstr "" + +#. CMin_Flt +#: sysdeps/names/prockernel.c:67 +msgid "The number of minor faults that the process and its children have made." +msgstr "" + +#. CMaj_Flt +#: sysdeps/names/prockernel.c:70 +msgid "The number of major faults that the process and its children have made." +msgstr "" + +#. KStk_ESP +#: sysdeps/names/prockernel.c:73 +msgid "" +"The current value of esp (32-bit stack pointer), as found in the kernel " +"stack page for the process." +msgstr "" + +#. KStk_EIP +#: sysdeps/names/prockernel.c:76 +msgid "The current EIP (32-bit instruction pointer)." +msgstr "Autualna wartośc EIP (wskaźnika instrukcji)." + +#. NWChan +#: sysdeps/names/prockernel.c:78 +msgid "" +"This is the \"channel\" in which the process is waiting. This is the " +"address of a system call, and can be looked up in a namelist if you need a " +"textual name. (If you have an up-to-date /etc/psdatabase, then try ps -l to " +"see the WCHAN field in action)" +msgstr "" + +#. WChan +#: sysdeps/names/prockernel.c:83 +msgid "This is the textual name of the `nwchan' field." +msgstr "" + +#: sysdeps/names/procmem.c:49 +msgid "Resident" +msgstr "Rezyd." + +#: sysdeps/names/procmem.c:49 +msgid "Share" +msgstr "Dziel." + +#: sysdeps/names/procmem.c:49 +msgid "Size" +msgstr "Rozmiar" + +#: sysdeps/names/procmem.c:49 +msgid "Virtual" +msgstr "" + +#: sysdeps/names/procmem.c:50 +msgid "Resident Set Size" +msgstr "" + +#: sysdeps/names/procmem.c:50 +msgid "Resident Set Size Limit" +msgstr "" + +#: sysdeps/names/procmem.c:55 +msgid "Total # of pages of memory" +msgstr "Całkowita liczba stron pamięci" + +#: sysdeps/names/procmem.c:56 +msgid "Number of pages of virtual memory" +msgstr "Liczba stron pamięci wirtualnej" + +#: sysdeps/names/procmem.c:57 +msgid "Number of resident set (non-swapped) pages" +msgstr "Liczba rezydentnych (nie usuniętych) stron" + +#: sysdeps/names/procmem.c:58 +msgid "Number of pages of shared (mmap'd) memory" +msgstr "Liczba stron pamięci dzielonej (przez mmap())" + +#: sysdeps/names/procmem.c:59 +msgid "" +"Number of pages the process has in real memory, minus 3 for administrative " +"purposes. This is just the pages which count towards text, data, or stack " +"space. This does not include pages which have not been demand-loaded in, or " +"which are swapped out." +msgstr "" + +#: sysdeps/names/procmem.c:64 +msgid "" +"Current limit in bytes on the rss of the process (usually 2,147,483,647)." +msgstr "" + +#: sysdeps/names/procsegment.c:50 +msgid "Data_RSS" +msgstr "" + +#: sysdeps/names/procsegment.c:50 +msgid "ShLib_RSS" +msgstr "" + +#: sysdeps/names/procsegment.c:50 +msgid "Stack_RSS" +msgstr "" + +#: sysdeps/names/procsegment.c:50 +msgid "Text_RSS" +msgstr "" + +#: sysdeps/names/procsegment.c:51 +msgid "Dirty Size" +msgstr "" + +#: sysdeps/names/procsegment.c:51 +msgid "End_Code" +msgstr "Kon_kodu" + +#: sysdeps/names/procsegment.c:51 +msgid "Start_Code" +msgstr "Pocz_kodu" + +#: sysdeps/names/procsegment.c:52 +msgid "Brk" +msgstr "" + +#: sysdeps/names/procsegment.c:52 +msgid "End_Data" +msgstr "" + +#: sysdeps/names/procsegment.c:52 +#, fuzzy +msgid "Start_Brk" +msgstr "Pocz_stosu" + +#: sysdeps/names/procsegment.c:52 +#, fuzzy +msgid "Start_Data" +msgstr "Pocz_stosu" + +#: sysdeps/names/procsegment.c:53 sysdeps/names/procsegment.c:72 +msgid "Arg_Start" +msgstr "" + +#: sysdeps/names/procsegment.c:53 +#, fuzzy +msgid "Start_MMap" +msgstr "Pocz_stosu" + +#: sysdeps/names/procsegment.c:53 +msgid "Start_Stack" +msgstr "Pocz_stosu" + +#: sysdeps/names/procsegment.c:54 sysdeps/names/procsegment.c:73 +msgid "Arg_End" +msgstr "" + +#: sysdeps/names/procsegment.c:54 sysdeps/names/procsegment.c:75 +msgid "Env_End" +msgstr "" + +#: sysdeps/names/procsegment.c:54 sysdeps/names/procsegment.c:74 +msgid "Env_Start" +msgstr "" + +#: sysdeps/names/procsegment.c:59 +msgid "Text resident set size" +msgstr "Rezydentna część kodu" + +#: sysdeps/names/procsegment.c:60 +msgid "Shared-Lib resident set size" +msgstr "" + +#: sysdeps/names/procsegment.c:61 +msgid "Data resident set size" +msgstr "Rezydentna część danych" + +#: sysdeps/names/procsegment.c:62 +msgid "Stack resident set size" +msgstr "Rezydentna część stosu" + +#: sysdeps/names/procsegment.c:63 +msgid "Total size of dirty pages" +msgstr "" + +#: sysdeps/names/procsegment.c:64 +msgid "Address of beginning of code segment" +msgstr "Adres początku segmentu kodu" + +#: sysdeps/names/procsegment.c:65 +msgid "Address of end of code segment" +msgstr "Adres końca segmentu kodu" + +#: sysdeps/names/procsegment.c:66 +#, fuzzy +msgid "Address of beginning of data segment" +msgstr "Adres początku segmentu kodu" + +#: sysdeps/names/procsegment.c:67 +#, fuzzy +msgid "Address of end of data segment" +msgstr "Adres końca segmentu kodu" + +#: sysdeps/names/procsegment.c:68 +msgid "Brk_Start" +msgstr "" + +#: sysdeps/names/procsegment.c:69 +msgid "Brk_End" +msgstr "" + +#: sysdeps/names/procsegment.c:70 +msgid "Address of the bottom of stack segment" +msgstr "Adres początku segmentu kodu" + +#: sysdeps/names/procsegment.c:71 +msgid "Start of mmap()ed areas" +msgstr "" + +#: sysdeps/names/procsignal.c:42 +msgid "Blocked" +msgstr "Zablokowany" + +#: sysdeps/names/procsignal.c:42 +msgid "SigCatch" +msgstr "" + +#: sysdeps/names/procsignal.c:42 +msgid "SigIgnore" +msgstr "" + +#: sysdeps/names/procsignal.c:42 +msgid "Signal" +msgstr "Sygnał" + +#: sysdeps/names/procsignal.c:47 +msgid "Mask of pending signals" +msgstr "" + +#: sysdeps/names/procsignal.c:48 +msgid "Mask of blocked signals" +msgstr "Maska zablokowanych sygnałów" + +#: sysdeps/names/procsignal.c:49 +msgid "Mask of ignored signals" +msgstr "" + +#: sysdeps/names/procsignal.c:50 +msgid "Mask of caught signals" +msgstr "" + +#: sysdeps/names/procstate.c:45 +msgid "Cmd" +msgstr "Polec." + +#: sysdeps/names/procstate.c:45 +msgid "GID" +msgstr "GID" + +#: sysdeps/names/procstate.c:45 +#, fuzzy +msgid "RUID" +msgstr "UID" + +#: sysdeps/names/procstate.c:45 +msgid "State" +msgstr "Stan" + +#: sysdeps/names/procstate.c:45 +msgid "UID" +msgstr "UID" + +#: sysdeps/names/procstate.c:46 +msgid "Has CPU" +msgstr "" + +#: sysdeps/names/procstate.c:46 +#, fuzzy +msgid "Processor" +msgstr "Identyfikator procesu" + +#: sysdeps/names/procstate.c:46 +#, fuzzy +msgid "RGID" +msgstr "GID" + +#: sysdeps/names/procstate.c:47 +msgid "Last Processor" +msgstr "" + +#: sysdeps/names/procstate.c:52 +msgid "Basename of executable file in call to exec()" +msgstr "Nazwa pliku wykonywalnego w wywołaniu funkcji exec()" + +#: sysdeps/names/procstate.c:53 +msgid "Single-Char code for process state (S=sleeping)" +msgstr "Znakowe oznaczenie stanu procesu (S=uśpiony)" + +#: sysdeps/names/procstate.c:54 +#, fuzzy +msgid "effective UID of process" +msgstr "UID procesu" + +#: sysdeps/names/procstate.c:55 +#, fuzzy +msgid "effective GID of process" +msgstr "GID procesu" + +#: sysdeps/names/procstate.c:56 +#, fuzzy +msgid "real UID of process" +msgstr "UID procesu" + +#: sysdeps/names/procstate.c:57 +#, fuzzy +msgid "real GID of process" +msgstr "GID procesu" + +#: sysdeps/names/procstate.c:58 +msgid "has_cpu" +msgstr "" + +#: sysdeps/names/procstate.c:59 +#, fuzzy +msgid "processor" +msgstr "Identyfikator procesu" + +#: sysdeps/names/procstate.c:60 +msgid "last_processor" +msgstr "" + +#: sysdeps/names/proctime.c:46 +msgid "RTime" +msgstr "CzasDz" + +#: sysdeps/names/proctime.c:46 +msgid "STime" +msgstr "CzasS" + +#: sysdeps/names/proctime.c:46 +msgid "Start_Time" +msgstr "Czas startu" + +#: sysdeps/names/proctime.c:46 +msgid "UTime" +msgstr "CzasU" + +#: sysdeps/names/proctime.c:47 +msgid "CSTime" +msgstr "CzasPrS" + +#: sysdeps/names/proctime.c:47 +msgid "CUTime" +msgstr "CzasPrUż" + +#: sysdeps/names/proctime.c:47 +msgid "It_Real_Value" +msgstr "Rzecz_czas_oczek" + +#: sysdeps/names/proctime.c:47 +msgid "TimeOut" +msgstr "CzasOcz" + +#: sysdeps/names/proctime.c:48 +msgid "Frequency" +msgstr "Częstotliwość" + +#: sysdeps/names/proctime.c:48 +msgid "XCPU_STime" +msgstr "CzasS_WProc" + +#: sysdeps/names/proctime.c:48 +msgid "XCPU_UTime" +msgstr "CzasUż_WProc" + +#: sysdeps/names/proctime.c:49 +msgid "XCPU_Flags" +msgstr "" + +#: sysdeps/names/proctime.c:54 +msgid "Start time of process in seconds since the epoch" +msgstr "Czas startu procesu w sekundach od epoki Uniksa" + +#: sysdeps/names/proctime.c:55 +msgid "Real time accumulated by process (should be utime + stime)" +msgstr "" +"Czas rzeczywisty wykorzystany przez proces (powinien być równy CzasU + CzasS)" + +#: sysdeps/names/proctime.c:56 +msgid "user-mode CPU time accumulated by process" +msgstr "czas procesora wykorzystany przez proces w trybie użytkownika" + +#: sysdeps/names/proctime.c:57 +msgid "kernel-mode CPU time accumulated by process" +msgstr "czas procesora wykorzystany przez proces w trybie jądra" + +#: sysdeps/names/proctime.c:58 +msgid "cumulative utime of process and reaped children" +msgstr "" +"łączny czas procesora wykorzystany przez proces i jego potomków w trybie " +"użytkownika" + +#: sysdeps/names/proctime.c:59 +msgid "cumulative stime of process and reaped children" +msgstr "" +"łączny czas procesora wykorzystany przez proces i jego potomków w trybie " +"jądra" + +#: sysdeps/names/proctime.c:60 +msgid "The time (in jiffies) of the process's next timeout" +msgstr "Czas (w chwileczkach) następnego oczekiwania procesu" + +#: sysdeps/names/proctime.c:61 +msgid "" +"The time (in jiffies) before the next SIGALRM is sent to the process due to " +"an interval timer." +msgstr "" +"Czas (w chwileczkach) przed następnym wysłaniem SIGALRM do procesu z powodu " +"upłynięcia zadanego interwału" + +#: sysdeps/names/proctime.c:63 +msgid "Tick frequency" +msgstr "Częstotliwość taktów" + +#: sysdeps/names/proctime.c:64 +msgid "SMP user-mode CPU time accumulated by process" +msgstr "czas SMP wykorzystany przez proces w trybie użytkownika" + +#: sysdeps/names/proctime.c:65 +msgid "SMP kernel-mode CPU time accumulated by process" +msgstr "czas SMP wykorzystany przez proces w trybie jądra" + +#: sysdeps/names/procuid.c:48 +msgid "EGid" +msgstr "EGid" + +#: sysdeps/names/procuid.c:48 +msgid "EUid" +msgstr "Euid" + +#: sysdeps/names/procuid.c:48 +msgid "Gid" +msgstr "Gid" + +#: sysdeps/names/procuid.c:48 +#, fuzzy +msgid "SUid" +msgstr "Uid" + +#: sysdeps/names/procuid.c:48 +msgid "Uid" +msgstr "Uid" + +#: sysdeps/names/procuid.c:49 +#, fuzzy +msgid "FsGid" +msgstr "Gid" + +#: sysdeps/names/procuid.c:49 +#, fuzzy +msgid "FsUid" +msgstr "Uid" + +#: sysdeps/names/procuid.c:49 +msgid "Pid" +msgstr "Pid" + +#: sysdeps/names/procuid.c:49 +#, fuzzy +msgid "SGid" +msgstr "Gid" + +#: sysdeps/names/procuid.c:50 +msgid "PGrp" +msgstr "PGrp" + +#: sysdeps/names/procuid.c:50 +msgid "PPid" +msgstr "PPid" + +#: sysdeps/names/procuid.c:50 +msgid "Session" +msgstr "Sesja" + +#: sysdeps/names/procuid.c:50 +msgid "Tty" +msgstr "Term" + +#: sysdeps/names/procuid.c:51 +#, fuzzy +msgid "NGroups" +msgstr "Identyfikator grupy" + +#: sysdeps/names/procuid.c:51 +msgid "Nice" +msgstr "'Nice'" + +#: sysdeps/names/procuid.c:51 +msgid "Priority" +msgstr "Priorytet" + +#: sysdeps/names/procuid.c:51 +msgid "TPGid" +msgstr "TPGid" + +#: sysdeps/names/procuid.c:52 +#, fuzzy +msgid "Groups" +msgstr "Identyfikator grupy" + +#: sysdeps/names/procuid.c:57 +msgid "User ID" +msgstr "Identyfikator użytkownika" + +#: sysdeps/names/procuid.c:58 +msgid "Effective User ID" +msgstr "Efektywny identyfikator użytkownika" + +#: sysdeps/names/procuid.c:59 +msgid "Group ID" +msgstr "Identyfikator grupy" + +#: sysdeps/names/procuid.c:60 +msgid "Effective Group ID" +msgstr "Efektywny identyfikator grupy" + +#: sysdeps/names/procuid.c:61 +#, fuzzy +msgid "Saved User ID" +msgstr "Identyfikator użytkownika" + +#: sysdeps/names/procuid.c:62 +#, fuzzy +msgid "Saved Group ID" +msgstr "Identyfikator grupy" + +#: sysdeps/names/procuid.c:63 +#, fuzzy +msgid "Filesystem User ID" +msgstr "Wykorzystanie systemu plików" + +#: sysdeps/names/procuid.c:64 +#, fuzzy +msgid "Filesystem Group ID" +msgstr "Efektywny identyfikator grupy" + +#: sysdeps/names/procuid.c:65 +msgid "Process ID" +msgstr "Identyfikator procesu" + +#: sysdeps/names/procuid.c:66 +msgid "PID of parent process" +msgstr "PID procesu ojca" + +#: sysdeps/names/procuid.c:67 +msgid "Process group ID" +msgstr "Identyfikator grupy procesów" + +#: sysdeps/names/procuid.c:68 +msgid "Session ID" +msgstr "Identyfikator sesji" + +#: sysdeps/names/procuid.c:69 +msgid "Full device number of controlling terminal" +msgstr "Numer urządzenie terminala sterującego" + +#: sysdeps/names/procuid.c:70 +msgid "Terminal process group ID" +msgstr "Identyfikator grupy procesu sterującego" + +#: sysdeps/names/procuid.c:71 +msgid "Kernel scheduling priority" +msgstr "Priorytet harmonogramu jądra" + +#: sysdeps/names/procuid.c:72 +msgid "Standard unix nice level of process" +msgstr "Standardowa Uniksowa wartość `nice' procesu" + +#: sysdeps/names/procuid.c:73 +#, fuzzy +msgid "Number of additional process groups" +msgstr "Identyfikator grupy procesu sterującego" + +#: sysdeps/names/procuid.c:74 +#, fuzzy +msgid "Additional process groups" +msgstr "Identyfikator grupy procesu sterującego" + +#: sysdeps/names/sem_limits.c:44 sysdeps/names/sem_limits.c:58 +msgid "Number of entries in semaphore map" +msgstr "Liczba wpisów w mapie semaforów" + +#: sysdeps/names/sem_limits.c:45 sysdeps/names/sem_limits.c:59 +msgid "Max number of arrays" +msgstr "Maksymalna liczba tablic" + +#: sysdeps/names/sem_limits.c:46 sysdeps/names/sem_limits.c:60 +msgid "Max semaphores system wide" +msgstr "Maksymalna liczba semaforów w systemie" + +#: sysdeps/names/sem_limits.c:47 sysdeps/names/sem_limits.c:61 +msgid "Number of undo structures system wide" +msgstr "" + +#: sysdeps/names/sem_limits.c:48 sysdeps/names/sem_limits.c:62 +msgid "Max semaphores per array" +msgstr "Maksymalna liczba semaforów na tablicę" + +#: sysdeps/names/sem_limits.c:49 sysdeps/names/sem_limits.c:63 +msgid "Max ops per semop call" +msgstr "Maksymalna liczba operacji na wywołanie semop" + +#: sysdeps/names/sem_limits.c:50 sysdeps/names/sem_limits.c:64 +msgid "Max number of undo entries per process" +msgstr "" + +#: sysdeps/names/sem_limits.c:51 sysdeps/names/sem_limits.c:65 +msgid "sizeof struct sem_undo" +msgstr "sizeof struct sem_undo" + +#: sysdeps/names/sem_limits.c:52 sysdeps/names/sem_limits.c:66 +msgid "Semaphore max value" +msgstr "" + +#: sysdeps/names/sem_limits.c:53 sysdeps/names/sem_limits.c:67 +msgid "Adjust on exit max value" +msgstr "" + +#: sysdeps/names/shm_limits.c:41 sysdeps/names/shm_limits.c:50 +msgid "Max segment size" +msgstr "Maksymalny rozmiar segmentu" + +#: sysdeps/names/shm_limits.c:42 sysdeps/names/shm_limits.c:51 +msgid "Min segment size" +msgstr "Minimalny rozmiar segmentu" + +#: sysdeps/names/shm_limits.c:43 sysdeps/names/shm_limits.c:52 +msgid "Max number of segments" +msgstr "Maksymalna liczba segmentów" + +#: sysdeps/names/shm_limits.c:44 sysdeps/names/shm_limits.c:53 +msgid "Max shared segments per process" +msgstr "Maksymalna liczba współdzielonych segmentów na proces" + +#: sysdeps/names/shm_limits.c:45 sysdeps/names/shm_limits.c:54 +msgid "Max total shared memory" +msgstr "Maksymalna calkowity rozmiar pamięci współdzielonej" + +#: sysdeps/names/swap.c:41 sysdeps/names/swap.c:50 +msgid "Total Swap Space" +msgstr "Całkowita przestrzeń wymiany" + +#: sysdeps/names/swap.c:42 sysdeps/names/swap.c:51 +msgid "Used Swap Space" +msgstr "Wykorzystana przestrzeń wymiany" + +#: sysdeps/names/swap.c:43 sysdeps/names/swap.c:52 +msgid "Free Swap Space" +msgstr "Wolna przestrzeń wymiany" + +#: sysdeps/names/swap.c:44 +msgid "Page In" +msgstr "Strona wchodząca" + +#: sysdeps/names/swap.c:45 +msgid "Page Out" +msgstr "Strona wychodząca" + +#: sysdeps/names/swap.c:53 +msgid "Total number of swap pages that have been brought in since system boot" +msgstr "Całkowita liczba sprowadzonych stron od startu systemu" + +#: sysdeps/names/swap.c:55 +msgid "Total number of swap pages that have been brought out since system boot" +msgstr "Całkowita liczba usuniętych stron od startu systemu" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:51 sysdeps/names/sysdeps.c:79 +msgid "Server Features" +msgstr "" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:52 +msgid "Pointer Size" +msgstr "" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:53 sysdeps/names/sysdeps.c:81 +msgid "CPU Usage" +msgstr "Wykorzystanie CPU" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:54 sysdeps/names/sysdeps.c:82 +msgid "Memory Usage" +msgstr "Wykorzystanie pamięci" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:55 sysdeps/names/sysdeps.c:83 +msgid "Swap Usage" +msgstr "Wykorzystanie przestrzeni wymiany" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:56 sysdeps/names/sysdeps.c:84 +msgid "System Uptime" +msgstr "Czas działania systemu" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:57 sysdeps/names/sysdeps.c:85 +msgid "Load Averange" +msgstr "Przeciętne obciążenie" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:58 sysdeps/names/sysdeps.c:86 +msgid "Shared Memory Limits" +msgstr "" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:59 sysdeps/names/sysdeps.c:87 +msgid "Message Queue Limits" +msgstr "" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:60 sysdeps/names/sysdeps.c:88 +msgid "Semaphore Set Limits" +msgstr "" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:61 sysdeps/names/sysdeps.c:89 +msgid "List of running Processes" +msgstr "Lista działających procesów" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:62 sysdeps/names/sysdeps.c:90 +msgid "Process Status information" +msgstr "Informacje o stanie procesu" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:63 sysdeps/names/sysdeps.c:91 +msgid "Process UID and TTY information" +msgstr "Informacje o identyfikatorze użytkownika i terminalu procesu" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:64 sysdeps/names/sysdeps.c:92 +msgid "Process Memory information" +msgstr "Informacje o pamięci procesu" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:65 sysdeps/names/sysdeps.c:93 +msgid "Process Time information" +msgstr "Informacje o czasie procesu" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:66 sysdeps/names/sysdeps.c:94 +msgid "Process Signal information" +msgstr "Informacje o sygnałach" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:67 sysdeps/names/sysdeps.c:95 +msgid "Process Kernel Data information" +msgstr "Informacje o danych procesu w jądrze" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:68 sysdeps/names/sysdeps.c:96 +msgid "Process Segment information" +msgstr "Informacje o segmentach" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:69 +msgid "Process Arguments" +msgstr "Argumenty procesu" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:70 sysdeps/names/sysdeps.c:98 +msgid "Process Memory Map" +msgstr "Mapa pamięci procesu" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:71 +msgid "Mount List" +msgstr "Lista montowań" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:72 sysdeps/names/sysdeps.c:100 +msgid "File System Usage" +msgstr "Wykorzystanie systemu plików" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:73 sysdeps/names/sysdeps.c:101 +msgid "Network Load" +msgstr "Obciążenie sieci" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:74 sysdeps/names/sysdeps.c:102 +msgid "PPP Statistics" +msgstr "Statystyki PPP" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:80 +msgid "Pointer Size on the Server (in bits)" +msgstr "" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:97 +msgid "Command line arguments of the process" +msgstr "Argumenty z wiersza polecenia procesu" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:99 +msgid "List of currently mounted filesystems" +msgstr "Lista obecnie zamontowanych systemów plików" + +#: sysdeps/names/uptime.c:40 +msgid "Uptime" +msgstr "Czas działania" + +#: sysdeps/names/uptime.c:41 +msgid "Idletime" +msgstr "Czas bezczynności" + +#: sysdeps/names/uptime.c:42 +msgid "Boot time" +msgstr "" + +#: sysdeps/names/uptime.c:47 +msgid "Time in seconds since system boot" +msgstr "Czas w sekundach od startu systemu" + +#: sysdeps/names/uptime.c:48 +msgid "Time in seconds the system spent in the idle task since system boot" +msgstr "" +"Łączny czas bezczynności systemu w sekundach, liczony od momentu startu" + +#: sysdeps/names/uptime.c:49 +#, fuzzy +msgid "Boot time (seconds sice epoch)" +msgstr "Czas startu procesu w sekundach od epoki Uniksa" |