diff options
author | Jorge Godoy <docsbr@src.gnome.org> | 2000-10-30 13:07:40 +0000 |
---|---|---|
committer | Jorge Godoy <docsbr@src.gnome.org> | 2000-10-30 13:07:40 +0000 |
commit | 00aed22f172e090a2886ee2906fd0ea25fc8951e (patch) | |
tree | 0b53e5bc765ba21447fa3d4b4d50fa6018a145bf /po/pt_BR.po | |
parent | 15c1ad1bd9b7acf0c731cd049f6c04d5227b28cc (diff) | |
download | libgtop-00aed22f172e090a2886ee2906fd0ea25fc8951e.tar.gz |
Updating some pt_BR translations. (Update-Gnome.sh script)
any problem ricardo@conectiva.com.br please
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po')
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 206 |
1 files changed, 103 insertions, 103 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 04259165..a1a81d3c 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -1,8 +1,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibGTOP\n" -"POT-Creation-Date: 2000-10-26 18:43-0200\n" -"PO-Revision-Date: 1999-04-28 16:40-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2000-10-30 11:19-0200\n" +"PO-Revision-Date: 2000-10-27 14:37-0300\n" "Last-Translator: E. A. Tacão <tacao@conectiva.com.br>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -11,187 +11,187 @@ msgstr "" #: lib/sysdeps-init-freebsd.c:33 lib/sysdeps-init-linux.c:33 msgid "Hangup (POSIX)" -msgstr "" +msgstr "Hangup (POSIX)" #: lib/sysdeps-init-freebsd.c:34 lib/sysdeps-init-linux.c:34 msgid "Interrupt (ANSI)" -msgstr "" +msgstr "Interrupt (ANSI)" #: lib/sysdeps-init-freebsd.c:35 lib/sysdeps-init-linux.c:35 msgid "Quit (POSIX)" -msgstr "" +msgstr "Quit (POSIX)" #: lib/sysdeps-init-freebsd.c:36 lib/sysdeps-init-linux.c:36 msgid "Illegal instruction (ANSI)" -msgstr "" +msgstr "Illegal instruction (ANSI)" #: lib/sysdeps-init-freebsd.c:37 lib/sysdeps-init-linux.c:37 msgid "Trace trap (POSIX)" -msgstr "" +msgstr "Trace trap (POSIX)" #: lib/sysdeps-init-freebsd.c:38 lib/sysdeps-init-linux.c:38 msgid "Abort (ANSI)" -msgstr "" +msgstr "Abort (ANSI)" #: lib/sysdeps-init-freebsd.c:39 msgid "EMT instruction" -msgstr "" +msgstr "Instrução EMT" #: lib/sysdeps-init-freebsd.c:40 lib/sysdeps-init-linux.c:40 msgid "Floating-point exception (ANSI)" -msgstr "" +msgstr "Floating-point exception (ANSI)" #: lib/sysdeps-init-freebsd.c:41 lib/sysdeps-init-linux.c:41 msgid "Kill, unblockable (POSIX)" -msgstr "" +msgstr "Kill, unblockable (POSIX)" #: lib/sysdeps-init-freebsd.c:42 lib/sysdeps-init-linux.c:39 msgid "BUS error (4.2 BSD)" -msgstr "" +msgstr "BUS error (4.2 BSD)" #: lib/sysdeps-init-freebsd.c:43 lib/sysdeps-init-linux.c:43 msgid "Segmentation violation (ANSI)" -msgstr "" +msgstr "Segmentation violation (ANSI)" #: lib/sysdeps-init-freebsd.c:44 msgid "Bad argument to system call" -msgstr "" +msgstr "Argumento inválido na chamada de sistema" #: lib/sysdeps-init-freebsd.c:45 lib/sysdeps-init-linux.c:45 msgid "Broken pipe (POSIX)" -msgstr "" +msgstr "Broken pipe (POSIX)" #: lib/sysdeps-init-freebsd.c:46 lib/sysdeps-init-linux.c:46 msgid "Alarm clock (POSIX)" -msgstr "" +msgstr "Alarm clock (POSIX)" #: lib/sysdeps-init-freebsd.c:47 lib/sysdeps-init-linux.c:47 msgid "Termination (ANSI)" -msgstr "" +msgstr "Termination (ANSI)" #: lib/sysdeps-init-freebsd.c:48 lib/sysdeps-init-linux.c:55 msgid "Urgent condition on socket (4.2 BSD)" -msgstr "" +msgstr "Urgent condition on socket (4.2 BSD)" #: lib/sysdeps-init-freebsd.c:49 lib/sysdeps-init-linux.c:51 msgid "Stop, unblockable (POSIX)" -msgstr "" +msgstr "Stop, unblockable (POSIX)" #: lib/sysdeps-init-freebsd.c:50 lib/sysdeps-init-linux.c:52 msgid "Keyboard stop (POSIX)" -msgstr "" +msgstr "Keyboard stop (POSIX)" #: lib/sysdeps-init-freebsd.c:51 lib/sysdeps-init-linux.c:50 msgid "Continue (POSIX)" -msgstr "" +msgstr "Continue (POSIX)" #: lib/sysdeps-init-freebsd.c:52 lib/sysdeps-init-linux.c:49 msgid "Child status has changed (POSIX)" -msgstr "" +msgstr "Child status has changed (POSIX)" #: lib/sysdeps-init-freebsd.c:53 lib/sysdeps-init-linux.c:53 msgid "Background read from tty (POSIX)" -msgstr "" +msgstr "Background read from tty (POSIX)" #: lib/sysdeps-init-freebsd.c:54 lib/sysdeps-init-linux.c:54 msgid "Background write to tty (POSIX)" -msgstr "" +msgstr "Background write to tty (POSIX)" #: lib/sysdeps-init-freebsd.c:55 lib/sysdeps-init-linux.c:61 msgid "I/O now possible (4.2 BSD)" -msgstr "" +msgstr "I/O now possible (4.2 BSD)" #: lib/sysdeps-init-freebsd.c:56 lib/sysdeps-init-linux.c:56 msgid "CPU limit exceeded (4.2 BSD)" -msgstr "" +msgstr "CPU limit exceeded (4.2 BSD)" #: lib/sysdeps-init-freebsd.c:57 lib/sysdeps-init-linux.c:57 msgid "File size limit exceeded (4.2 BSD)" -msgstr "" +msgstr "File size limit exceeded (4.2 BSD)" #: lib/sysdeps-init-freebsd.c:58 lib/sysdeps-init-linux.c:58 msgid "Virtual alarm clock (4.2 BSD)" -msgstr "" +msgstr "Virtual alarm clock (4.2 BSD)" #: lib/sysdeps-init-freebsd.c:59 lib/sysdeps-init-linux.c:59 msgid "Profiling alarm clock (4.2 BSD)" -msgstr "" +msgstr "Profiling alarm clock (4.2 BSD)" #: lib/sysdeps-init-freebsd.c:60 lib/sysdeps-init-linux.c:60 msgid "Window size change (4.3 BSD, Sun)" -msgstr "" +msgstr "Window size change (4.3 BSD, Sun)" #: lib/sysdeps-init-freebsd.c:61 msgid "Information request" -msgstr "" +msgstr "Requisição de informação" #: lib/sysdeps-init-freebsd.c:62 lib/sysdeps-init-linux.c:42 msgid "User-defined signal 1 (POSIX)" -msgstr "" +msgstr "User-defined signal 1 (POSIX)" #: lib/sysdeps-init-freebsd.c:63 lib/sysdeps-init-linux.c:44 msgid "User-defined signal 2 (POSIX)" -msgstr "" +msgstr "User-defined signal 2 (POSIX)" #: lib/sysdeps-init-linux.c:62 msgid "Power failure restart (System V)" -msgstr "" +msgstr "Power failure restart (System V)" #: support/popthelp.c:23 msgid "Show this help message" -msgstr "" +msgstr "Mostra esta mensagem de ajuda" #: support/popthelp.c:24 msgid "Display brief usage message" -msgstr "" +msgstr "Mostra uma breve explicação de uso" #: sysdeps/names/cpu.c:45 msgid "Total CPU Time" -msgstr "Tempo total de CPU" +msgstr "Tempo Total de CPU" #: sysdeps/names/cpu.c:46 msgid "CPU Time in User Mode" -msgstr "Tempo de CPU em modo usuário" +msgstr "Tempo de CPU em Modo Usuário" #: sysdeps/names/cpu.c:47 msgid "CPU Time in User Mode (nice)" -msgstr "Tempo de CPU em modo usuário (baixa pri.)" +msgstr "Tempo de CPU em Modo Usuário (baixa pri.)" #: sysdeps/names/cpu.c:48 msgid "CPU Time in System Mode" -msgstr "Tempo de CPU em modo sistema" +msgstr "Tempo de CPU em Modo Sistema" #: sysdeps/names/cpu.c:49 msgid "CPU Time in the Idle Task" -msgstr "Tempo de CPU em inatividade" +msgstr "Tempo de CPU em Inatividade" #: sysdeps/names/cpu.c:50 msgid "Tick Frequency" -msgstr "Freqüência de relógio" +msgstr "Freqüência de Relógio" #: sysdeps/names/cpu.c:51 msgid "SMP Total CPU Time" -msgstr "Tempo total de CPU SMP" +msgstr "Tempo Total de CPU SMP" #: sysdeps/names/cpu.c:52 msgid "SMP CPU Time in User Mode" -msgstr "Tempo de CPU SMP em modo usuário" +msgstr "Tempo de CPU SMP em Modo Usuário" #: sysdeps/names/cpu.c:53 msgid "SMP CPU Time in User Mode (nice)" -msgstr "Tempo de CPU SMP em modo usuário (baixa pri.)" +msgstr "Tempo de CPU SMP em Modo Usuário (baixa pri.)" #: sysdeps/names/cpu.c:54 msgid "SMP CPU Time in System Mode" -msgstr "Tempo de CPU SMP em modo sistema" +msgstr "Tempo de CPU SMP em Modo Sistema" #: sysdeps/names/cpu.c:55 msgid "SMP CPU Time in the Idle Task" -msgstr "Tempo de CPU SMP em inatividade" +msgstr "Tempo de CPU SMP em Inatividade" #: sysdeps/names/cpu.c:56 sysdeps/names/cpu.c:72 sysdeps/names/proctime.c:66 msgid "SMP CPU Flags" -msgstr "Bandeiras de SMP - CPU" +msgstr "Sinalizadores SMP - CPU" #: sysdeps/names/cpu.c:61 sysdeps/names/cpu.c:67 msgid "Number of clock ticks since system boot" @@ -297,7 +297,7 @@ msgstr "Buffers" #: sysdeps/names/mem.c:48 msgid "Cached" -msgstr "Cached" +msgstr "No Cache" #: sysdeps/names/mem.c:49 msgid "User" @@ -309,39 +309,39 @@ msgstr "Reservados" #: sysdeps/names/mem.c:55 msgid "Total physical memory in kB" -msgstr "Total de memória física em Kb" +msgstr "Total de memória física em kB" #: sysdeps/names/mem.c:56 msgid "Used memory size in kB" -msgstr "Memória utilizada em Kb" +msgstr "Memória utilizada em kB" #: sysdeps/names/mem.c:57 msgid "Free memory size in kB" -msgstr "Memória livre em Kb" +msgstr "Memória livre em kB" #: sysdeps/names/mem.c:58 msgid "Shared memory size in kB" -msgstr "Memória compartilhada em Kb" +msgstr "Memória compartilhada em kB" #: sysdeps/names/mem.c:59 msgid "Size of buffers kB" -msgstr "Tamanho dos buffers em Kb" +msgstr "Tamanho dos buffers em kB" #: sysdeps/names/mem.c:60 msgid "Size of cached memory in kB" -msgstr "Tamanho da memória em cache em Kb" +msgstr "Tamanho da memória em cache em kB" #: sysdeps/names/mem.c:61 msgid "Memory used from user processes in kB" -msgstr "Memória utilizada em processos de usuários em Kb" +msgstr "Memória utilizada em processos de usuários em kB" #: sysdeps/names/mem.c:62 msgid "Memory in locked pages in kB" -msgstr "Memória em páginas reservadas em Kb" +msgstr "Memória em páginas reservadas em kB" #: sysdeps/names/msg_limits.c:42 sysdeps/names/msg_limits.c:53 msgid "Size in kilobytes of message pool" -msgstr "Tamanho em Kb da área de mensagens" +msgstr "Tamanho em kB da área de mensagens" #: sysdeps/names/msg_limits.c:43 sysdeps/names/msg_limits.c:54 msgid "Number of entries in message map" @@ -417,7 +417,7 @@ msgid "" msgstr "" "Parâmetros do kernel para o processo.\n" "\n" -"No Linux, cada parâmetro tem o bit matemático habilitado,pois crt0.s " +"No Linux, cada parâmetro tem o bit matemático habilitado, pois crt0.s " "verifica se há emulação matemática, de modo que não seja incluída na saída.\n" "\n" "Isto é provavelmente um problema, já que nem todo processo é um programa C.\n" @@ -439,7 +439,7 @@ msgid "" "The number of major faults the process has made, those which have required " "loading a memory page from disk." msgstr "" -"O número de falhas maiores do processo, são aquelas que provocaram a busca " +"O número de falhas maiores do processo, são aquelas que provocaram a busca " "de uma página de memória do disco." #. CMin_Flt @@ -458,7 +458,7 @@ msgid "" "The current value of esp (32-bit stack pointer), as found in the kernel " "stack page for the process." msgstr "" -"O valor corrente de esp (ponteiro de pilha 32-bits), tal como consta na " +"O valor corrente de esp (ponteiro de pilha 32-bits), tal como consta na " "página da pilha do kernel para o processo." #. KStk_EIP @@ -539,7 +539,7 @@ msgstr "" #: sysdeps/names/procmem.c:64 msgid "" "Current limit in bytes on the rss of the process (usually 2,147,483,647)." -msgstr "Limite atual em bytes do RSS de um processo (usualmente 2.1 Gb)." +msgstr "Limite atual em bytes do RSS de um processo (normalmente 2.1 GB)." #: sysdeps/names/procsegment.c:50 msgid "Text_RSS" @@ -1088,13 +1088,13 @@ msgstr "Página em Espera" #: sysdeps/names/swap.c:53 msgid "Total number of swap pages that have been brought in since system boot" msgstr "" -"Número total de páginas de troca que foram trazidas à RAM deste a " +"Número total de páginas de troca que foram trazidas à RAM desde a " "inicialização do sistema" #: sysdeps/names/swap.c:55 msgid "Total number of swap pages that have been brought out since system boot" msgstr "" -"Número total de páginas de troca que foram colocadas em espera deste a " +"Número total de páginas de troca que foram colocadas em espera desde a " "inicialização do sistema" #: sysdeps/names/sysdeps.c:53 sysdeps/names/sysdeps.c:83 @@ -1103,7 +1103,7 @@ msgstr "Recursos do Servidor" #: sysdeps/names/sysdeps.c:54 msgid "Pointer Size" -msgstr "Tamanho Ponteiro" +msgstr "Tamanho do Ponteiro" #: sysdeps/names/sysdeps.c:55 sysdeps/names/sysdeps.c:85 msgid "CPU Usage" @@ -1238,7 +1238,7 @@ msgstr "Tempo em segundos deste a inicialização do sistema" #: sysdeps/names/uptime.c:48 msgid "Time in seconds the system spent in the idle task since system boot" msgstr "" -"Tempo em segundos que o sistema despendeu ociosodesde a inicialização do " +"Tempo em segundos que o sistema despendeu ocioso desde a inicialização do " "sistema" #: sysdeps/names/uptime.c:49 @@ -1349,55 +1349,55 @@ msgstr "Suporte kernel inexistente" msgid "Incompatible kernel version" msgstr "Versão do kernel incompatível" -#~ msgid "read %d bytes" -#~ msgstr "ler %d bytes" +msgid "read %d bytes" +msgstr "ler %d bytes" -#~ msgid "read data size" -#~ msgstr "ler tamanho dos dados" +msgid "read data size" +msgstr "ler tamanho dos dados" -#~ msgid "read data %d bytes" -#~ msgstr "ler %d bytes de dados" +msgid "read data %d bytes" +msgstr "ler %d bytes de dados" -#~ msgid "write %d bytes" -#~ msgstr "escrever %d bytes" +msgid "write %d bytes" +msgstr "escrever %d bytes" -#~ msgid "Enable debugging" -#~ msgstr "Habilitar depuração" +msgid "Enable debugging" +msgstr "Habilitar depuração" -#~ msgid "DEBUG" -#~ msgstr "DEBUG" +msgid "DEBUG" +msgstr "DEBUG" -#~ msgid "Enable verbose output" -#~ msgstr "Habilitar saída com mensagens detalhadas " +msgid "Enable verbose output" +msgstr "Habilitar saída com mensagens detalhadas " -#~ msgid "VERBOSE" -#~ msgstr "VERBOSE" +msgid "VERBOSE" +msgstr "VERBOSE" -#~ msgid "Don't fork into background" -#~ msgstr "Não passar para segundo plano" +msgid "Don't fork into background" +msgstr "Não passar para segundo plano" -#~ msgid "NO-DAEMON" -#~ msgstr "NO-DAEMON" +msgid "NO-DAEMON" +msgstr "NO-DAEMON" -#~ msgid "Invoked from inetd" -#~ msgstr "Acionado pelo inetd" +msgid "Invoked from inetd" +msgstr "Acionado pelo inetd" -#~ msgid "INETD" -#~ msgstr "INETD" +msgid "INETD" +msgstr "INETD" -#~ msgid "" -#~ "Error on option %s: %s.\n" -#~ "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Erro na opção %s: %s.\n" -#~ "Execute '%s --help' para uma lista completa das opções\n" -#~ "de linha de comando.\n" +msgid "" +"Error on option %s: %s.\n" +"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" +msgstr "" +"Erro na opção %s: %s.\n" +"Execute '%s --help' para uma lista completa das opções\n" +"de linha de comando.\n" -#~ msgid "Number of list elements" -#~ msgstr "Número de elementos na lista" +msgid "Number of list elements" +msgstr "Número de elementos na lista" -#~ msgid "Total size of list" -#~ msgstr "Tamanho total da lista" +msgid "Total size of list" +msgstr "Tamanho total da lista" -#~ msgid "Size of a single list element" -#~ msgstr "Tamanho de um elemento da lista" +msgid "Size of a single list element" +msgstr "Tamanho de um elemento da lista" |