diff options
author | Daniel Nylander <dnylande@src.gnome.org> | 2007-05-27 09:59:02 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Nylander <dnylande@src.gnome.org> | 2007-05-27 09:59:02 +0000 |
commit | 5c479c9a4530a3b6a0b0dbe29ad02d87a3586df5 (patch) | |
tree | f2b36d0fcec818a07464f78ea885f60d313ec461 /po/sv.po | |
parent | 6509ddff4c941afc0ac0247aefb6206121179e48 (diff) | |
download | libgtop-5c479c9a4530a3b6a0b0dbe29ad02d87a3586df5.tar.gz |
sv.po: Updated Swedish translation
svn path=/trunk/; revision=2599
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r-- | po/sv.po | 824 |
1 files changed, 62 insertions, 762 deletions
@@ -1,215 +1,209 @@ # Swedish messages for libgtop. -# Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2007 Free Software Foundation, Inc. +# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2007. # Tomas Ögren <stric@ing.umu.se>, 1999. # Martin Norbäck <d95mback@dtek.chalmers.se>, 2000. # Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2002, 2003, 2004. # -# $Id$ +# $Id: sv.po,v 1.28 2006/01/02 17:43:45 bdejean Exp $ # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libgtop\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-12-29 09:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-12-29 09:23+0100\n" -"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n" -"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2007-05-27 11:57+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-05-27 11:44+0100\n" +"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" +"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: lib/read.c:64 +#: ../lib/read.c:51 #, c-format msgid "read %d byte" msgid_plural "read %d bytes" msgstr[0] "läste %d byte" msgstr[1] "läste %d byte" -#: lib/read_data.c:52 +#: ../lib/read_data.c:51 msgid "read data size" msgstr "läste datastorlek" -#: lib/read_data.c:71 +#: ../lib/read_data.c:70 #, c-format msgid "read %lu byte of data" msgid_plural "read %lu bytes of data" msgstr[0] "läste %lu byte data" msgstr[1] "läste %lu byte data" -#: lib/write.c:51 +#: ../lib/write.c:51 #, c-format msgid "wrote %d byte" msgid_plural "wrote %d bytes" msgstr[0] "skrev %d byte" msgstr[1] "skrev %d byte" -#: src/daemon/gnuserv.c:461 +#: ../src/daemon/gnuserv.c:458 msgid "Enable debugging" msgstr "Aktivera felsökning" -#: src/daemon/gnuserv.c:461 -msgid "DEBUG" -msgstr "FELSÖK" - -#: src/daemon/gnuserv.c:463 +#: ../src/daemon/gnuserv.c:460 msgid "Enable verbose output" msgstr "Aktivera utförlig utskrift" -#: src/daemon/gnuserv.c:463 -msgid "VERBOSE" -msgstr "UTFÖRLIG" - -#: src/daemon/gnuserv.c:465 +#: ../src/daemon/gnuserv.c:462 msgid "Don't fork into background" msgstr "Grena inte i bakgrunden" -#: src/daemon/gnuserv.c:465 -msgid "NO-DAEMON" -msgstr "INGEN-DEMON" - -#: src/daemon/gnuserv.c:467 +#: ../src/daemon/gnuserv.c:464 msgid "Invoked from inetd" msgstr "Startad från inetd" -#: src/daemon/gnuserv.c:467 -msgid "INETD" -msgstr "INETD" - -#: src/daemon/gnuserv.c:501 +#: ../src/daemon/gnuserv.c:498 #, c-format -msgid "" -"Error on option %s: %s.\n" -"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" +msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" -"Fel vid flagga %s: %s.\n" -"Kör \"%s --help\" för att se hela listan av alla tillgängliga " -"kommandoflaggor.\n" +"Kör \"%s --help\" för att se hela listan över tillgängliga " +"kommandoradsflaggor.\n" -#: sysdeps/osf1/siglist.c:28 sysdeps/sun4/siglist.c:28 +#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:27 ../sysdeps/sun4/siglist.c:27 msgid "Hangup" msgstr "Avringd" -#: sysdeps/osf1/siglist.c:29 sysdeps/sun4/siglist.c:29 +#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:28 ../sysdeps/sun4/siglist.c:28 msgid "Interrupt" msgstr "Avbruten" -#: sysdeps/osf1/siglist.c:30 sysdeps/sun4/siglist.c:30 +#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:29 ../sysdeps/sun4/siglist.c:29 msgid "Quit" msgstr "Lämnad" -#: sysdeps/osf1/siglist.c:31 sysdeps/sun4/siglist.c:31 +#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:30 ../sysdeps/sun4/siglist.c:30 msgid "Illegal instruction" msgstr "Otillåten instruktion" -#: sysdeps/osf1/siglist.c:32 sysdeps/sun4/siglist.c:32 +#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:31 ../sysdeps/sun4/siglist.c:31 msgid "Trace trap" msgstr "Spårningsfälla" -#: sysdeps/osf1/siglist.c:33 sysdeps/sun4/siglist.c:33 +#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:32 ../sysdeps/sun4/siglist.c:32 msgid "Abort" msgstr "Avbruten (SIGABRT)" -#: sysdeps/osf1/siglist.c:34 sysdeps/sun4/siglist.c:34 +#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:33 ../sysdeps/sun4/siglist.c:33 msgid "EMT error" msgstr "Emulatorfälla" -#: sysdeps/osf1/siglist.c:35 sysdeps/sun4/siglist.c:35 +#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:34 ../sysdeps/sun4/siglist.c:34 msgid "Floating-point exception" msgstr "Aritmetiskt fel" -#: sysdeps/osf1/siglist.c:36 sysdeps/sun4/siglist.c:36 +#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:35 ../sysdeps/sun4/siglist.c:35 msgid "Kill" msgstr "Dödad" -#: sysdeps/osf1/siglist.c:37 sysdeps/sun4/siglist.c:37 +#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:36 ../sysdeps/sun4/siglist.c:36 msgid "Bus error" msgstr "Bussfel" -#: sysdeps/osf1/siglist.c:38 sysdeps/sun4/siglist.c:38 +#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:37 ../sysdeps/sun4/siglist.c:37 msgid "Segmentation violation" msgstr "Segmenteringsfel" -#: sysdeps/osf1/siglist.c:39 sysdeps/sun4/siglist.c:39 +#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:38 ../sysdeps/sun4/siglist.c:38 msgid "Bad argument to system call" msgstr "Felaktigt argument till systemanrop" -#: sysdeps/osf1/siglist.c:40 sysdeps/sun4/siglist.c:40 +#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:39 ../sysdeps/sun4/siglist.c:39 msgid "Broken pipe" msgstr "Brutet rör" -#: sysdeps/osf1/siglist.c:41 sysdeps/sun4/siglist.c:41 +#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:40 ../sysdeps/sun4/siglist.c:40 msgid "Alarm clock" msgstr "Alarmklocka" -#: sysdeps/osf1/siglist.c:42 sysdeps/sun4/siglist.c:42 +#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:41 ../sysdeps/sun4/siglist.c:41 msgid "Termination" msgstr "Avslutad" -#: sysdeps/osf1/siglist.c:43 sysdeps/sun4/siglist.c:43 +#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:42 ../sysdeps/sun4/siglist.c:42 msgid "Urgent condition on socket" msgstr "Viktigt I/O-tillstånd" -#: sysdeps/osf1/siglist.c:44 sysdeps/sun4/siglist.c:44 +#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:43 ../sysdeps/sun4/siglist.c:43 msgid "Stop" msgstr "Stoppad (signal)" -#: sysdeps/osf1/siglist.c:45 sysdeps/sun4/siglist.c:45 +#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:44 ../sysdeps/sun4/siglist.c:44 msgid "Keyboard stop" msgstr "Stoppad" -#: sysdeps/osf1/siglist.c:46 sysdeps/sun4/siglist.c:46 +#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:45 ../sysdeps/sun4/siglist.c:45 msgid "Continue" msgstr "Återupptagen" -#: sysdeps/osf1/siglist.c:47 sysdeps/sun4/siglist.c:47 +#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:46 ../sysdeps/sun4/siglist.c:46 msgid "Child status has changed" msgstr "Barnstatus ändrad" -#: sysdeps/osf1/siglist.c:48 sysdeps/sun4/siglist.c:48 +#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:47 ../sysdeps/sun4/siglist.c:47 msgid "Background read from tty" msgstr "Stoppad (terminalläsning)" -#: sysdeps/osf1/siglist.c:49 sysdeps/sun4/siglist.c:49 +#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:48 ../sysdeps/sun4/siglist.c:48 msgid "Background write to tty" msgstr "Stoppad (terminalskrivning)" -#: sysdeps/osf1/siglist.c:50 sysdeps/sun4/siglist.c:50 +#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:49 ../sysdeps/sun4/siglist.c:49 msgid "I/O now possible" msgstr "I/O möjligt" -#: sysdeps/osf1/siglist.c:51 sysdeps/sun4/siglist.c:51 +#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:50 ../sysdeps/sun4/siglist.c:50 msgid "CPU limit exceeded" msgstr "Begränsning av CPU-tid överskriden" -#: sysdeps/osf1/siglist.c:52 sysdeps/sun4/siglist.c:52 +#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:51 ../sysdeps/sun4/siglist.c:51 msgid "File size limit exceeded" msgstr "Begränsning av filstorlek överskriden" -#: sysdeps/osf1/siglist.c:53 sysdeps/sun4/siglist.c:53 +#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:52 ../sysdeps/sun4/siglist.c:52 msgid "Virtual alarm clock" msgstr "Alarmklocka - virtuell tid" -#: sysdeps/osf1/siglist.c:54 sysdeps/sun4/siglist.c:54 +#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:53 ../sysdeps/sun4/siglist.c:53 msgid "Profiling alarm clock" msgstr "Profileringsklocka" -#: sysdeps/osf1/siglist.c:55 sysdeps/sun4/siglist.c:55 +#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:54 ../sysdeps/sun4/siglist.c:54 msgid "Window size change" msgstr "Ändrat fönster" -#: sysdeps/osf1/siglist.c:56 sysdeps/sun4/siglist.c:56 +#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:55 ../sysdeps/sun4/siglist.c:55 msgid "Information request" msgstr "Informationsbegäran" -#: sysdeps/osf1/siglist.c:57 sysdeps/sun4/siglist.c:57 +#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:56 ../sysdeps/sun4/siglist.c:56 msgid "User defined signal 1" msgstr "Användarsignal 1" -#: sysdeps/osf1/siglist.c:58 sysdeps/sun4/siglist.c:58 +#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:57 ../sysdeps/sun4/siglist.c:57 msgid "User defined signal 2" msgstr "Användarsignal 2" +#~ msgid "DEBUG" +#~ msgstr "FELSÖK" + +#~ msgid "VERBOSE" +#~ msgstr "UTFÖRLIG" + +#~ msgid "NO-DAEMON" +#~ msgstr "INGEN-DEMON" + +#~ msgid "INETD" +#~ msgstr "INETD" + #~ msgid "Ticks (%ld per second):" #~ msgstr "Tick (%ld per sekund):" @@ -504,697 +498,3 @@ msgstr "Användarsignal 2" #~ msgid "IPv6 Prefix" #~ msgstr "IPv6-prefix" - -# Osäker. -#~ msgid "IPv6 Scope" -#~ msgstr "IPv6-omfattning" - -#~ msgid "Maximum Transfer Unit" -#~ msgstr "Maximal överföringsenhet (MTU)" - -#~ msgid "PPP State" -#~ msgstr "Tillstånd för PPP" - -#~ msgid "Input bytes" -#~ msgstr "Inmatade byte" - -#~ msgid "Output bytes" -#~ msgstr "Utmatade byte" - -#~ msgid "Number of input bytes" -#~ msgstr "Antal inmatade byte" - -#~ msgid "Number of output bytes" -#~ msgstr "Antal utmatade byte" - -#~ msgid "Size" -#~ msgstr "Storlek" - -#~ msgid "Length in bytes of the returned string." -#~ msgstr "Längd i byte på den returnerade strängen." - -#~ msgid "K_Flags" -#~ msgstr "K_Flags" - -#~ msgid "Min_Flt" -#~ msgstr "Min_Flt" - -#~ msgid "Maj_Flt" -#~ msgstr "Maj_Flt" - -#~ msgid "CMin_Flt" -#~ msgstr "CMin_Flt" - -#~ msgid "CMaj_Flt" -#~ msgstr "CMaj_Flt" - -#~ msgid "KStk_ESP" -#~ msgstr "KStk_ESP" - -#~ msgid "KStk_EIP" -#~ msgstr "KStk_EIP" - -#~ msgid "NWChan" -#~ msgstr "NWChan" - -#~ msgid "WChan" -#~ msgstr "WChan" - -#~ msgid "" -#~ "Kernel flags of the process.\n" -#~ "\n" -#~ "On Linux, currently every flag has the math bit set, because crt0.s " -#~ "checks for math emulation, so this is not included in the output.\n" -#~ "\n" -#~ "This is probably a bug, as not every process is a compiled C program.\n" -#~ "\n" -#~ "The math bit should be a decimal 4, and the traced bit is decimal 10." -#~ msgstr "" -#~ "Kernel-flaggor för processen.\n" -#~ "\n" -#~ "I Linux har varje flagga mattebiten satt eftersom crt0.s undersöker om " -#~ "matematikemulering finns, så att den inte tas med i utskriften.\n" -#~ "\n" -#~ "Detta är troligen ett fel, eftersom alla processer inte är ett kompilerat " -#~ "C-program.\n" -#~ "\n" -#~ "Mattebiten ska vara decimalt 4, och spår-biten är decimalt 10." - -#~ msgid "" -#~ "The number of minor faults the process has made, those which have not " -#~ "required loading a memory page from disk." -#~ msgstr "" -#~ "Antal mindre sidfel processen har gjort, vilka inte kräver att en sida " -#~ "läses in från disk." - -#~ msgid "" -#~ "The number of major faults the process has made, those which have " -#~ "required loading a memory page from disk." -#~ msgstr "" -#~ "Antalet större sidfel processen gjort, vilka kräver att sidan läses in " -#~ "från disk." - -#~ msgid "" -#~ "The number of minor faults that the process and its children have made." -#~ msgstr "Antalet mindre sidfel som processen och dess barn gjort." - -#~ msgid "" -#~ "The number of major faults that the process and its children have made." -#~ msgstr "Antalet större sidfel som processen och dess barn gjort." - -#~ msgid "" -#~ "The current value of esp (32-bit stack pointer), as found in the kernel " -#~ "stack page for the process." -#~ msgstr "" -#~ "Nuvarande värdet av esp (32-bitars stackpekare), som läses ur " -#~ "stackutrymmet för processen i kärnan." - -#~ msgid "The current EIP (32-bit instruction pointer)." -#~ msgstr "Nuvarande EIP (32-bitars instruktionspekare)." - -#~ msgid "" -#~ "This is the \"channel\" in which the process is waiting. This is the " -#~ "address of a system call, and can be looked up in a namelist if you need " -#~ "a textual name. (If you have an up-to-date /etc/psdatabase, then try ps -" -#~ "l to see the WCHAN field in action)" -#~ msgstr "" -#~ "Detta är den \"kanal\" som processen väntar i. Det är en adress till ett " -#~ "systemanrop, och kan letas upp i en namnlista om du vill ha den i " -#~ "textform. (Om du har en korrekt uppdaterad /etc/psdatabase kan du testa " -#~ "ps -l för att se fältet WCHAN)" - -#~ msgid "This is the textual name of the `nwchan' field." -#~ msgstr "Detta är textnamnet för fältet \"nwchan\"" - -#~ msgid "Virtual" -#~ msgstr "Virtuellt" - -#~ msgid "Resident" -#~ msgstr "Resident" - -#~ msgid "Share" -#~ msgstr "Delat" - -#~ msgid "Resident Set Size" -#~ msgstr "Resident-set storlek" - -#~ msgid "Resident Set Size Limit" -#~ msgstr "Resident-set storleksgräns" - -#~ msgid "Total # of pages of memory" -#~ msgstr "Antal sidor minne" - -#~ msgid "Number of pages of virtual memory" -#~ msgstr "Antal sidor virtuellt minne" - -#~ msgid "Number of resident set (non-swapped) pages" -#~ msgstr "Antal resident set (oväxlade) sidor" - -#~ msgid "Number of pages of shared (mmap'd) memory" -#~ msgstr "Antal sidor med delat (mmap:at) minne" - -#~ msgid "" -#~ "Number of pages the process has in real memory, minus 3 for " -#~ "administrative purposes. This is just the pages which count towards text, " -#~ "data, or stack space. This does not include pages which have not been " -#~ "demand-loaded in, or which are swapped out." -#~ msgstr "" -#~ "Antal sidor som processen har i riktigt minne, minus 3 för administrativa " -#~ "syften. Detta är endast sidor som kan räknas till text, data eller stack-" -#~ "utrymme. Detta inkluderar inte sidor som inte har laddats in per " -#~ "förfrågan eller som har växlats ut." - -#~ msgid "" -#~ "Current limit in bytes on the rss of the process (usually 2,147,483,647)." -#~ msgstr "" -#~ "Nuvarande gräns i byte på rss:en för processen (normalt 2 147 483 647)." - -#~ msgid "Text_RSS" -#~ msgstr "Text_RSS" - -#~ msgid "ShLib_RSS" -#~ msgstr "ShLib_RSS" - -#~ msgid "Data_RSS" -#~ msgstr "Data_RSS" - -#~ msgid "Stack_RSS" -#~ msgstr "Stack_RSS" - -#~ msgid "Dirty Size" -#~ msgstr "Smutsig storlek" - -#~ msgid "Start_Code" -#~ msgstr "Start_Code" - -#~ msgid "End_Code" -#~ msgstr "End_Code" - -#~ msgid "Start_Stack" -#~ msgstr "Start_Stack" - -#~ msgid "Text resident set size" -#~ msgstr "Text resident set storlek" - -#~ msgid "Shared-Lib resident set size" -#~ msgstr "Delade bibliotek resident set storlek" - -#~ msgid "Data resident set size" -#~ msgstr "Data resident set storlek" - -#~ msgid "Stack resident set size" -#~ msgstr "Stack resident set storlek" - -#~ msgid "Total size of dirty pages" -#~ msgstr "Total storlek med smutsiga sidor" - -#~ msgid "Address of beginning of code segment" -#~ msgstr "Adressen till början av kodsegmentet" - -#~ msgid "Address of end of code segment" -#~ msgstr "Adressen till slutet av kodsegmentet" - -#~ msgid "Address of the bottom of stack segment" -#~ msgstr "Adressen till botten av stacksegmentet" - -#~ msgid "Signal" -#~ msgstr "Signal" - -#~ msgid "Blocked" -#~ msgstr "Blockerad" - -#~ msgid "SigIgnore" -#~ msgstr "SigIgnore" - -#~ msgid "SigCatch" -#~ msgstr "SigCatch" - -#~ msgid "Mask of pending signals" -#~ msgstr "Mask med väntande signaler" - -#~ msgid "Mask of blocked signals" -#~ msgstr "Mask med blockerande signaler" - -#~ msgid "Mask of ignored signals" -#~ msgstr "Mask med ignorerade signaler" - -#~ msgid "Mask of caught signals" -#~ msgstr "Mask med fångade signaler" - -#~ msgid "Cmd" -#~ msgstr "Komm" - -#~ msgid "State" -#~ msgstr "Tillstånd" - -#~ msgid "UID" -#~ msgstr "UID" - -#~ msgid "GID" -#~ msgstr "GID" - -#~ msgid "RGid" -#~ msgstr "RGid" - -#~ msgid "RUid" -#~ msgstr "RUid" - -#~ msgid "HasCPU" -#~ msgstr "HarCPU" - -#~ msgid "Proc" -#~ msgstr "Proc" - -#~ msgid "LProc" -#~ msgstr "LProc" - -#~ msgid "Basename of executable file in call to exec()" -#~ msgstr "Grundnamnet på den körbara filen vid anrop till exec()" - -#~ msgid "Single-Char code for process state (S=sleeping)" -#~ msgstr "Singelbokstavskod för processläge (S=sovande)" - -#~ msgid "UID of process" -#~ msgstr "UID för processen" - -#~ msgid "GID of process" -#~ msgstr "GID för processen" - -#~ msgid "Real UID of process" -#~ msgstr "Verkligt UID för processen" - -#~ msgid "Real GID of process" -#~ msgstr "Verkligt GID för processen" - -#~ msgid "Has CPU" -#~ msgstr "Har processor" - -#~ msgid "Processor" -#~ msgstr "Processor" - -#~ msgid "Last Processor" -#~ msgstr "Senaste processor" - -#~ msgid "Start_Time" -#~ msgstr "Start_tid" - -#~ msgid "RTime" -#~ msgstr "RTime" - -#~ msgid "UTime" -#~ msgstr "UTime" - -#~ msgid "STime" -#~ msgstr "STime" - -#~ msgid "CUTime" -#~ msgstr "CUTime" - -#~ msgid "CSTime" -#~ msgstr "CSTime" - -#~ msgid "TimeOut" -#~ msgstr "TimeOut" - -#~ msgid "It_Real_Value" -#~ msgstr "It_Real_Value" - -#~ msgid "Frequency" -#~ msgstr "Frekvens" - -#~ msgid "XCPU_UTime" -#~ msgstr "XCPU_UTime" - -#~ msgid "XCPU_STime" -#~ msgstr "XCPU_STime" - -#~ msgid "Start time of process in seconds since the epoch" -#~ msgstr "Starttid för processen i sekunder sedan epoken" - -#~ msgid "Real time accumulated by process (should be utime + stime)" -#~ msgstr "Riktig tid ackumulerad av processen (ska vara atid + stid)" - -#~ msgid "user-mode CPU time accumulated by process" -#~ msgstr "CPU-tid i användarläge ackumulerad av processen" - -#~ msgid "kernel-mode CPU time accumulated by process" -#~ msgstr "kernel-läge CPU-tid ackumulerad av processen" - -#~ msgid "cumulative utime of process and reaped children" -#~ msgstr "samlad utid för processen och dess döda barn" - -#~ msgid "cumulative stime of process and reaped children" -#~ msgstr "samlad stid för processen och dess döda barn" - -#~ msgid "The time (in jiffies) of the process's next timeout" -#~ msgstr "Tiden (i jiffies) för processens nästa timeout" - -#~ msgid "" -#~ "The time (in jiffies) before the next SIGALRM is sent to the process due " -#~ "to an interval timer." -#~ msgstr "" -#~ "Tiden (i jiffies) tills nästa SIGALRM skickas till processen p.g.a en " -#~ "intervalltimer." - -#~ msgid "Tick frequency" -#~ msgstr "Tickfrekvens" - -#~ msgid "SMP user-mode CPU time accumulated by process" -#~ msgstr "SMP CPU-tid i användarläge ackumulerad av processen" - -#~ msgid "SMP kernel-mode CPU time accumulated by process" -#~ msgstr "SMP CPU-tid i kärnläge ackumulerad av processen" - -#~ msgid "Uid" -#~ msgstr "Uid" - -#~ msgid "EUid" -#~ msgstr "EUid" - -#~ msgid "Gid" -#~ msgstr "Gid" - -#~ msgid "EGid" -#~ msgstr "EGid" - -#~ msgid "SUid" -#~ msgstr "SUid" - -#~ msgid "SGid" -#~ msgstr "SGid" - -#~ msgid "FSUid" -#~ msgstr "FSUid" - -#~ msgid "FSGid" -#~ msgstr "FSGid" - -#~ msgid "Pid" -#~ msgstr "Pid" - -#~ msgid "PPid" -#~ msgstr "PPid" - -#~ msgid "PGrp" -#~ msgstr "PGrp" - -#~ msgid "Session" -#~ msgstr "Session" - -#~ msgid "Tty" -#~ msgstr "Tty" - -#~ msgid "TPGid" -#~ msgstr "TPGid" - -#~ msgid "Priority" -#~ msgstr "Prioritet" - -#~ msgid "NGroups" -#~ msgstr "NGrupper" - -#~ msgid "Groups" -#~ msgstr "Grupper" - -#~ msgid "User ID" -#~ msgstr "Användar-id" - -#~ msgid "Effective User ID" -#~ msgstr "Effektivt användar-id" - -#~ msgid "Group ID" -#~ msgstr "Grupp-id" - -#~ msgid "Effective Group ID" -#~ msgstr "Effektivt grupp-id" - -#~ msgid "Set User ID" -#~ msgstr "Ställ in användar-id" - -#~ msgid "Set Group ID" -#~ msgstr "Ställ in grupp-id" - -#~ msgid "Filesystem User ID" -#~ msgstr "Filsystemsanvändar-id" - -#~ msgid "Filesystem Group ID" -#~ msgstr "Filsystemsgrupp-id" - -#~ msgid "Process ID" -#~ msgstr "Process-id" - -#~ msgid "PID of parent process" -#~ msgstr "PID för förälderprocessen" - -#~ msgid "Process group ID" -#~ msgstr "Processgrupp-id" - -#~ msgid "Session ID" -#~ msgstr "Sessions-id" - -#~ msgid "Full device number of controlling terminal" -#~ msgstr "Fullständiga enhetsnumret på den kontrollerande terminalen" - -#~ msgid "Terminal process group ID" -#~ msgstr "Terminalens processgrupp-id" - -#~ msgid "Kernel scheduling priority" -#~ msgstr "Kernel scheduling-prioritet" - -#~ msgid "Standard unix nice level of process" -#~ msgstr "Standard unix nice-nivå för processen" - -#~ msgid "Number of additional process groups" -#~ msgstr "Antal ytterligare processgrupper" - -#~ msgid "Array of additional process groups" -#~ msgstr "Vektor med ytterligare processgrupper" - -#~ msgid "Number of entries in semaphore map" -#~ msgstr "Antal poster i semaforkartan" - -#~ msgid "Max number of arrays" -#~ msgstr "Max antal arrayer" - -#~ msgid "Max semaphores system wide" -#~ msgstr "Max semaforer i hela systemet" - -#~ msgid "Number of undo structures system wide" -#~ msgstr "Antal ångra-strukturer i hela systemet" - -#~ msgid "Max semaphores per array" -#~ msgstr "Max semaforer per vektor" - -#~ msgid "Max ops per semop call" -#~ msgstr "Max operationer semaforanrop" - -#~ msgid "Max number of undo entries per process" -#~ msgstr "Max antal ångrasteg per process" - -#~ msgid "sizeof struct sem_undo" -#~ msgstr "sizeof struct sem_undo" - -#~ msgid "Semaphore max value" -#~ msgstr "Maxvärde för semafor" - -#~ msgid "Adjust on exit max value" -#~ msgstr "Justera vid avslut, maxvärde" - -#~ msgid "Max segment size" -#~ msgstr "Max segmentsstorlek" - -#~ msgid "Min segment size" -#~ msgstr "Min segmentsstorlek" - -#~ msgid "Max number of segments" -#~ msgstr "Max antal segment" - -#~ msgid "Max shared segments per process" -#~ msgstr "Max antal delade segment per process" - -#~ msgid "Max total shared memory" -#~ msgstr "Max totalt delat minne" - -#~ msgid "Total Swap Space" -#~ msgstr "Totalt växlingsutrymme" - -#~ msgid "Used Swap Space" -#~ msgstr "Använt växlingsutrymme" - -#~ msgid "Free Swap Space" -#~ msgstr "Fritt växlingsutrymme" - -#~ msgid "Page In" -#~ msgstr "Page in" - -#~ msgid "Page Out" -#~ msgstr "Page ut" - -#~ msgid "" -#~ "Total number of swap pages that have been brought in since system boot" -#~ msgstr "Totalt antal växlingssidor som tagits in sedan systemstart" - -#~ msgid "" -#~ "Total number of swap pages that have been brought out since system boot" -#~ msgstr "Totalt antal växlingssidor som tagits ut sedan systemstart" - -#~ msgid "Server Features" -#~ msgstr "Serverfunktioner" - -#~ msgid "CPU Usage" -#~ msgstr "CPU-användning" - -#~ msgid "Memory Usage" -#~ msgstr "Minnesanvändning" - -#~ msgid "Swap Usage" -#~ msgstr "Växlingsanvändning" - -#~ msgid "System Uptime" -#~ msgstr "Systemets drifttid" - -#~ msgid "Load Averange" -#~ msgstr "Meddellast" - -#~ msgid "Shared Memory Limits" -#~ msgstr "Delat minne gränser" - -#~ msgid "Message Queue Limits" -#~ msgstr "Meddelandekögränser" - -#~ msgid "Semaphore Set Limits" -#~ msgstr "Semafor-set-gränser" - -#~ msgid "List of running Processes" -#~ msgstr "Lista med körande processer" - -#~ msgid "Process Status information" -#~ msgstr "Processens statusinformation" - -#~ msgid "Process UID and TTY information" -#~ msgstr "Processens UID- och TTY-information" - -#~ msgid "Process Memory information" -#~ msgstr "Processens minnesinformation" - -#~ msgid "Process Time information" -#~ msgstr "Processens tidsinformation" - -#~ msgid "Process Signal information" -#~ msgstr "Processens signalinformation" - -#~ msgid "Process Kernel Data information" -#~ msgstr "Processens kernel-datainformation" - -#~ msgid "Process Segment information" -#~ msgstr "Processens segmentinformation" - -#~ msgid "Process Arguments" -#~ msgstr "Processens argument" - -#~ msgid "Process Memory Map" -#~ msgstr "Processens minneskarta" - -#~ msgid "Mount List" -#~ msgstr "Lista med monteringar" - -#~ msgid "File System Usage" -#~ msgstr "Filsystemets användning" - -#~ msgid "Network Load" -#~ msgstr "Nätverkslast" - -#~ msgid "PPP Statistics" -#~ msgstr "PPP-statistik" - -#~ msgid "Command line arguments of the process" -#~ msgstr "Kommandoradsargument till processen" - -#~ msgid "List of currently mounted filesystems" -#~ msgstr "Lista av för närvarande monterade filsystem" - -#~ msgid "Uptime" -#~ msgstr "Igångtid" - -#~ msgid "Idletime" -#~ msgstr "Idletid" - -#~ msgid "BootTime" -#~ msgstr "Starttid" - -#~ msgid "Time in seconds since system boot" -#~ msgstr "Tid i sekunder sedan systemstart" - -#~ msgid "Time in seconds the system spent in the idle task since system boot" -#~ msgstr "" -#~ "Tid i sekunder som systemet har spenderat i Idle-jobbet sedan systemstart" - -#~ msgid "Time of last system boot in seconds since the epoch" -#~ msgstr "Tid för senaste systemstart i sekunder sedan epoken" - -#~ msgid "Subnet" -#~ msgstr "Subnät" - -#~ msgid "Address" -#~ msgstr "Adress" - -#~ msgid "Prefix" -#~ msgstr "Prefix" - -# Osäker. -#~ msgid "Scope" -#~ msgstr "Omfattning" - -#~ msgid "read %d bytes" -#~ msgstr "läste %d byte" - -#~ msgid "read data %d bytes" -#~ msgstr "läste %d byte data" - -#~ msgid "write %d bytes" -#~ msgstr "skrev %d byte" - -#~ msgid "Unknown system error" -#~ msgstr "Okänt systemfel" - -#~ msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" -#~ msgstr "%s: flaggan \"%s\" är tvetydig\n" - -#~ msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" -#~ msgstr "%s: flaggan \"--%s\" tillåter inga argument\n" - -#~ msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" -#~ msgstr "%s: flaggan \"%c%s\" tillåter inga argument\n" - -#~ msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" -#~ msgstr "%s: flaggan \"%s\" kräver ett argument\n" - -#~ msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" -#~ msgstr "%s: okänd flagga \"--%s\"\n" - -#~ msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" -#~ msgstr "%s: okänd flagga \"%c%s\"\n" - -#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n" -#~ msgstr "%s: otillåten flagga -- %c\n" - -#~ msgid "%s: invalid option -- %c\n" -#~ msgstr "%s: ogiltig flagga -- %c\n" - -#~ msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" -#~ msgstr "%s: flaggan kräver ett argument -- %c\n" - -#~ msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" -#~ msgstr "%s: flaggan \"-W %s\" är tvetydig\n" - -#~ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" -#~ msgstr "%s: flaggan \"-W %s\" tillåter inga argument\n" - -#~ msgid "Show this help message" -#~ msgstr "Visa denna hjälptext" - -#~ msgid "Display brief usage message" -#~ msgstr "Visa kortfattad användningstext" - -#~ msgid "Current limit in bytes on the rss of the process (usually %ld)." -#~ msgstr "Nuvarande gräns i byte på rss:en för processen (normalt %ld)." |