summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sv.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTomasz Kłoczko <kloczek@src.gnome.org>2005-09-25 16:24:46 +0000
committerTomasz Kłoczko <kloczek@src.gnome.org>2005-09-25 16:24:46 +0000
commitc183276e2bd859ace18ccea3a668cf421d875bf7 (patch)
tree1cc379e97dba80285ac6b467165eeb48c24a807d /po/sv.po
parentd7945bdc36198a4f832db6169770a5dc61e5078f (diff)
downloadlibgtop-c183276e2bd859ace18ccea3a668cf421d875bf7.tar.gz
remove outdated strings and run "make update-po".
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r--po/sv.po1017
1 files changed, 14 insertions, 1003 deletions
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 1580204c..451ff63e 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libgtop\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-12-29 09:23+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-09-25 18:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-29 09:23+0100\n"
"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
@@ -19,64 +19,64 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: lib/read.c:64
+#: lib/read.c:65
#, c-format
msgid "read %d byte"
msgid_plural "read %d bytes"
msgstr[0] "läste %d byte"
msgstr[1] "läste %d byte"
-#: lib/read_data.c:52
+#: lib/read_data.c:53
msgid "read data size"
msgstr "läste datastorlek"
-#: lib/read_data.c:71
+#: lib/read_data.c:72
#, c-format
msgid "read %lu byte of data"
msgid_plural "read %lu bytes of data"
msgstr[0] "läste %lu byte data"
msgstr[1] "läste %lu byte data"
-#: lib/write.c:51
+#: lib/write.c:52
#, c-format
msgid "wrote %d byte"
msgid_plural "wrote %d bytes"
msgstr[0] "skrev %d byte"
msgstr[1] "skrev %d byte"
-#: src/daemon/gnuserv.c:461
+#: src/daemon/gnuserv.c:460
msgid "Enable debugging"
msgstr "Aktivera felsökning"
-#: src/daemon/gnuserv.c:461
+#: src/daemon/gnuserv.c:460
msgid "DEBUG"
msgstr "FELSÖK"
-#: src/daemon/gnuserv.c:463
+#: src/daemon/gnuserv.c:462
msgid "Enable verbose output"
msgstr "Aktivera utförlig utskrift"
-#: src/daemon/gnuserv.c:463
+#: src/daemon/gnuserv.c:462
msgid "VERBOSE"
msgstr "UTFÖRLIG"
-#: src/daemon/gnuserv.c:465
+#: src/daemon/gnuserv.c:464
msgid "Don't fork into background"
msgstr "Grena inte i bakgrunden"
-#: src/daemon/gnuserv.c:465
+#: src/daemon/gnuserv.c:464
msgid "NO-DAEMON"
msgstr "INGEN-DEMON"
-#: src/daemon/gnuserv.c:467
+#: src/daemon/gnuserv.c:466
msgid "Invoked from inetd"
msgstr "Startad från inetd"
-#: src/daemon/gnuserv.c:467
+#: src/daemon/gnuserv.c:466
msgid "INETD"
msgstr "INETD"
-#: src/daemon/gnuserv.c:501
+#: src/daemon/gnuserv.c:500
#, c-format
msgid ""
"Error on option %s: %s.\n"
@@ -209,992 +209,3 @@ msgstr "Användarsignal 1"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:58 sysdeps/sun4/siglist.c:58
msgid "User defined signal 2"
msgstr "Användarsignal 2"
-
-#~ msgid "Ticks (%ld per second):"
-#~ msgstr "Tick (%ld per sekund):"
-
-#~ msgid "Total"
-#~ msgstr "Totalt"
-
-#~ msgid "User"
-#~ msgstr "Användare"
-
-#~ msgid "Nice"
-#~ msgstr "Nice"
-
-#~ msgid "Sys"
-#~ msgstr "Sys"
-
-#~ msgid "Idle"
-#~ msgstr "Ledigt"
-
-#~ msgid ""
-#~ "CPU (0x%08lx): %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "CPU (0x%08lx): %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "CPU %3d (0x%08lx): %12lu %12lu %12lu %12lu %12lu\n"
-#~ msgstr "CPU %3d (0x%08lx): %12lu %12lu %12lu %12lu %12lu\n"
-
-#~ msgid "Percent:"
-#~ msgstr "Procent:"
-
-#~ msgid "Total (%)"
-#~ msgstr "Totalt (%)"
-
-#~ msgid "User (%)"
-#~ msgstr "Användare (%)"
-
-#~ msgid "Nice (%)"
-#~ msgstr "Nice (%)"
-
-#~ msgid "Sys (%)"
-#~ msgstr "Sys (%)"
-
-#~ msgid "Idle (%)"
-#~ msgstr "Ledig (%)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "CPU (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "CPU (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "CPU %3d (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n"
-#~ msgstr "CPU %3d (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n"
-
-#~ msgid "Spin:"
-#~ msgstr "Spinn:"
-
-#~ msgid "read data %lu byte"
-#~ msgid_plural "read data %lu bytes"
-#~ msgstr[0] "läste data %lu byte"
-#~ msgstr[1] "läste data %lu byte"
-
-#~ msgid "write %d byte"
-#~ msgid_plural "write %d bytes"
-#~ msgstr[0] "skriv %d byte"
-#~ msgstr[1] "skriv %d byte"
-
-#~ msgid "Total CPU Time"
-#~ msgstr "Total processortid"
-
-#~ msgid "CPU Time in User Mode"
-#~ msgstr "Processortid i användarläge"
-
-#~ msgid "CPU Time in User Mode (nice)"
-#~ msgstr "Processortid i användarläge (nice)"
-
-#~ msgid "CPU Time in System Mode"
-#~ msgstr "Processortid i systemläge"
-
-#~ msgid "CPU Time in the Idle Task"
-#~ msgstr "Processortid i Idle Task"
-
-#~ msgid "Tick Frequency"
-#~ msgstr "Tickfrekvens"
-
-#~ msgid "SMP Total CPU Time"
-#~ msgstr "SMP total processortid"
-
-#~ msgid "SMP CPU Time in User Mode"
-#~ msgstr "SMP processortid i användarläge"
-
-#~ msgid "SMP CPU Time in User Mode (nice)"
-#~ msgstr "SMP processortid i användarläge (nice)"
-
-#~ msgid "SMP CPU Time in System Mode"
-#~ msgstr "SMP processortid i systemläge"
-
-#~ msgid "SMP CPU Time in the Idle Task"
-#~ msgstr "SMP processortid i Idle Task"
-
-#~ msgid "SMP CPU Flags"
-#~ msgstr "SMP-processorflaggor"
-
-#~ msgid "Number of clock ticks since system boot"
-#~ msgstr "Antal klocktick sedan systemstart"
-
-#~ msgid "Number of clock ticks the system spent in user mode"
-#~ msgstr "Antal klocktick systemet har använt i användarläge"
-
-#~ msgid "Number of clock ticks the system spent in user mode (nice)"
-#~ msgstr "Antal klocktick systemet har använt i användarläge (nice)"
-
-#~ msgid "Number of clock ticks the system spent in system mode"
-#~ msgstr "Antal klocktick systemet har använt i systemläge"
-
-#~ msgid "Number of clock ticks the system spent in the idle task"
-#~ msgstr "Antal klocktick systemet har använt i Idle Task"
-
-#~ msgid "Tick frequency (default is 100)"
-#~ msgstr "Tickfrekvens (standard är 100)"
-
-#~ msgid "Bit field indicating which CPU is currently running"
-#~ msgstr "Bitfält som indikerar vilken processor som för tillfället körs"
-
-#~ msgid "Total blocks"
-#~ msgstr "Totalt antal block"
-
-#~ msgid "Free blocks"
-#~ msgstr "Fria block"
-
-#~ msgid "Available blocks"
-#~ msgstr "Tillgängliga block"
-
-#~ msgid "Total file nodes"
-#~ msgstr "Totalt antal filnoder"
-
-#~ msgid "Free file nodes"
-#~ msgstr "Fria filnoder"
-
-#~ msgid "Block size"
-#~ msgstr "Blockstorlek"
-
-#~ msgid "Free blocks available to the superuser"
-#~ msgstr "Fria block tillgängliga för superanvändaren"
-
-#~ msgid "Free blocks available to non-superusers"
-#~ msgstr "Fria block tillgängliga för icke-superanvändare"
-
-#~ msgid "Load Average"
-#~ msgstr "Medellast"
-
-#~ msgid "Running Tasks"
-#~ msgstr "Körande program"
-
-#~ msgid "Number of Tasks"
-#~ msgstr "Antal program"
-
-#~ msgid "Last PID"
-#~ msgstr "Sista PID"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Number of jobs running simultaneously averaged over 1, 5 and 15 minutes"
-#~ msgstr "Antal samtidigt körande jobb med medel över 1, 5 och 15 minuter"
-
-#~ msgid "Number of tasks currently running"
-#~ msgstr "Antal jobb som körs just nu"
-
-#~ msgid "Total number of tasks"
-#~ msgstr "Totalt antal jobb"
-
-#~ msgid "Total Memory"
-#~ msgstr "Totalt minne"
-
-#~ msgid "Used Memory"
-#~ msgstr "Använt minne"
-
-#~ msgid "Free Memory"
-#~ msgstr "Ledigt minne"
-
-#~ msgid "Shared Memory"
-#~ msgstr "Delat minne"
-
-#~ msgid "Buffers"
-#~ msgstr "Buffertar"
-
-#~ msgid "Cached"
-#~ msgstr "Cachat"
-
-#~ msgid "Locked"
-#~ msgstr "Låst"
-
-#~ msgid "Total physical memory in kB"
-#~ msgstr "Totalt fysiskt minne i kB"
-
-#~ msgid "Used memory size in kB"
-#~ msgstr "Använt minne i kB"
-
-#~ msgid "Free memory size in kB"
-#~ msgstr "Fritt minne i kB"
-
-#~ msgid "Shared memory size in kB"
-#~ msgstr "Delat minne i kB"
-
-#~ msgid "Size of buffers kB"
-#~ msgstr "Storleken på buffertar i kB"
-
-#~ msgid "Size of cached memory in kB"
-#~ msgstr "Storleken på cachat minne i kB"
-
-#~ msgid "Memory used from user processes in kB"
-#~ msgstr "Minne använt av användarprocesser i kB"
-
-#~ msgid "Memory in locked pages in kB"
-#~ msgstr "Minne i låsta sidor i kB"
-
-#~ msgid "Number of list elements"
-#~ msgstr "Antal listelement"
-
-#~ msgid "Total size of list"
-#~ msgstr "Totala storleken på listan"
-
-#~ msgid "Size of a single list element"
-#~ msgstr "Storleken på ett enda listelement"
-
-#~ msgid "Size in kilobytes of message pool"
-#~ msgstr "Storleken på meddelandepoolen i kilobyte"
-
-#~ msgid "Number of entries in message map"
-#~ msgstr "Antal poster i meddelandekartan"
-
-#~ msgid "Max size of message"
-#~ msgstr "Maxstorlek på meddelande"
-
-#~ msgid "Default max size of queue"
-#~ msgstr "Standard maxstorlek på kö"
-
-#~ msgid "Max queues system wide"
-#~ msgstr "Max köer i hela systemet"
-
-#~ msgid "Message segment size"
-#~ msgstr "Meddelandesegmentstorlek"
-
-#~ msgid "Number of system message headers"
-#~ msgstr "Antal systemmeddelandehuvuden"
-
-#~ msgid "Interface Flags"
-#~ msgstr "Gränssnittsflaggor"
-
-#~ msgid "MTU"
-#~ msgstr "MTU"
-
-#~ msgid "IPv4 Subnet"
-#~ msgstr "IPv4-subnät"
-
-#~ msgid "IPv4 Address"
-#~ msgstr "IPv4-adress"
-
-#~ msgid "Packets In"
-#~ msgstr "Inkommande paket"
-
-#~ msgid "Packets Out"
-#~ msgstr "Utgående paket"
-
-#~ msgid "Packets Total"
-#~ msgstr "Totalt paket"
-
-#~ msgid "Bytes In"
-#~ msgstr "Inkommande byte"
-
-#~ msgid "Bytes Out"
-#~ msgstr "Utgående byte"
-
-#~ msgid "Bytes Total"
-#~ msgstr "Totalt byte"
-
-#~ msgid "Errors In"
-#~ msgstr "Inkommande fel"
-
-#~ msgid "Errors Out"
-#~ msgstr "Utgående fel"
-
-#~ msgid "Errors Total"
-#~ msgstr "Totalt fel"
-
-#~ msgid "Collisions"
-#~ msgstr "Kollisioner"
-
-#~ msgid "IPv6 Address"
-#~ msgstr "IPv6-adress"
-
-#~ msgid "IPv6 Prefix"
-#~ msgstr "IPv6-prefix"
-
-# Osäker.
-#~ msgid "IPv6 Scope"
-#~ msgstr "IPv6-omfattning"
-
-#~ msgid "Maximum Transfer Unit"
-#~ msgstr "Maximal överföringsenhet (MTU)"
-
-#~ msgid "PPP State"
-#~ msgstr "Tillstånd för PPP"
-
-#~ msgid "Input bytes"
-#~ msgstr "Inmatade byte"
-
-#~ msgid "Output bytes"
-#~ msgstr "Utmatade byte"
-
-#~ msgid "Number of input bytes"
-#~ msgstr "Antal inmatade byte"
-
-#~ msgid "Number of output bytes"
-#~ msgstr "Antal utmatade byte"
-
-#~ msgid "Size"
-#~ msgstr "Storlek"
-
-#~ msgid "Length in bytes of the returned string."
-#~ msgstr "Längd i byte på den returnerade strängen."
-
-#~ msgid "K_Flags"
-#~ msgstr "K_Flags"
-
-#~ msgid "Min_Flt"
-#~ msgstr "Min_Flt"
-
-#~ msgid "Maj_Flt"
-#~ msgstr "Maj_Flt"
-
-#~ msgid "CMin_Flt"
-#~ msgstr "CMin_Flt"
-
-#~ msgid "CMaj_Flt"
-#~ msgstr "CMaj_Flt"
-
-#~ msgid "KStk_ESP"
-#~ msgstr "KStk_ESP"
-
-#~ msgid "KStk_EIP"
-#~ msgstr "KStk_EIP"
-
-#~ msgid "NWChan"
-#~ msgstr "NWChan"
-
-#~ msgid "WChan"
-#~ msgstr "WChan"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Kernel flags of the process.\n"
-#~ "\n"
-#~ "On Linux, currently every flag has the math bit set, because crt0.s "
-#~ "checks for math emulation, so this is not included in the output.\n"
-#~ "\n"
-#~ "This is probably a bug, as not every process is a compiled C program.\n"
-#~ "\n"
-#~ "The math bit should be a decimal 4, and the traced bit is decimal 10."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kernel-flaggor för processen.\n"
-#~ "\n"
-#~ "I Linux har varje flagga mattebiten satt eftersom crt0.s undersöker om "
-#~ "matematikemulering finns, så att den inte tas med i utskriften.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Detta är troligen ett fel, eftersom alla processer inte är ett kompilerat "
-#~ "C-program.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Mattebiten ska vara decimalt 4, och spår-biten är decimalt 10."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The number of minor faults the process has made, those which have not "
-#~ "required loading a memory page from disk."
-#~ msgstr ""
-#~ "Antal mindre sidfel processen har gjort, vilka inte kräver att en sida "
-#~ "läses in från disk."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The number of major faults the process has made, those which have "
-#~ "required loading a memory page from disk."
-#~ msgstr ""
-#~ "Antalet större sidfel processen gjort, vilka kräver att sidan läses in "
-#~ "från disk."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The number of minor faults that the process and its children have made."
-#~ msgstr "Antalet mindre sidfel som processen och dess barn gjort."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The number of major faults that the process and its children have made."
-#~ msgstr "Antalet större sidfel som processen och dess barn gjort."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The current value of esp (32-bit stack pointer), as found in the kernel "
-#~ "stack page for the process."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nuvarande värdet av esp (32-bitars stackpekare), som läses ur "
-#~ "stackutrymmet för processen i kärnan."
-
-#~ msgid "The current EIP (32-bit instruction pointer)."
-#~ msgstr "Nuvarande EIP (32-bitars instruktionspekare)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is the \"channel\" in which the process is waiting. This is the "
-#~ "address of a system call, and can be looked up in a namelist if you need "
-#~ "a textual name. (If you have an up-to-date /etc/psdatabase, then try ps -"
-#~ "l to see the WCHAN field in action)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Detta är den \"kanal\" som processen väntar i. Det är en adress till ett "
-#~ "systemanrop, och kan letas upp i en namnlista om du vill ha den i "
-#~ "textform. (Om du har en korrekt uppdaterad /etc/psdatabase kan du testa "
-#~ "ps -l för att se fältet WCHAN)"
-
-#~ msgid "This is the textual name of the `nwchan' field."
-#~ msgstr "Detta är textnamnet för fältet \"nwchan\""
-
-#~ msgid "Virtual"
-#~ msgstr "Virtuellt"
-
-#~ msgid "Resident"
-#~ msgstr "Resident"
-
-#~ msgid "Share"
-#~ msgstr "Delat"
-
-#~ msgid "Resident Set Size"
-#~ msgstr "Resident-set storlek"
-
-#~ msgid "Resident Set Size Limit"
-#~ msgstr "Resident-set storleksgräns"
-
-#~ msgid "Total # of pages of memory"
-#~ msgstr "Antal sidor minne"
-
-#~ msgid "Number of pages of virtual memory"
-#~ msgstr "Antal sidor virtuellt minne"
-
-#~ msgid "Number of resident set (non-swapped) pages"
-#~ msgstr "Antal resident set (oväxlade) sidor"
-
-#~ msgid "Number of pages of shared (mmap'd) memory"
-#~ msgstr "Antal sidor med delat (mmap:at) minne"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Number of pages the process has in real memory, minus 3 for "
-#~ "administrative purposes. This is just the pages which count towards text, "
-#~ "data, or stack space. This does not include pages which have not been "
-#~ "demand-loaded in, or which are swapped out."
-#~ msgstr ""
-#~ "Antal sidor som processen har i riktigt minne, minus 3 för administrativa "
-#~ "syften. Detta är endast sidor som kan räknas till text, data eller stack-"
-#~ "utrymme. Detta inkluderar inte sidor som inte har laddats in per "
-#~ "förfrågan eller som har växlats ut."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Current limit in bytes on the rss of the process (usually 2,147,483,647)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nuvarande gräns i byte på rss:en för processen (normalt 2 147 483 647)."
-
-#~ msgid "Text_RSS"
-#~ msgstr "Text_RSS"
-
-#~ msgid "ShLib_RSS"
-#~ msgstr "ShLib_RSS"
-
-#~ msgid "Data_RSS"
-#~ msgstr "Data_RSS"
-
-#~ msgid "Stack_RSS"
-#~ msgstr "Stack_RSS"
-
-#~ msgid "Dirty Size"
-#~ msgstr "Smutsig storlek"
-
-#~ msgid "Start_Code"
-#~ msgstr "Start_Code"
-
-#~ msgid "End_Code"
-#~ msgstr "End_Code"
-
-#~ msgid "Start_Stack"
-#~ msgstr "Start_Stack"
-
-#~ msgid "Text resident set size"
-#~ msgstr "Text resident set storlek"
-
-#~ msgid "Shared-Lib resident set size"
-#~ msgstr "Delade bibliotek resident set storlek"
-
-#~ msgid "Data resident set size"
-#~ msgstr "Data resident set storlek"
-
-#~ msgid "Stack resident set size"
-#~ msgstr "Stack resident set storlek"
-
-#~ msgid "Total size of dirty pages"
-#~ msgstr "Total storlek med smutsiga sidor"
-
-#~ msgid "Address of beginning of code segment"
-#~ msgstr "Adressen till början av kodsegmentet"
-
-#~ msgid "Address of end of code segment"
-#~ msgstr "Adressen till slutet av kodsegmentet"
-
-#~ msgid "Address of the bottom of stack segment"
-#~ msgstr "Adressen till botten av stacksegmentet"
-
-#~ msgid "Signal"
-#~ msgstr "Signal"
-
-#~ msgid "Blocked"
-#~ msgstr "Blockerad"
-
-#~ msgid "SigIgnore"
-#~ msgstr "SigIgnore"
-
-#~ msgid "SigCatch"
-#~ msgstr "SigCatch"
-
-#~ msgid "Mask of pending signals"
-#~ msgstr "Mask med väntande signaler"
-
-#~ msgid "Mask of blocked signals"
-#~ msgstr "Mask med blockerande signaler"
-
-#~ msgid "Mask of ignored signals"
-#~ msgstr "Mask med ignorerade signaler"
-
-#~ msgid "Mask of caught signals"
-#~ msgstr "Mask med fångade signaler"
-
-#~ msgid "Cmd"
-#~ msgstr "Komm"
-
-#~ msgid "State"
-#~ msgstr "Tillstånd"
-
-#~ msgid "UID"
-#~ msgstr "UID"
-
-#~ msgid "GID"
-#~ msgstr "GID"
-
-#~ msgid "RGid"
-#~ msgstr "RGid"
-
-#~ msgid "RUid"
-#~ msgstr "RUid"
-
-#~ msgid "HasCPU"
-#~ msgstr "HarCPU"
-
-#~ msgid "Proc"
-#~ msgstr "Proc"
-
-#~ msgid "LProc"
-#~ msgstr "LProc"
-
-#~ msgid "Basename of executable file in call to exec()"
-#~ msgstr "Grundnamnet på den körbara filen vid anrop till exec()"
-
-#~ msgid "Single-Char code for process state (S=sleeping)"
-#~ msgstr "Singelbokstavskod för processläge (S=sovande)"
-
-#~ msgid "UID of process"
-#~ msgstr "UID för processen"
-
-#~ msgid "GID of process"
-#~ msgstr "GID för processen"
-
-#~ msgid "Real UID of process"
-#~ msgstr "Verkligt UID för processen"
-
-#~ msgid "Real GID of process"
-#~ msgstr "Verkligt GID för processen"
-
-#~ msgid "Has CPU"
-#~ msgstr "Har processor"
-
-#~ msgid "Processor"
-#~ msgstr "Processor"
-
-#~ msgid "Last Processor"
-#~ msgstr "Senaste processor"
-
-#~ msgid "Start_Time"
-#~ msgstr "Start_tid"
-
-#~ msgid "RTime"
-#~ msgstr "RTime"
-
-#~ msgid "UTime"
-#~ msgstr "UTime"
-
-#~ msgid "STime"
-#~ msgstr "STime"
-
-#~ msgid "CUTime"
-#~ msgstr "CUTime"
-
-#~ msgid "CSTime"
-#~ msgstr "CSTime"
-
-#~ msgid "TimeOut"
-#~ msgstr "TimeOut"
-
-#~ msgid "It_Real_Value"
-#~ msgstr "It_Real_Value"
-
-#~ msgid "Frequency"
-#~ msgstr "Frekvens"
-
-#~ msgid "XCPU_UTime"
-#~ msgstr "XCPU_UTime"
-
-#~ msgid "XCPU_STime"
-#~ msgstr "XCPU_STime"
-
-#~ msgid "Start time of process in seconds since the epoch"
-#~ msgstr "Starttid för processen i sekunder sedan epoken"
-
-#~ msgid "Real time accumulated by process (should be utime + stime)"
-#~ msgstr "Riktig tid ackumulerad av processen (ska vara atid + stid)"
-
-#~ msgid "user-mode CPU time accumulated by process"
-#~ msgstr "CPU-tid i användarläge ackumulerad av processen"
-
-#~ msgid "kernel-mode CPU time accumulated by process"
-#~ msgstr "kernel-läge CPU-tid ackumulerad av processen"
-
-#~ msgid "cumulative utime of process and reaped children"
-#~ msgstr "samlad utid för processen och dess döda barn"
-
-#~ msgid "cumulative stime of process and reaped children"
-#~ msgstr "samlad stid för processen och dess döda barn"
-
-#~ msgid "The time (in jiffies) of the process's next timeout"
-#~ msgstr "Tiden (i jiffies) för processens nästa timeout"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The time (in jiffies) before the next SIGALRM is sent to the process due "
-#~ "to an interval timer."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tiden (i jiffies) tills nästa SIGALRM skickas till processen p.g.a en "
-#~ "intervalltimer."
-
-#~ msgid "Tick frequency"
-#~ msgstr "Tickfrekvens"
-
-#~ msgid "SMP user-mode CPU time accumulated by process"
-#~ msgstr "SMP CPU-tid i användarläge ackumulerad av processen"
-
-#~ msgid "SMP kernel-mode CPU time accumulated by process"
-#~ msgstr "SMP CPU-tid i kärnläge ackumulerad av processen"
-
-#~ msgid "Uid"
-#~ msgstr "Uid"
-
-#~ msgid "EUid"
-#~ msgstr "EUid"
-
-#~ msgid "Gid"
-#~ msgstr "Gid"
-
-#~ msgid "EGid"
-#~ msgstr "EGid"
-
-#~ msgid "SUid"
-#~ msgstr "SUid"
-
-#~ msgid "SGid"
-#~ msgstr "SGid"
-
-#~ msgid "FSUid"
-#~ msgstr "FSUid"
-
-#~ msgid "FSGid"
-#~ msgstr "FSGid"
-
-#~ msgid "Pid"
-#~ msgstr "Pid"
-
-#~ msgid "PPid"
-#~ msgstr "PPid"
-
-#~ msgid "PGrp"
-#~ msgstr "PGrp"
-
-#~ msgid "Session"
-#~ msgstr "Session"
-
-#~ msgid "Tty"
-#~ msgstr "Tty"
-
-#~ msgid "TPGid"
-#~ msgstr "TPGid"
-
-#~ msgid "Priority"
-#~ msgstr "Prioritet"
-
-#~ msgid "NGroups"
-#~ msgstr "NGrupper"
-
-#~ msgid "Groups"
-#~ msgstr "Grupper"
-
-#~ msgid "User ID"
-#~ msgstr "Användar-id"
-
-#~ msgid "Effective User ID"
-#~ msgstr "Effektivt användar-id"
-
-#~ msgid "Group ID"
-#~ msgstr "Grupp-id"
-
-#~ msgid "Effective Group ID"
-#~ msgstr "Effektivt grupp-id"
-
-#~ msgid "Set User ID"
-#~ msgstr "Ställ in användar-id"
-
-#~ msgid "Set Group ID"
-#~ msgstr "Ställ in grupp-id"
-
-#~ msgid "Filesystem User ID"
-#~ msgstr "Filsystemsanvändar-id"
-
-#~ msgid "Filesystem Group ID"
-#~ msgstr "Filsystemsgrupp-id"
-
-#~ msgid "Process ID"
-#~ msgstr "Process-id"
-
-#~ msgid "PID of parent process"
-#~ msgstr "PID för förälderprocessen"
-
-#~ msgid "Process group ID"
-#~ msgstr "Processgrupp-id"
-
-#~ msgid "Session ID"
-#~ msgstr "Sessions-id"
-
-#~ msgid "Full device number of controlling terminal"
-#~ msgstr "Fullständiga enhetsnumret på den kontrollerande terminalen"
-
-#~ msgid "Terminal process group ID"
-#~ msgstr "Terminalens processgrupp-id"
-
-#~ msgid "Kernel scheduling priority"
-#~ msgstr "Kernel scheduling-prioritet"
-
-#~ msgid "Standard unix nice level of process"
-#~ msgstr "Standard unix nice-nivå för processen"
-
-#~ msgid "Number of additional process groups"
-#~ msgstr "Antal ytterligare processgrupper"
-
-#~ msgid "Array of additional process groups"
-#~ msgstr "Vektor med ytterligare processgrupper"
-
-#~ msgid "Number of entries in semaphore map"
-#~ msgstr "Antal poster i semaforkartan"
-
-#~ msgid "Max number of arrays"
-#~ msgstr "Max antal arrayer"
-
-#~ msgid "Max semaphores system wide"
-#~ msgstr "Max semaforer i hela systemet"
-
-#~ msgid "Number of undo structures system wide"
-#~ msgstr "Antal ångra-strukturer i hela systemet"
-
-#~ msgid "Max semaphores per array"
-#~ msgstr "Max semaforer per vektor"
-
-#~ msgid "Max ops per semop call"
-#~ msgstr "Max operationer semaforanrop"
-
-#~ msgid "Max number of undo entries per process"
-#~ msgstr "Max antal ångrasteg per process"
-
-#~ msgid "sizeof struct sem_undo"
-#~ msgstr "sizeof struct sem_undo"
-
-#~ msgid "Semaphore max value"
-#~ msgstr "Maxvärde för semafor"
-
-#~ msgid "Adjust on exit max value"
-#~ msgstr "Justera vid avslut, maxvärde"
-
-#~ msgid "Max segment size"
-#~ msgstr "Max segmentsstorlek"
-
-#~ msgid "Min segment size"
-#~ msgstr "Min segmentsstorlek"
-
-#~ msgid "Max number of segments"
-#~ msgstr "Max antal segment"
-
-#~ msgid "Max shared segments per process"
-#~ msgstr "Max antal delade segment per process"
-
-#~ msgid "Max total shared memory"
-#~ msgstr "Max totalt delat minne"
-
-#~ msgid "Total Swap Space"
-#~ msgstr "Totalt växlingsutrymme"
-
-#~ msgid "Used Swap Space"
-#~ msgstr "Använt växlingsutrymme"
-
-#~ msgid "Free Swap Space"
-#~ msgstr "Fritt växlingsutrymme"
-
-#~ msgid "Page In"
-#~ msgstr "Page in"
-
-#~ msgid "Page Out"
-#~ msgstr "Page ut"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Total number of swap pages that have been brought in since system boot"
-#~ msgstr "Totalt antal växlingssidor som tagits in sedan systemstart"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Total number of swap pages that have been brought out since system boot"
-#~ msgstr "Totalt antal växlingssidor som tagits ut sedan systemstart"
-
-#~ msgid "Server Features"
-#~ msgstr "Serverfunktioner"
-
-#~ msgid "CPU Usage"
-#~ msgstr "CPU-användning"
-
-#~ msgid "Memory Usage"
-#~ msgstr "Minnesanvändning"
-
-#~ msgid "Swap Usage"
-#~ msgstr "Växlingsanvändning"
-
-#~ msgid "System Uptime"
-#~ msgstr "Systemets drifttid"
-
-#~ msgid "Load Averange"
-#~ msgstr "Meddellast"
-
-#~ msgid "Shared Memory Limits"
-#~ msgstr "Delat minne gränser"
-
-#~ msgid "Message Queue Limits"
-#~ msgstr "Meddelandekögränser"
-
-#~ msgid "Semaphore Set Limits"
-#~ msgstr "Semafor-set-gränser"
-
-#~ msgid "List of running Processes"
-#~ msgstr "Lista med körande processer"
-
-#~ msgid "Process Status information"
-#~ msgstr "Processens statusinformation"
-
-#~ msgid "Process UID and TTY information"
-#~ msgstr "Processens UID- och TTY-information"
-
-#~ msgid "Process Memory information"
-#~ msgstr "Processens minnesinformation"
-
-#~ msgid "Process Time information"
-#~ msgstr "Processens tidsinformation"
-
-#~ msgid "Process Signal information"
-#~ msgstr "Processens signalinformation"
-
-#~ msgid "Process Kernel Data information"
-#~ msgstr "Processens kernel-datainformation"
-
-#~ msgid "Process Segment information"
-#~ msgstr "Processens segmentinformation"
-
-#~ msgid "Process Arguments"
-#~ msgstr "Processens argument"
-
-#~ msgid "Process Memory Map"
-#~ msgstr "Processens minneskarta"
-
-#~ msgid "Mount List"
-#~ msgstr "Lista med monteringar"
-
-#~ msgid "File System Usage"
-#~ msgstr "Filsystemets användning"
-
-#~ msgid "Network Load"
-#~ msgstr "Nätverkslast"
-
-#~ msgid "PPP Statistics"
-#~ msgstr "PPP-statistik"
-
-#~ msgid "Command line arguments of the process"
-#~ msgstr "Kommandoradsargument till processen"
-
-#~ msgid "List of currently mounted filesystems"
-#~ msgstr "Lista av för närvarande monterade filsystem"
-
-#~ msgid "Uptime"
-#~ msgstr "Igångtid"
-
-#~ msgid "Idletime"
-#~ msgstr "Idletid"
-
-#~ msgid "BootTime"
-#~ msgstr "Starttid"
-
-#~ msgid "Time in seconds since system boot"
-#~ msgstr "Tid i sekunder sedan systemstart"
-
-#~ msgid "Time in seconds the system spent in the idle task since system boot"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tid i sekunder som systemet har spenderat i Idle-jobbet sedan systemstart"
-
-#~ msgid "Time of last system boot in seconds since the epoch"
-#~ msgstr "Tid för senaste systemstart i sekunder sedan epoken"
-
-#~ msgid "Subnet"
-#~ msgstr "Subnät"
-
-#~ msgid "Address"
-#~ msgstr "Adress"
-
-#~ msgid "Prefix"
-#~ msgstr "Prefix"
-
-# Osäker.
-#~ msgid "Scope"
-#~ msgstr "Omfattning"
-
-#~ msgid "read %d bytes"
-#~ msgstr "läste %d byte"
-
-#~ msgid "read data %d bytes"
-#~ msgstr "läste %d byte data"
-
-#~ msgid "write %d bytes"
-#~ msgstr "skrev %d byte"
-
-#~ msgid "Unknown system error"
-#~ msgstr "Okänt systemfel"
-
-#~ msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-#~ msgstr "%s: flaggan \"%s\" är tvetydig\n"
-
-#~ msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-#~ msgstr "%s: flaggan \"--%s\" tillåter inga argument\n"
-
-#~ msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-#~ msgstr "%s: flaggan \"%c%s\" tillåter inga argument\n"
-
-#~ msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-#~ msgstr "%s: flaggan \"%s\" kräver ett argument\n"
-
-#~ msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
-#~ msgstr "%s: okänd flagga \"--%s\"\n"
-
-#~ msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
-#~ msgstr "%s: okänd flagga \"%c%s\"\n"
-
-#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-#~ msgstr "%s: otillåten flagga -- %c\n"
-
-#~ msgid "%s: invalid option -- %c\n"
-#~ msgstr "%s: ogiltig flagga -- %c\n"
-
-#~ msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-#~ msgstr "%s: flaggan kräver ett argument -- %c\n"
-
-#~ msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
-#~ msgstr "%s: flaggan \"-W %s\" är tvetydig\n"
-
-#~ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
-#~ msgstr "%s: flaggan \"-W %s\" tillåter inga argument\n"
-
-#~ msgid "Show this help message"
-#~ msgstr "Visa denna hjälptext"
-
-#~ msgid "Display brief usage message"
-#~ msgstr "Visa kortfattad användningstext"
-
-#~ msgid "Current limit in bytes on the rss of the process (usually %ld)."
-#~ msgstr "Nuvarande gräns i byte på rss:en för processen (normalt %ld)."