summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorAbel Cheung <maddog@linux.org.hk>2003-04-30 23:21:30 +0000
committerKwok-Koon Cheung <baddog@src.gnome.org>2003-04-30 23:21:30 +0000
commit6e9589702f2c1899e1e415f518d0746bfb8ef128 (patch)
treed9ed40ea7b6f1e2e00edf48b293a75a399b298b4 /po
parentab7f98d2ff0b51ded050692f75ebf13d7dca6500 (diff)
downloadlibgtop-6e9589702f2c1899e1e415f518d0746bfb8ef128.tar.gz
Added "id" to ALL_LINGUAS.
2003-04-30 Abel Cheung <maddog@linux.org.hk> * configure.in: Added "id" to ALL_LINGUAS.
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/zh_TW.po1532
1 files changed, 805 insertions, 727 deletions
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 465166d6..bd1eca7b 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -1,578 +1,276 @@
-# Traditional chinese translation for libgtop.
-# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
-# Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>, 2001.
+# traditional Chinese translation for libgtop.
+# Copyright (C) 2001, 02, 03 Free Software Foundation, Inc.
+# Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>, 2001-2003.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: libgtop 1.1.6\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-02-13 13:30+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-09-11 02:39+0800\n"
+"Project-Id-Version: libgtop 2.0.1\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-05-01 07:20+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-04-18 01:26+0800\n"
"Last-Translator: Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>\n"
-"Language-Team: Traditional Chinese <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
+"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: examples/smp.c:68
-#, c-format
-msgid "Ticks (%ld per second):"
-msgstr ""
-
-#: examples/smp.c:71
-msgid "Total"
-msgstr "總共"
-
-#: examples/smp.c:71 sysdeps/names/mem.c:47
-msgid "User"
-msgstr "使用者"
-
-#: examples/smp.c:71 sysdeps/names/procuid.c:58
-msgid "Nice"
-msgstr ""
-
-#: examples/smp.c:71
-msgid "Sys"
-msgstr "系統"
-
-#: examples/smp.c:71
-msgid "Idle"
-msgstr "閒置"
-
-#: examples/smp.c:73
-#, c-format
-msgid ""
-"CPU (0x%08lx): %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"CPU (0x%08lx): %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f\n"
-"\n"
-
-#: examples/smp.c:77
-#, c-format
-msgid "CPU %3d (0x%08lx): %12lu %12lu %12lu %12lu %12lu\n"
-msgstr "CPU %3d (0x%08lx): %12lu %12lu %12lu %12lu %12lu\n"
-
-#: examples/smp.c:94
-msgid "Percent:"
-msgstr "百分比:"
-
-#: examples/smp.c:95
-msgid "Total (%)"
-msgstr "總共(%)"
-
-#: examples/smp.c:95
-msgid "User (%)"
-msgstr "使用者(%)"
-
-#: examples/smp.c:95
-msgid "Nice (%)"
-msgstr ""
-
-#: examples/smp.c:95
-msgid "Sys (%)"
-msgstr "系統(%)"
-
-#: examples/smp.c:96
-msgid "Idle (%)"
-msgstr "閒置(%)"
-
-#: examples/smp.c:98
-#, c-format
-msgid ""
-"CPU (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"CPU (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n"
-"\n"
-
-#: examples/smp.c:114
-#, c-format
-msgid "CPU %3d (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n"
-msgstr "CPU %3d (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n"
-
-#: examples/smp.c:120
-msgid "Spin:"
-msgstr ""
-
-#: lib/read.c:75
-#, c-format
-msgid "read %d bytes"
-msgstr "讀入 %d 位元組"
-
-#: lib/read_data.c:49
-msgid "read data size"
-msgstr "讀入資料大小"
-
-#: lib/read_data.c:66
-#, c-format
-msgid "read data %d bytes"
-msgstr "讀入 %d 位元組資料"
-
-#: lib/write.c:48
-#, c-format
-msgid "write %d bytes"
-msgstr "寫入 %d 位元組"
-
-#: src/daemon/gnuserv.c:448
-msgid "Enable debugging"
-msgstr "啟用偵錯"
-
-#: src/daemon/gnuserv.c:448
-msgid "DEBUG"
-msgstr "偵錯"
-
-#: src/daemon/gnuserv.c:450
-msgid "Enable verbose output"
-msgstr "啟用更詳細的輸出訊息"
-
-#: src/daemon/gnuserv.c:450
-msgid "VERBOSE"
-msgstr "詳細訊息"
-
-#: src/daemon/gnuserv.c:452
-msgid "Don't fork into background"
-msgstr "不要放置於背景執行"
-
-#: src/daemon/gnuserv.c:452
-msgid "NO-DAEMON"
-msgstr ""
-
-#: src/daemon/gnuserv.c:454
-msgid "Invoked from inetd"
-msgstr "由 inetd 執行"
-
-#: src/daemon/gnuserv.c:454
-msgid "INETD"
-msgstr "INETD"
-
-#: src/daemon/gnuserv.c:488
-#, c-format
-msgid ""
-"Error on option %s: %s.\n"
-"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr ""
-"選項 %s 發生錯誤:%s。\n"
-"請執行 '%s --help' 查看完整的指令列選項列表。\n"
-
-#: support/error.c:109
-msgid "Unknown system error"
-msgstr "不明的系統錯誤"
-
-#: support/getopt.c:669
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s:選項 `%s' 過於模糊\n"
-
-#: support/getopt.c:693
-#, c-format
-msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s:選項 `--%s' 不可有參數\n"
-
-#: support/getopt.c:698
-#, c-format
-msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s:選項 `%c%s' 不可有參數\n"
-
-#: support/getopt.c:715 support/getopt.c:888
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s:選項 `%s' 需要參數\n"
-
-#. --option
-#: support/getopt.c:744
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
-msgstr "%s:無法辨認的選項 `--%s'\n"
-
-#. +option or -option
-#: support/getopt.c:748
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
-msgstr "%s:無法辨認的選項 `%c%s'\n"
-
-#. 1003.2 specifies the format of this message.
-#: support/getopt.c:774
-#, c-format
-msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-msgstr "%s:不合法的選項 ─ %c\n"
-
-#: support/getopt.c:777
-#, c-format
-msgid "%s: invalid option -- %c\n"
-msgstr "%s:不正確的選項 ─ %c\n"
-
-#. 1003.2 specifies the format of this message.
-#: support/getopt.c:807 support/getopt.c:937
-#, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-msgstr "%s:選項需要參數 ─ %c\n"
-
-#: support/getopt.c:854
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s:選項 `-W %s' 過於模糊\n"
-
-#: support/getopt.c:872
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s:選項 `-W %s' 不可有參數\n"
-
-#: sysdeps/names/cpu.c:43
+#: sysdeps/names/cpu.c:45
msgid "Total CPU Time"
msgstr "CPU 總時間"
-#: sysdeps/names/cpu.c:44
+#: sysdeps/names/cpu.c:46
msgid "CPU Time in User Mode"
msgstr "用戶模式的 CPU 時間"
-#: sysdeps/names/cpu.c:45
+#: sysdeps/names/cpu.c:47
msgid "CPU Time in User Mode (nice)"
-msgstr ""
+msgstr "用戶模式的 CPU 時間 (nice)"
-#: sysdeps/names/cpu.c:46
+#: sysdeps/names/cpu.c:48
msgid "CPU Time in System Mode"
msgstr "系統模式的 CPU 時間"
-#: sysdeps/names/cpu.c:47
+#: sysdeps/names/cpu.c:49
msgid "CPU Time in the Idle Task"
msgstr "閒置工作的 CPU 時間"
-#: sysdeps/names/cpu.c:48
+#: sysdeps/names/cpu.c:50
msgid "Tick Frequency"
-msgstr ""
+msgstr "時鐘中斷頻率"
-#: sysdeps/names/cpu.c:49
+#: sysdeps/names/cpu.c:51
msgid "SMP Total CPU Time"
-msgstr ""
+msgstr "CPU 時間總數 (SMP)"
-#: sysdeps/names/cpu.c:50
+#: sysdeps/names/cpu.c:52
msgid "SMP CPU Time in User Mode"
-msgstr ""
+msgstr "使用者模式 SMP CPU 時間"
-#: sysdeps/names/cpu.c:51
+#: sysdeps/names/cpu.c:53
msgid "SMP CPU Time in User Mode (nice)"
-msgstr ""
+msgstr "使用者模式 SMP CPU 時間 (nice)"
-#: sysdeps/names/cpu.c:52
+#: sysdeps/names/cpu.c:54
msgid "SMP CPU Time in System Mode"
-msgstr ""
+msgstr "系統模式 CPU 時間 (SMP)"
-#: sysdeps/names/cpu.c:53
+#: sysdeps/names/cpu.c:55
msgid "SMP CPU Time in the Idle Task"
+msgstr "閑置程序佔用的 CPU 時間 (SMP)"
+
+#: sysdeps/names/cpu.c:56 sysdeps/names/cpu.c:72 sysdeps/names/proctime.c:66
+msgid "SMP CPU Flags"
msgstr ""
-#: sysdeps/names/cpu.c:58 sysdeps/names/cpu.c:64
+#: sysdeps/names/cpu.c:61 sysdeps/names/cpu.c:67
msgid "Number of clock ticks since system boot"
-msgstr ""
+msgstr "由系統啟動開始計算,系統時鐘發出中斷訊號的次數"
-#: sysdeps/names/cpu.c:59 sysdeps/names/cpu.c:65
+#: sysdeps/names/cpu.c:62 sysdeps/names/cpu.c:68
msgid "Number of clock ticks the system spent in user mode"
-msgstr ""
+msgstr "在使用者模式中,系統所消耗的時鐘中斷次數"
-#: sysdeps/names/cpu.c:60 sysdeps/names/cpu.c:66
+#: sysdeps/names/cpu.c:63 sysdeps/names/cpu.c:69
msgid "Number of clock ticks the system spent in user mode (nice)"
-msgstr ""
+msgstr "在使用者模式中,系統所消耗的時鐘中斷次數 (nice)"
-#: sysdeps/names/cpu.c:61 sysdeps/names/cpu.c:67
+#: sysdeps/names/cpu.c:64 sysdeps/names/cpu.c:70
msgid "Number of clock ticks the system spent in system mode"
-msgstr ""
+msgstr "在系統模式中,系統所消耗的時鐘中斷次數"
-#: sysdeps/names/cpu.c:62 sysdeps/names/cpu.c:68
+#: sysdeps/names/cpu.c:65 sysdeps/names/cpu.c:71
msgid "Number of clock ticks the system spent in the idle task"
-msgstr ""
+msgstr "閒置工作所消耗的時鐘中斷次數"
-#: sysdeps/names/cpu.c:63
+#: sysdeps/names/cpu.c:66
msgid "Tick frequency (default is 100)"
-msgstr ""
+msgstr "時鐘中斷頻率 (預設為 100)"
-#: sysdeps/names/fsusage.c:39 sysdeps/names/fsusage.c:48
+#: sysdeps/names/fsusage.c:41 sysdeps/names/fsusage.c:50
msgid "Total blocks"
msgstr "區塊總數"
-#: sysdeps/names/fsusage.c:40
+#: sysdeps/names/fsusage.c:42
msgid "Free blocks"
msgstr "可用區塊"
-#: sysdeps/names/fsusage.c:41
+#: sysdeps/names/fsusage.c:43
msgid "Available blocks"
-msgstr ""
+msgstr "可用區塊數目"
-#: sysdeps/names/fsusage.c:42 sysdeps/names/fsusage.c:51
+#: sysdeps/names/fsusage.c:44 sysdeps/names/fsusage.c:53
msgid "Total file nodes"
-msgstr ""
+msgstr "檔案系統節點總數"
-#: sysdeps/names/fsusage.c:43 sysdeps/names/fsusage.c:52
+#: sysdeps/names/fsusage.c:45 sysdeps/names/fsusage.c:54
msgid "Free file nodes"
-msgstr ""
+msgstr "可用的檔案系統節點數目"
-#: sysdeps/names/fsusage.c:49
+#: sysdeps/names/fsusage.c:51
msgid "Free blocks available to the superuser"
-msgstr ""
+msgstr "可提供給最高權限用戶的磁碟區塊數目"
-#: sysdeps/names/fsusage.c:50
+#: sysdeps/names/fsusage.c:52
msgid "Free blocks available to non-superusers"
-msgstr ""
+msgstr "可提供給非最高權限用戶的磁碟區塊數目"
-#: sysdeps/names/loadavg.c:39
+#: sysdeps/names/loadavg.c:41
msgid "Load Average"
msgstr "平均負載"
-#: sysdeps/names/loadavg.c:40
+#: sysdeps/names/loadavg.c:42
msgid "Running Tasks"
msgstr "執行中的工作"
-#: sysdeps/names/loadavg.c:41
+#: sysdeps/names/loadavg.c:43
msgid "Number of Tasks"
msgstr "工作數目"
-#: sysdeps/names/loadavg.c:42 sysdeps/names/loadavg.c:50
+#: sysdeps/names/loadavg.c:44 sysdeps/names/loadavg.c:52
msgid "Last PID"
-msgstr ""
+msgstr "最後的 PID"
-#: sysdeps/names/loadavg.c:47
+#: sysdeps/names/loadavg.c:49
msgid "Number of jobs running simultaneously averaged over 1, 5 and 15 minutes"
msgstr "以 1、5 及 15 分鐘平均計算同時執行的工作數目"
-#: sysdeps/names/loadavg.c:48
+#: sysdeps/names/loadavg.c:50
msgid "Number of tasks currently running"
msgstr "目前執行的工作數目"
-#: sysdeps/names/loadavg.c:49
+#: sysdeps/names/loadavg.c:51
msgid "Total number of tasks"
msgstr "工作總數"
-#: sysdeps/names/mem.c:41
+#: sysdeps/names/mem.c:43
msgid "Total Memory"
msgstr "記憶體總數"
-#: sysdeps/names/mem.c:42
+#: sysdeps/names/mem.c:44
msgid "Used Memory"
msgstr "已用記憶體"
-#: sysdeps/names/mem.c:43
+#: sysdeps/names/mem.c:45
msgid "Free Memory"
msgstr "可用記憶體"
-#: sysdeps/names/mem.c:44
+#: sysdeps/names/mem.c:46
msgid "Shared Memory"
msgstr "分享記憶體"
-#: sysdeps/names/mem.c:45
+#: sysdeps/names/mem.c:47
msgid "Buffers"
msgstr "緩衝區"
-#: sysdeps/names/mem.c:46
+#: sysdeps/names/mem.c:48
msgid "Cached"
msgstr "快取"
-#: sysdeps/names/mem.c:48
+#: sysdeps/names/mem.c:49
+msgid "User"
+msgstr "使用者"
+
+#: sysdeps/names/mem.c:50
msgid "Locked"
msgstr "鎖定"
-#: sysdeps/names/mem.c:53
+#: sysdeps/names/mem.c:55
msgid "Total physical memory in kB"
-msgstr "實體記憶體總數(以 kB 計)"
+msgstr "實體記憶體總數(以 kB 計)"
-#: sysdeps/names/mem.c:54
+#: sysdeps/names/mem.c:56
msgid "Used memory size in kB"
-msgstr "已用記憶體(以 kB 計)"
+msgstr "已用記憶體(以 kB 計)"
-#: sysdeps/names/mem.c:55
+#: sysdeps/names/mem.c:57
msgid "Free memory size in kB"
-msgstr "可用記憶體(以 kB 計)"
+msgstr "可用記憶體(以 kB 計)"
-#: sysdeps/names/mem.c:56
+#: sysdeps/names/mem.c:58
msgid "Shared memory size in kB"
-msgstr "分享記憶體(以 kB 計)"
+msgstr "分享記憶體(以 kB 計)"
-#: sysdeps/names/mem.c:57
+#: sysdeps/names/mem.c:59
msgid "Size of buffers kB"
-msgstr "緩衝區大小(以 kB 計)"
+msgstr "緩衝區大小(以 kB 計)"
-#: sysdeps/names/mem.c:58
+#: sysdeps/names/mem.c:60
msgid "Size of cached memory in kB"
-msgstr "快取記憶大小(以 kB 計)"
+msgstr "快取記憶大小(以 kB 計)"
-#: sysdeps/names/mem.c:59
+#: sysdeps/names/mem.c:61
msgid "Memory used from user processes in kB"
-msgstr "使用者程序佔用記憶大小(以 kB 計)"
+msgstr "使用者程序佔用記憶大小(以 kB 計)"
-#: sysdeps/names/mem.c:60
+#: sysdeps/names/mem.c:62
msgid "Memory in locked pages in kB"
-msgstr "已鎖定記憶大小(以 kB 計)"
-
-#: sysdeps/names/mountlist.c:38 sysdeps/names/mountlist.c:45
-#: sysdeps/names/proclist.c:38 sysdeps/names/proclist.c:45
-#: sysdeps/names/procmap.c:38 sysdeps/names/procmap.c:45
-msgid "Number of list elements"
-msgstr "列表元素數目"
-
-#: sysdeps/names/mountlist.c:39 sysdeps/names/mountlist.c:46
-#: sysdeps/names/proclist.c:39 sysdeps/names/proclist.c:46
-#: sysdeps/names/procmap.c:39 sysdeps/names/procmap.c:46
-msgid "Total size of list"
-msgstr "列表大小"
-
-#: sysdeps/names/mountlist.c:40 sysdeps/names/mountlist.c:47
-#: sysdeps/names/proclist.c:40 sysdeps/names/proclist.c:47
-#: sysdeps/names/procmap.c:40 sysdeps/names/procmap.c:47
-msgid "Size of a single list element"
-msgstr "列表元素大小"
-
-#: sysdeps/names/msg_limits.c:40 sysdeps/names/msg_limits.c:51
+msgstr "已鎖定記憶大小(以 kB 計)"
+
+#: sysdeps/names/msg_limits.c:42 sysdeps/names/msg_limits.c:53
msgid "Size in kilobytes of message pool"
-msgstr ""
+msgstr "message pool 的大小,以 kB 計算"
-#: sysdeps/names/msg_limits.c:41 sysdeps/names/msg_limits.c:52
+#: sysdeps/names/msg_limits.c:43 sysdeps/names/msg_limits.c:54
msgid "Number of entries in message map"
msgstr ""
-#: sysdeps/names/msg_limits.c:42 sysdeps/names/msg_limits.c:53
+#: sysdeps/names/msg_limits.c:44 sysdeps/names/msg_limits.c:55
msgid "Max size of message"
-msgstr "最大訊息大小"
+msgstr "message 大小上限"
-#: sysdeps/names/msg_limits.c:43 sysdeps/names/msg_limits.c:54
+#: sysdeps/names/msg_limits.c:45 sysdeps/names/msg_limits.c:56
msgid "Default max size of queue"
-msgstr ""
+msgstr "佇列大小上限"
-#: sysdeps/names/msg_limits.c:44 sysdeps/names/msg_limits.c:55
+#: sysdeps/names/msg_limits.c:46 sysdeps/names/msg_limits.c:57
msgid "Max queues system wide"
-msgstr ""
+msgstr "系統整體佇列數目上限"
-#: sysdeps/names/msg_limits.c:45 sysdeps/names/msg_limits.c:56
+#: sysdeps/names/msg_limits.c:47 sysdeps/names/msg_limits.c:58
msgid "Message segment size"
-msgstr "訊息區段大小"
+msgstr "message 區段大小"
-#: sysdeps/names/msg_limits.c:46 sysdeps/names/msg_limits.c:57
+#: sysdeps/names/msg_limits.c:48 sysdeps/names/msg_limits.c:59
msgid "Number of system message headers"
msgstr "系統訊息標頭數目"
-#: sysdeps/names/netload.c:45 sysdeps/names/netload.c:63
-msgid "Interface Flags"
-msgstr ""
-
-#: sysdeps/names/netload.c:46
-msgid "MTU"
-msgstr "MTU"
-
-#: sysdeps/names/netload.c:47 sysdeps/names/netload.c:65
-msgid "Subnet"
-msgstr ""
-
-#: sysdeps/names/netload.c:48 sysdeps/names/netload.c:66
-msgid "Address"
-msgstr "地址"
-
-#: sysdeps/names/netload.c:49 sysdeps/names/netload.c:67
-msgid "Packets In"
-msgstr "封包(入)"
-
-#: sysdeps/names/netload.c:50 sysdeps/names/netload.c:68
-msgid "Packets Out"
-msgstr "封包(出)"
-
-#: sysdeps/names/netload.c:51 sysdeps/names/netload.c:69
-msgid "Packets Total"
-msgstr "封包總數"
-
-#: sysdeps/names/netload.c:52 sysdeps/names/netload.c:70
-msgid "Bytes In"
-msgstr "位元組(入)"
-
-#: sysdeps/names/netload.c:53 sysdeps/names/netload.c:71
-msgid "Bytes Out"
-msgstr "位元組(出)"
-
-#: sysdeps/names/netload.c:54 sysdeps/names/netload.c:72
-msgid "Bytes Total"
-msgstr "位元組總數"
-
-#: sysdeps/names/netload.c:55 sysdeps/names/netload.c:73
-msgid "Errors In"
-msgstr "錯誤(入)"
-
-#: sysdeps/names/netload.c:56 sysdeps/names/netload.c:74
-msgid "Errors Out"
-msgstr "錯誤(出)"
-
-#: sysdeps/names/netload.c:57 sysdeps/names/netload.c:75
-msgid "Errors Total"
-msgstr "錯誤總數"
-
-#: sysdeps/names/netload.c:58 sysdeps/names/netload.c:76
-msgid "Collisions"
-msgstr "衝撞"
-
-#: sysdeps/names/netload.c:64
-msgid "Maximum Transfer Unit"
-msgstr "最大傳送單位(MTU)"
-
-#: sysdeps/names/ppp.c:38 sysdeps/names/ppp.c:45
-msgid "PPP State"
-msgstr "PPP 狀態"
-
-#: sysdeps/names/ppp.c:39
-msgid "Input bytes"
-msgstr "位元組輸入"
-
-#: sysdeps/names/ppp.c:40
-msgid "Output bytes"
-msgstr "位元組輸出"
-
-#: sysdeps/names/ppp.c:46
-msgid "Number of input bytes"
-msgstr "輸入的位元組數目"
-
-#: sysdeps/names/ppp.c:47
-msgid "Number of output bytes"
-msgstr "輸出的位元組數目"
-
-#: sysdeps/names/procargs.c:38 sysdeps/names/procmem.c:47
-msgid "Size"
-msgstr "大小"
-
-#: sysdeps/names/procargs.c:43
-msgid "Length in bytes of the returned string."
-msgstr "傳回的字串長度(以位元組計算)。"
-
-#: sysdeps/names/prockernel.c:42
+#: sysdeps/names/prockernel.c:44
msgid "K_Flags"
msgstr "K_Flags"
-#: sysdeps/names/prockernel.c:42
+#: sysdeps/names/prockernel.c:44
msgid "Min_Flt"
msgstr "Min_Flt"
-#: sysdeps/names/prockernel.c:42
+#: sysdeps/names/prockernel.c:44
msgid "Maj_Flt"
msgstr "Maj_Flt"
-#: sysdeps/names/prockernel.c:42
+#: sysdeps/names/prockernel.c:44
msgid "CMin_Flt"
msgstr "CMin_Flt"
-#: sysdeps/names/prockernel.c:43
+#: sysdeps/names/prockernel.c:45
msgid "CMaj_Flt"
msgstr "CMaj_Flt"
-#: sysdeps/names/prockernel.c:43
+#: sysdeps/names/prockernel.c:45
msgid "KStk_ESP"
msgstr "KStk_ESP"
-#: sysdeps/names/prockernel.c:43
+#: sysdeps/names/prockernel.c:45
msgid "KStk_EIP"
msgstr "KStk_EIP"
-#: sysdeps/names/prockernel.c:43
+#: sysdeps/names/prockernel.c:45
msgid "NWChan"
msgstr "NWChan"
-#: sysdeps/names/prockernel.c:44
+#: sysdeps/names/prockernel.c:46
msgid "WChan"
msgstr "WChan"
#. K_Flags
-#: sysdeps/names/prockernel.c:50
+#: sysdeps/names/prockernel.c:52
msgid ""
"Kernel flags of the process.\n"
"\n"
@@ -585,43 +283,45 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Min_Flt
-#: sysdeps/names/prockernel.c:59
+#: sysdeps/names/prockernel.c:61
msgid ""
"The number of minor faults the process has made, those which have not "
"required loading a memory page from disk."
msgstr ""
+"該程序所產生的 minor fault 數目,在這情況下不需要在磁碟中重新載入記憶分頁。"
#. Maj_Flt
-#: sysdeps/names/prockernel.c:62
+#: sysdeps/names/prockernel.c:64
msgid ""
"The number of major faults the process has made, those which have required "
"loading a memory page from disk."
msgstr ""
+"該程序所產生的 major fault 數目,在這情況下需要在磁碟中重新載入記憶分頁。"
#. CMin_Flt
-#: sysdeps/names/prockernel.c:65
+#: sysdeps/names/prockernel.c:67
msgid "The number of minor faults that the process and its children have made."
-msgstr ""
+msgstr "該程序及它的副程序所產生的 minor fault。"
#. CMaj_Flt
-#: sysdeps/names/prockernel.c:68
+#: sysdeps/names/prockernel.c:70
msgid "The number of major faults that the process and its children have made."
-msgstr ""
+msgstr "該程序及它的副程序所產生的 major fault。"
#. KStk_ESP
-#: sysdeps/names/prockernel.c:71
+#: sysdeps/names/prockernel.c:73
msgid ""
"The current value of esp (32-bit stack pointer), as found in the kernel "
"stack page for the process."
-msgstr ""
+msgstr "目前的 ESP 數值 (32 位元堆疊指標),出現在該程序的核心堆疊分頁。"
#. KStk_EIP
-#: sysdeps/names/prockernel.c:74
+#: sysdeps/names/prockernel.c:76
msgid "The current EIP (32-bit instruction pointer)."
-msgstr ""
+msgstr "目前的 EIP 數值 (32 位元指令指標)。"
#. NWChan
-#: sysdeps/names/prockernel.c:76
+#: sysdeps/names/prockernel.c:78
msgid ""
"This is the \"channel\" in which the process is waiting. This is the "
"address of a system call, and can be looked up in a namelist if you need a "
@@ -630,47 +330,51 @@ msgid ""
msgstr ""
#. WChan
-#: sysdeps/names/prockernel.c:81
+#: sysdeps/names/prockernel.c:83
msgid "This is the textual name of the `nwchan' field."
msgstr ""
-#: sysdeps/names/procmem.c:47
+#: sysdeps/names/procmem.c:49
+msgid "Size"
+msgstr "大小"
+
+#: sysdeps/names/procmem.c:49
msgid "Virtual"
-msgstr ""
+msgstr "虛擬"
-#: sysdeps/names/procmem.c:47
+#: sysdeps/names/procmem.c:49
msgid "Resident"
-msgstr ""
+msgstr "常駐"
-#: sysdeps/names/procmem.c:47
+#: sysdeps/names/procmem.c:49
msgid "Share"
-msgstr ""
+msgstr "分享"
-#: sysdeps/names/procmem.c:48
+#: sysdeps/names/procmem.c:50
msgid "Resident Set Size"
-msgstr ""
+msgstr "常駐記憶體數目"
-#: sysdeps/names/procmem.c:48
+#: sysdeps/names/procmem.c:50
msgid "Resident Set Size Limit"
-msgstr ""
+msgstr "常駐記憶體數目上限"
-#: sysdeps/names/procmem.c:53
+#: sysdeps/names/procmem.c:55
msgid "Total # of pages of memory"
msgstr "記憶體分頁總數"
-#: sysdeps/names/procmem.c:54
+#: sysdeps/names/procmem.c:56
msgid "Number of pages of virtual memory"
msgstr "虛擬記憶體分頁數目"
-#: sysdeps/names/procmem.c:55
+#: sysdeps/names/procmem.c:57
msgid "Number of resident set (non-swapped) pages"
-msgstr ""
+msgstr "常駐 (不會寫入交換記憶) 記憶體分頁數目"
-#: sysdeps/names/procmem.c:56
+#: sysdeps/names/procmem.c:58
msgid "Number of pages of shared (mmap'd) memory"
-msgstr "分享(mmap)記憶體分頁總數"
+msgstr "分享(mmap)記憶體分頁數目"
-#: sysdeps/names/procmem.c:57
+#: sysdeps/names/procmem.c:59
msgid ""
"Number of pages the process has in real memory, minus 3 for administrative "
"purposes. This is just the pages which count towards text, data, or stack "
@@ -678,645 +382,1019 @@ msgid ""
"which are swapped out."
msgstr ""
-#: sysdeps/names/procmem.c:62
+#: sysdeps/names/procmem.c:64
msgid ""
"Current limit in bytes on the rss of the process (usually 2,147,483,647)."
-msgstr ""
+msgstr "程序的 rss 的上限,以位元組計算 (通常為 2147483647)。"
-#: sysdeps/names/procsegment.c:42
+#: sysdeps/names/procsegment.c:50
msgid "Text_RSS"
-msgstr ""
+msgstr "Text_RSS"
-#: sysdeps/names/procsegment.c:42
+#: sysdeps/names/procsegment.c:50
msgid "ShLib_RSS"
-msgstr ""
+msgstr "ShLib_RSS"
-#: sysdeps/names/procsegment.c:42
+#: sysdeps/names/procsegment.c:50
msgid "Data_RSS"
-msgstr ""
+msgstr "Data_RSS"
-#: sysdeps/names/procsegment.c:42
+#: sysdeps/names/procsegment.c:50
msgid "Stack_RSS"
-msgstr ""
+msgstr "Stack_RSS"
-#: sysdeps/names/procsegment.c:43
+#: sysdeps/names/procsegment.c:51
msgid "Dirty Size"
-msgstr ""
+msgstr "Dirty Size"
-#: sysdeps/names/procsegment.c:43
+#: sysdeps/names/procsegment.c:51
msgid "Start_Code"
-msgstr ""
+msgstr "Start_Code"
-#: sysdeps/names/procsegment.c:43
+#: sysdeps/names/procsegment.c:51
msgid "End_Code"
+msgstr "End_Code"
+
+#: sysdeps/names/procsegment.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Start_Data"
+msgstr "Start_Stack"
+
+#: sysdeps/names/procsegment.c:52
+msgid "End_Data"
msgstr ""
-#: sysdeps/names/procsegment.c:43
+#: sysdeps/names/procsegment.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Start_Brk"
+msgstr "Start_Stack"
+
+#: sysdeps/names/procsegment.c:52
+msgid "Brk"
+msgstr ""
+
+#: sysdeps/names/procsegment.c:53
msgid "Start_Stack"
+msgstr "Start_Stack"
+
+#: sysdeps/names/procsegment.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Start_MMap"
+msgstr "Start_Stack"
+
+#: sysdeps/names/procsegment.c:53 sysdeps/names/procsegment.c:72
+msgid "Arg_Start"
msgstr ""
-#: sysdeps/names/procsegment.c:48
-msgid "Text resident set size"
+#: sysdeps/names/procsegment.c:54 sysdeps/names/procsegment.c:73
+msgid "Arg_End"
msgstr ""
-#: sysdeps/names/procsegment.c:49
-msgid "Shared-Lib resident set size"
+#: sysdeps/names/procsegment.c:54 sysdeps/names/procsegment.c:74
+msgid "Env_Start"
msgstr ""
-#: sysdeps/names/procsegment.c:50
-msgid "Data resident set size"
+#: sysdeps/names/procsegment.c:54 sysdeps/names/procsegment.c:75
+msgid "Env_End"
msgstr ""
-#: sysdeps/names/procsegment.c:51
+#: sysdeps/names/procsegment.c:59
+msgid "Text resident set size"
+msgstr "Text resident set 大小"
+
+#: sysdeps/names/procsegment.c:60
+msgid "Shared-Lib resident set size"
+msgstr "常駐分享函式庫大小"
+
+#: sysdeps/names/procsegment.c:61
+msgid "Data resident set size"
+msgstr "常駐資料大小"
+
+#: sysdeps/names/procsegment.c:62
msgid "Stack resident set size"
-msgstr ""
+msgstr "常駐堆疊大小"
-#: sysdeps/names/procsegment.c:52
+#: sysdeps/names/procsegment.c:63
msgid "Total size of dirty pages"
-msgstr ""
+msgstr "dirty page 大小"
-#: sysdeps/names/procsegment.c:53
+#: sysdeps/names/procsegment.c:64
msgid "Address of beginning of code segment"
-msgstr ""
+msgstr "程式區段開始的位址"
-#: sysdeps/names/procsegment.c:54
+#: sysdeps/names/procsegment.c:65
msgid "Address of end of code segment"
+msgstr "程式區段末端的位址"
+
+#: sysdeps/names/procsegment.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Address of beginning of data segment"
+msgstr "程式區段開始的位址"
+
+#: sysdeps/names/procsegment.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Address of end of data segment"
+msgstr "程式區段末端的位址"
+
+#: sysdeps/names/procsegment.c:68
+msgid "Brk_Start"
+msgstr ""
+
+#: sysdeps/names/procsegment.c:69
+msgid "Brk_End"
msgstr ""
-#: sysdeps/names/procsegment.c:55
+#: sysdeps/names/procsegment.c:70
msgid "Address of the bottom of stack segment"
+msgstr "堆疊區段底部的位址"
+
+#: sysdeps/names/procsegment.c:71
+msgid "Start of mmap()ed areas"
msgstr ""
-#: sysdeps/names/procsignal.c:40
+#: sysdeps/names/procsignal.c:42
msgid "Signal"
msgstr "訊號"
-#: sysdeps/names/procsignal.c:40
+#: sysdeps/names/procsignal.c:42
msgid "Blocked"
-msgstr ""
+msgstr "被封閉"
-#: sysdeps/names/procsignal.c:40
+#: sysdeps/names/procsignal.c:42
msgid "SigIgnore"
-msgstr ""
+msgstr "SigIgnore"
-#: sysdeps/names/procsignal.c:40
+#: sysdeps/names/procsignal.c:42
msgid "SigCatch"
-msgstr ""
+msgstr "SigCatch"
-#: sysdeps/names/procsignal.c:45
+#: sysdeps/names/procsignal.c:47
msgid "Mask of pending signals"
msgstr ""
-#: sysdeps/names/procsignal.c:46
+#: sysdeps/names/procsignal.c:48
msgid "Mask of blocked signals"
-msgstr ""
+msgstr "所有被封閉的訊號"
-#: sysdeps/names/procsignal.c:47
+#: sysdeps/names/procsignal.c:49
msgid "Mask of ignored signals"
-msgstr ""
+msgstr "所有忽略的訊號"
-#: sysdeps/names/procsignal.c:48
+#: sysdeps/names/procsignal.c:50
msgid "Mask of caught signals"
-msgstr ""
+msgstr "所有會捕捉的訊號"
-#: sysdeps/names/procstate.c:40
+#: sysdeps/names/procstate.c:45
msgid "Cmd"
msgstr "指令"
-#: sysdeps/names/procstate.c:40
+#: sysdeps/names/procstate.c:45
msgid "State"
msgstr "狀態"
-#: sysdeps/names/procstate.c:40
+#: sysdeps/names/procstate.c:45
msgid "UID"
msgstr "UID"
-#: sysdeps/names/procstate.c:40
+#: sysdeps/names/procstate.c:45
msgid "GID"
msgstr "GID"
#: sysdeps/names/procstate.c:45
-msgid "Basename of executable file in call to exec()"
-msgstr "呼叫 exec() 時可執行檔的名稱"
+#, fuzzy
+msgid "RUID"
+msgstr "UID"
#: sysdeps/names/procstate.c:46
-msgid "Single-Char code for process state (S=sleeping)"
-msgstr "程序狀態的單字元代碼(S 表示 sleeping)"
+#, fuzzy
+msgid "RGID"
+msgstr "GID"
+
+#: sysdeps/names/procstate.c:46
+msgid "Has CPU"
+msgstr ""
+
+#: sysdeps/names/procstate.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Processor"
+msgstr "程序代號"
#: sysdeps/names/procstate.c:47
-msgid "UID of process"
+msgid "Last Processor"
+msgstr ""
+
+#: sysdeps/names/procstate.c:52
+msgid "Basename of executable file in call to exec()"
+msgstr "呼叫 exec() 時指定的可執行檔的名稱"
+
+#: sysdeps/names/procstate.c:53
+msgid "Single-Char code for process state (S=sleeping)"
+msgstr "程序狀態的單字元代碼(S 表示 sleeping)"
+
+#: sysdeps/names/procstate.c:54
+#, fuzzy
+msgid "effective UID of process"
msgstr "程序的使用者代號"
-#: sysdeps/names/procstate.c:48
-msgid "GID of process"
+#: sysdeps/names/procstate.c:55
+#, fuzzy
+msgid "effective GID of process"
msgstr "程序的群組代號"
-#: sysdeps/names/proctime.c:44
-msgid "Start_Time"
+#: sysdeps/names/procstate.c:56
+#, fuzzy
+msgid "real UID of process"
+msgstr "程序的使用者代號"
+
+#: sysdeps/names/procstate.c:57
+#, fuzzy
+msgid "real GID of process"
+msgstr "程序的群組代號"
+
+#: sysdeps/names/procstate.c:58
+msgid "has_cpu"
msgstr ""
-#: sysdeps/names/proctime.c:44
+#: sysdeps/names/procstate.c:59
+#, fuzzy
+msgid "processor"
+msgstr "程序代號"
+
+#: sysdeps/names/procstate.c:60
+msgid "last_processor"
+msgstr ""
+
+#: sysdeps/names/proctime.c:46
+msgid "Start_Time"
+msgstr "Start_Time"
+
+#: sysdeps/names/proctime.c:46
msgid "RTime"
msgstr "RTime"
-#: sysdeps/names/proctime.c:44
+#: sysdeps/names/proctime.c:46
msgid "UTime"
msgstr "UTime"
-#: sysdeps/names/proctime.c:44
+#: sysdeps/names/proctime.c:46
msgid "STime"
msgstr "STime"
-#: sysdeps/names/proctime.c:45
+#: sysdeps/names/proctime.c:47
msgid "CUTime"
msgstr "CUTime"
-#: sysdeps/names/proctime.c:45
+#: sysdeps/names/proctime.c:47
msgid "CSTime"
msgstr "CSTime"
-#: sysdeps/names/proctime.c:45
+#: sysdeps/names/proctime.c:47
msgid "TimeOut"
-msgstr ""
+msgstr "TimeOut"
-#: sysdeps/names/proctime.c:45
+#: sysdeps/names/proctime.c:47
msgid "It_Real_Value"
-msgstr ""
+msgstr "It_Real_Value"
-#: sysdeps/names/proctime.c:46
+#: sysdeps/names/proctime.c:48
msgid "Frequency"
msgstr "頻率"
-#: sysdeps/names/proctime.c:46
+#: sysdeps/names/proctime.c:48
msgid "XCPU_UTime"
msgstr "XCPU_UTime"
-#: sysdeps/names/proctime.c:46
+#: sysdeps/names/proctime.c:48
msgid "XCPU_STime"
msgstr "XCPU_STime"
-#: sysdeps/names/proctime.c:51
+#: sysdeps/names/proctime.c:49
+#, fuzzy
+msgid "XCPU_Flags"
+msgstr "K_Flags"
+
+#: sysdeps/names/proctime.c:54
msgid "Start time of process in seconds since the epoch"
-msgstr ""
+msgstr "程序啟動的時間,以從 epoch 開始相隔的秒數來表示"
-#: sysdeps/names/proctime.c:52
+#: sysdeps/names/proctime.c:55
msgid "Real time accumulated by process (should be utime + stime)"
-msgstr ""
+msgstr "程序實際佔用的累積時間 (應該是 utime + stime)"
-#: sysdeps/names/proctime.c:53
+#: sysdeps/names/proctime.c:56
msgid "user-mode CPU time accumulated by process"
msgstr "程序佔用之使用者模式 CPU 累積時間"
-#: sysdeps/names/proctime.c:54
+#: sysdeps/names/proctime.c:57
msgid "kernel-mode CPU time accumulated by process"
msgstr "程序佔用之核心模式 CPU 累積時間"
-#: sysdeps/names/proctime.c:55
+#: sysdeps/names/proctime.c:58
msgid "cumulative utime of process and reaped children"
-msgstr ""
+msgstr "程序及它的副程序所累積的 utime"
-#: sysdeps/names/proctime.c:56
+#: sysdeps/names/proctime.c:59
msgid "cumulative stime of process and reaped children"
-msgstr ""
+msgstr "程序及它的副程序所累積的 stime"
-#: sysdeps/names/proctime.c:57
+#: sysdeps/names/proctime.c:60
msgid "The time (in jiffies) of the process's next timeout"
-msgstr ""
+msgstr "程序下次交出控制權的時間 (以 jiffy 表示)"
-#: sysdeps/names/proctime.c:58
+#: sysdeps/names/proctime.c:61
msgid ""
"The time (in jiffies) before the next SIGALRM is sent to the process due to "
"an interval timer."
msgstr ""
+"系統因內部計時器而需要發出 SIGALRM 訊號給程序,發出訊號前等待的時間(以 jiffy "
+"表示)。"
-#: sysdeps/names/proctime.c:60
+#: sysdeps/names/proctime.c:63
msgid "Tick frequency"
-msgstr ""
+msgstr "時鐘中斷頻率"
-#: sysdeps/names/proctime.c:61
+#: sysdeps/names/proctime.c:64
msgid "SMP user-mode CPU time accumulated by process"
-msgstr ""
+msgstr "程序佔用之使用者模式 CPU 累積時間 (SMP)"
-#: sysdeps/names/proctime.c:62
+#: sysdeps/names/proctime.c:65
msgid "SMP kernel-mode CPU time accumulated by process"
-msgstr ""
+msgstr "程序佔用之核心模式 CPU 累積時間 (SMP)"
-#: sysdeps/names/procuid.c:56
+#: sysdeps/names/procuid.c:48
msgid "Uid"
msgstr "Uid"
-#: sysdeps/names/procuid.c:56
+#: sysdeps/names/procuid.c:48
msgid "EUid"
msgstr "EUid"
-#: sysdeps/names/procuid.c:56
+#: sysdeps/names/procuid.c:48
msgid "Gid"
msgstr "Gid"
-#: sysdeps/names/procuid.c:56
+#: sysdeps/names/procuid.c:48
msgid "EGid"
msgstr "EGid"
-#: sysdeps/names/procuid.c:56
+#: sysdeps/names/procuid.c:48
+#, fuzzy
+msgid "SUid"
+msgstr "Uid"
+
+#: sysdeps/names/procuid.c:49
+#, fuzzy
+msgid "SGid"
+msgstr "Gid"
+
+#: sysdeps/names/procuid.c:49
+#, fuzzy
+msgid "FsUid"
+msgstr "Uid"
+
+#: sysdeps/names/procuid.c:49
+#, fuzzy
+msgid "FsGid"
+msgstr "Gid"
+
+#: sysdeps/names/procuid.c:49
msgid "Pid"
msgstr "Pid"
-#: sysdeps/names/procuid.c:57
+#: sysdeps/names/procuid.c:50
msgid "PPid"
msgstr "PPid"
-#: sysdeps/names/procuid.c:57
+#: sysdeps/names/procuid.c:50
msgid "PGrp"
msgstr "PGrp"
-#: sysdeps/names/procuid.c:57
+#: sysdeps/names/procuid.c:50
msgid "Session"
msgstr "作業階段"
-#: sysdeps/names/procuid.c:57
+#: sysdeps/names/procuid.c:50
msgid "Tty"
msgstr "Tty"
-#: sysdeps/names/procuid.c:58
+#: sysdeps/names/procuid.c:51
msgid "TPGid"
msgstr "TPGid"
-#: sysdeps/names/procuid.c:58
+#: sysdeps/names/procuid.c:51
msgid "Priority"
msgstr "優先值"
-#: sysdeps/names/procuid.c:63
+#: sysdeps/names/procuid.c:51
+msgid "Nice"
+msgstr "優先值"
+
+#: sysdeps/names/procuid.c:51
+#, fuzzy
+msgid "NGroups"
+msgstr "群組代號"
+
+#: sysdeps/names/procuid.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Groups"
+msgstr "群組代號"
+
+#: sysdeps/names/procuid.c:57
msgid "User ID"
msgstr "使用者代號"
-#: sysdeps/names/procuid.c:64
+#: sysdeps/names/procuid.c:58
msgid "Effective User ID"
-msgstr "有效使用者代號"
+msgstr "有效使用者代號 (euid)"
-#: sysdeps/names/procuid.c:65
+#: sysdeps/names/procuid.c:59
msgid "Group ID"
msgstr "群組代號"
-#: sysdeps/names/procuid.c:66
+#: sysdeps/names/procuid.c:60
msgid "Effective Group ID"
-msgstr "有效群組代號"
+msgstr "有效群組代號 (egid)"
-#: sysdeps/names/procuid.c:67
+#: sysdeps/names/procuid.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Saved User ID"
+msgstr "使用者代號"
+
+#: sysdeps/names/procuid.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Saved Group ID"
+msgstr "群組代號"
+
+#: sysdeps/names/procuid.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Filesystem User ID"
+msgstr "檔案系統使用情況"
+
+#: sysdeps/names/procuid.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Filesystem Group ID"
+msgstr "有效群組代號 (egid)"
+
+#: sysdeps/names/procuid.c:65
msgid "Process ID"
msgstr "程序代號"
-#: sysdeps/names/procuid.c:68
+#: sysdeps/names/procuid.c:66
msgid "PID of parent process"
msgstr "主程序的 PID"
-#: sysdeps/names/procuid.c:69
+#: sysdeps/names/procuid.c:67
msgid "Process group ID"
msgstr "程序群組代號"
-#: sysdeps/names/procuid.c:70
+#: sysdeps/names/procuid.c:68
msgid "Session ID"
msgstr "作業階段代號"
-#: sysdeps/names/procuid.c:71
+#: sysdeps/names/procuid.c:69
msgid "Full device number of controlling terminal"
msgstr "控制終端機的完整裝置號碼(device number)"
-#: sysdeps/names/procuid.c:72
+#: sysdeps/names/procuid.c:70
msgid "Terminal process group ID"
msgstr ""
-#: sysdeps/names/procuid.c:73
+#: sysdeps/names/procuid.c:71
msgid "Kernel scheduling priority"
+msgstr "核心排程的優先度"
+
+#: sysdeps/names/procuid.c:72
+msgid "Standard unix nice level of process"
+msgstr "程序的標準 unix 優先值"
+
+#: sysdeps/names/procuid.c:73
+msgid "Number of additional process groups"
msgstr ""
#: sysdeps/names/procuid.c:74
-msgid "Standard unix nice level of process"
+msgid "Additional process groups"
msgstr ""
-#: sysdeps/names/sem_limits.c:42 sysdeps/names/sem_limits.c:56
+#: sysdeps/names/sem_limits.c:44 sysdeps/names/sem_limits.c:58
msgid "Number of entries in semaphore map"
-msgstr ""
+msgstr "semaphore map 中項目的數目"
-#: sysdeps/names/sem_limits.c:43 sysdeps/names/sem_limits.c:57
+#: sysdeps/names/sem_limits.c:45 sysdeps/names/sem_limits.c:59
msgid "Max number of arrays"
-msgstr "最大陣列大小"
+msgstr "陣列大小上限"
-#: sysdeps/names/sem_limits.c:44 sysdeps/names/sem_limits.c:58
+#: sysdeps/names/sem_limits.c:46 sysdeps/names/sem_limits.c:60
msgid "Max semaphores system wide"
-msgstr ""
+msgstr "整個系統的 semaphore 數目上限"
-#: sysdeps/names/sem_limits.c:45 sysdeps/names/sem_limits.c:59
+#: sysdeps/names/sem_limits.c:47 sysdeps/names/sem_limits.c:61
msgid "Number of undo structures system wide"
-msgstr ""
+msgstr "整個系統共用的還原資料結構的數目"
-#: sysdeps/names/sem_limits.c:46 sysdeps/names/sem_limits.c:60
+#: sysdeps/names/sem_limits.c:48 sysdeps/names/sem_limits.c:62
msgid "Max semaphores per array"
-msgstr ""
+msgstr "每個陣列的 semaphore 數目上限"
-#: sysdeps/names/sem_limits.c:47 sysdeps/names/sem_limits.c:61
+#: sysdeps/names/sem_limits.c:49 sysdeps/names/sem_limits.c:63
msgid "Max ops per semop call"
msgstr ""
-#: sysdeps/names/sem_limits.c:48 sysdeps/names/sem_limits.c:62
+#: sysdeps/names/sem_limits.c:50 sysdeps/names/sem_limits.c:64
msgid "Max number of undo entries per process"
-msgstr ""
+msgstr "每個程序的還原次數上限"
-#: sysdeps/names/sem_limits.c:49 sysdeps/names/sem_limits.c:63
+#: sysdeps/names/sem_limits.c:51 sysdeps/names/sem_limits.c:65
msgid "sizeof struct sem_undo"
msgstr "sizeof struct sem_undo"
-#: sysdeps/names/sem_limits.c:50 sysdeps/names/sem_limits.c:64
+#: sysdeps/names/sem_limits.c:52 sysdeps/names/sem_limits.c:66
msgid "Semaphore max value"
msgstr "Semaphore 最大值"
-#: sysdeps/names/sem_limits.c:51 sysdeps/names/sem_limits.c:65
+#: sysdeps/names/sem_limits.c:53 sysdeps/names/sem_limits.c:67
msgid "Adjust on exit max value"
msgstr ""
-#: sysdeps/names/shm_limits.c:39 sysdeps/names/shm_limits.c:48
+#: sysdeps/names/shm_limits.c:41 sysdeps/names/shm_limits.c:50
msgid "Max segment size"
-msgstr "區段最大值"
+msgstr "區段長度上限"
-#: sysdeps/names/shm_limits.c:40 sysdeps/names/shm_limits.c:49
+#: sysdeps/names/shm_limits.c:42 sysdeps/names/shm_limits.c:51
msgid "Min segment size"
-msgstr "區段最小值"
+msgstr "區段長度下限"
-#: sysdeps/names/shm_limits.c:41 sysdeps/names/shm_limits.c:50
+#: sysdeps/names/shm_limits.c:43 sysdeps/names/shm_limits.c:52
msgid "Max number of segments"
-msgstr "區段數目最大值"
+msgstr "區段數目上限"
-#: sysdeps/names/shm_limits.c:42 sysdeps/names/shm_limits.c:51
+#: sysdeps/names/shm_limits.c:44 sysdeps/names/shm_limits.c:53
msgid "Max shared segments per process"
-msgstr "每個程序所佔分享記體最大值"
+msgstr "每個程序所佔分享記憶體的上限"
-#: sysdeps/names/shm_limits.c:43 sysdeps/names/shm_limits.c:52
+#: sysdeps/names/shm_limits.c:45 sysdeps/names/shm_limits.c:54
msgid "Max total shared memory"
-msgstr "分享記憶體總數最大值"
+msgstr "分享記憶體總數上限"
-#: sysdeps/names/swap.c:39 sysdeps/names/swap.c:48
+#: sysdeps/names/swap.c:41 sysdeps/names/swap.c:50
msgid "Total Swap Space"
msgstr "交換記憶空間總數"
-#: sysdeps/names/swap.c:40 sysdeps/names/swap.c:49
+#: sysdeps/names/swap.c:42 sysdeps/names/swap.c:51
msgid "Used Swap Space"
msgstr "已用交換記憶"
-#: sysdeps/names/swap.c:41 sysdeps/names/swap.c:50
+#: sysdeps/names/swap.c:43 sysdeps/names/swap.c:52
msgid "Free Swap Space"
msgstr "可用交換記憶"
-#: sysdeps/names/swap.c:42
+#: sysdeps/names/swap.c:44
msgid "Page In"
-msgstr "分頁(入)"
+msgstr "分頁(入)"
-#: sysdeps/names/swap.c:43
+#: sysdeps/names/swap.c:45
msgid "Page Out"
-msgstr "分頁(出)"
+msgstr "分頁(出)"
-#: sysdeps/names/swap.c:51
+#: sysdeps/names/swap.c:53
msgid "Total number of swap pages that have been brought in since system boot"
-msgstr ""
+msgstr "由系統啟動開始計算,從記憶體寫入交換記憶分頁的頁數"
-#: sysdeps/names/swap.c:53
+#: sysdeps/names/swap.c:55
msgid "Total number of swap pages that have been brought out since system boot"
-msgstr ""
+msgstr "由系統啟動開始計算,從交換記憶分頁寫入記憶體的頁數"
-#: sysdeps/names/sysdeps.c:49 sysdeps/names/sysdeps.c:76
+#: sysdeps/names/sysdeps.c:53 sysdeps/names/sysdeps.c:83
msgid "Server Features"
-msgstr "伺服器特性"
+msgstr "伺服程式特性"
+
+#: sysdeps/names/sysdeps.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Pointer Size"
+msgstr "Dirty Size"
-#: sysdeps/names/sysdeps.c:50 sysdeps/names/sysdeps.c:77
+#: sysdeps/names/sysdeps.c:55 sysdeps/names/sysdeps.c:85
msgid "CPU Usage"
msgstr "CPU 使用情況"
-#: sysdeps/names/sysdeps.c:51 sysdeps/names/sysdeps.c:78
+#: sysdeps/names/sysdeps.c:56 sysdeps/names/sysdeps.c:86
msgid "Memory Usage"
msgstr "記憶體使用情況"
-#: sysdeps/names/sysdeps.c:52 sysdeps/names/sysdeps.c:79
+#: sysdeps/names/sysdeps.c:57 sysdeps/names/sysdeps.c:87
msgid "Swap Usage"
msgstr "交換記憶使用情況"
-#: sysdeps/names/sysdeps.c:53 sysdeps/names/sysdeps.c:80
+#: sysdeps/names/sysdeps.c:58 sysdeps/names/sysdeps.c:88
msgid "System Uptime"
msgstr "系統運行時間"
-#: sysdeps/names/sysdeps.c:54 sysdeps/names/sysdeps.c:81
+#: sysdeps/names/sysdeps.c:59 sysdeps/names/sysdeps.c:89
msgid "Load Averange"
msgstr "平均負載"
-#: sysdeps/names/sysdeps.c:55 sysdeps/names/sysdeps.c:82
+#: sysdeps/names/sysdeps.c:60 sysdeps/names/sysdeps.c:90
msgid "Shared Memory Limits"
msgstr "分享記憶限制"
-#: sysdeps/names/sysdeps.c:56 sysdeps/names/sysdeps.c:83
+#: sysdeps/names/sysdeps.c:61 sysdeps/names/sysdeps.c:91
msgid "Message Queue Limits"
-msgstr ""
+msgstr "Message Queue 限制"
-#: sysdeps/names/sysdeps.c:57 sysdeps/names/sysdeps.c:84
+#: sysdeps/names/sysdeps.c:62 sysdeps/names/sysdeps.c:92
msgid "Semaphore Set Limits"
-msgstr ""
+msgstr "Semaphore Set 限制"
-#: sysdeps/names/sysdeps.c:58 sysdeps/names/sysdeps.c:85
+#: sysdeps/names/sysdeps.c:63 sysdeps/names/sysdeps.c:93
msgid "List of running Processes"
-msgstr "執行中程序的列表"
+msgstr "執行中的程序的清單"
-#: sysdeps/names/sysdeps.c:59 sysdeps/names/sysdeps.c:86
+#: sysdeps/names/sysdeps.c:64 sysdeps/names/sysdeps.c:94
msgid "Process Status information"
msgstr "程序狀態資訊"
-#: sysdeps/names/sysdeps.c:60 sysdeps/names/sysdeps.c:87
+#: sysdeps/names/sysdeps.c:65 sysdeps/names/sysdeps.c:95
msgid "Process UID and TTY information"
msgstr "程序的 UID 及 TTY 資訊"
-#: sysdeps/names/sysdeps.c:61 sysdeps/names/sysdeps.c:88
+#: sysdeps/names/sysdeps.c:66 sysdeps/names/sysdeps.c:96
msgid "Process Memory information"
msgstr "程序記憶體使用情況"
-#: sysdeps/names/sysdeps.c:62 sysdeps/names/sysdeps.c:89
+#: sysdeps/names/sysdeps.c:67 sysdeps/names/sysdeps.c:97
msgid "Process Time information"
msgstr "程序時間資訊"
-#: sysdeps/names/sysdeps.c:63 sysdeps/names/sysdeps.c:90
+#: sysdeps/names/sysdeps.c:68 sysdeps/names/sysdeps.c:98
msgid "Process Signal information"
msgstr "程序訊號資訊"
-#: sysdeps/names/sysdeps.c:64 sysdeps/names/sysdeps.c:91
+#: sysdeps/names/sysdeps.c:69 sysdeps/names/sysdeps.c:99
msgid "Process Kernel Data information"
-msgstr ""
+msgstr "程序的核心數據資訊"
-#: sysdeps/names/sysdeps.c:65 sysdeps/names/sysdeps.c:92
+#: sysdeps/names/sysdeps.c:70 sysdeps/names/sysdeps.c:100
msgid "Process Segment information"
-msgstr ""
+msgstr "程序區段資訊"
-#: sysdeps/names/sysdeps.c:66
+#: sysdeps/names/sysdeps.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Process CWD"
+msgstr "程序代號"
+
+#: sysdeps/names/sysdeps.c:72
msgid "Process Arguments"
-msgstr "程序的引數"
+msgstr "程序的參數"
-#: sysdeps/names/sysdeps.c:67 sysdeps/names/sysdeps.c:94
+#: sysdeps/names/sysdeps.c:73 sysdeps/names/sysdeps.c:103
msgid "Process Memory Map"
-msgstr ""
+msgstr "程序的記憶體映射表"
-#: sysdeps/names/sysdeps.c:68
+#: sysdeps/names/sysdeps.c:74
msgid "Mount List"
-msgstr ""
+msgstr "掛載清單"
-#: sysdeps/names/sysdeps.c:69 sysdeps/names/sysdeps.c:96
+#: sysdeps/names/sysdeps.c:75 sysdeps/names/sysdeps.c:105
msgid "File System Usage"
msgstr "檔案系統使用情況"
-#: sysdeps/names/sysdeps.c:70 sysdeps/names/sysdeps.c:97
+#: sysdeps/names/sysdeps.c:76 sysdeps/names/sysdeps.c:106
msgid "Network Load"
-msgstr "網絡負載"
+msgstr "網路負載"
-#: sysdeps/names/sysdeps.c:71 sysdeps/names/sysdeps.c:98
+#: sysdeps/names/sysdeps.c:77 sysdeps/names/sysdeps.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Interface Names"
+msgstr "網路介面旗標"
+
+#: sysdeps/names/sysdeps.c:78 sysdeps/names/sysdeps.c:108
msgid "PPP Statistics"
msgstr "PPP 統計"
-#: sysdeps/names/sysdeps.c:93
+#: sysdeps/names/sysdeps.c:84
+msgid "Pointer Size on the Server (in bits)"
+msgstr ""
+
+#: sysdeps/names/sysdeps.c:101
+#, fuzzy
+msgid "Current working directory of the process"
+msgstr "程序的指令列參數"
+
+#: sysdeps/names/sysdeps.c:102
msgid "Command line arguments of the process"
-msgstr "程序的指令列引數"
+msgstr "程序的指令列參數"
-#: sysdeps/names/sysdeps.c:95
+#: sysdeps/names/sysdeps.c:104
msgid "List of currently mounted filesystems"
-msgstr "目前掛上的檔案系統列表"
+msgstr "目前已掛載的檔案系統的清單"
-#: sysdeps/names/uptime.c:38
+#: sysdeps/names/uptime.c:40
msgid "Uptime"
msgstr "運行時間"
-#: sysdeps/names/uptime.c:39
+#: sysdeps/names/uptime.c:41
msgid "Idletime"
msgstr "閒置時間"
-#: sysdeps/names/uptime.c:44
+#: sysdeps/names/uptime.c:42
+msgid "Boot time"
+msgstr ""
+
+#: sysdeps/names/uptime.c:47
msgid "Time in seconds since system boot"
-msgstr "系統起動至今時間(以秒計)"
+msgstr "系統起動至今時間(以秒計)"
-#: sysdeps/names/uptime.c:45
+#: sysdeps/names/uptime.c:48
msgid "Time in seconds the system spent in the idle task since system boot"
-msgstr "系統起動至今全部閒置工作所佔時間(以秒計)"
+msgstr "系統起動至今全部閒置工作所佔的秒數"
-#: sysdeps/osf1/siglist.c:28 sysdeps/sun4/siglist.c:28
-msgid "Hangup"
-msgstr "掛斷"
+#: sysdeps/names/uptime.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Boot time (seconds sice epoch)"
+msgstr "程序啟動的時間,以從 epoch 開始相隔的秒數來表示"
-#: sysdeps/osf1/siglist.c:29 sysdeps/sun4/siglist.c:29
-msgid "Interrupt"
-msgstr "中斷"
+#~ msgid "Ticks (%ld per second):"
+#~ msgstr "時鐘中斷頻率 (每秒 %ld 次):"
-#: sysdeps/osf1/siglist.c:30 sysdeps/sun4/siglist.c:30
-msgid "Quit"
-msgstr "離開"
+#~ msgid "Total"
+#~ msgstr "總共"
-#: sysdeps/osf1/siglist.c:31 sysdeps/sun4/siglist.c:31
-msgid "Illegal instruction"
-msgstr "不合法指示"
+#~ msgid "Sys"
+#~ msgstr "系統"
-#: sysdeps/osf1/siglist.c:32 sysdeps/sun4/siglist.c:32
-msgid "Trace trap"
-msgstr ""
+#~ msgid "Idle"
+#~ msgstr "閒置"
-#: sysdeps/osf1/siglist.c:33 sysdeps/sun4/siglist.c:33
-msgid "Abort"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "CPU (0x%08lx): %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "CPU (0x%08lx):%12.0f %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f\n"
+#~ "\n"
-#: sysdeps/osf1/siglist.c:34 sysdeps/sun4/siglist.c:34
-msgid "EMT error"
-msgstr "EMT 錯誤"
+#~ msgid "CPU %3d (0x%08lx): %12lu %12lu %12lu %12lu %12lu\n"
+#~ msgstr "CPU %3d (0x%08lx):%12lu %12lu %12lu %12lu %12lu\n"
-#: sysdeps/osf1/siglist.c:35 sysdeps/sun4/siglist.c:35
-msgid "Floating-point exception"
-msgstr "浮點數運算例外情況"
+#~ msgid "Percent:"
+#~ msgstr "百分比:"
-#: sysdeps/osf1/siglist.c:36 sysdeps/sun4/siglist.c:36
-msgid "Kill"
-msgstr "強行中止"
+#~ msgid "Total (%)"
+#~ msgstr "總共(%)"
-#: sysdeps/osf1/siglist.c:37 sysdeps/sun4/siglist.c:37
-msgid "Bus error"
-msgstr ""
+#~ msgid "User (%)"
+#~ msgstr "使用者(%)"
-#: sysdeps/osf1/siglist.c:38 sysdeps/sun4/siglist.c:38
-msgid "Segmentation violation"
-msgstr "記憶體區段錯誤"
+#~ msgid "Nice (%)"
+#~ msgstr "優先值(%)"
-#: sysdeps/osf1/siglist.c:39 sysdeps/sun4/siglist.c:39
-msgid "Bad argument to system call"
-msgstr "系統呼叫引數錯誤"
+#~ msgid "Sys (%)"
+#~ msgstr "系統(%)"
-#: sysdeps/osf1/siglist.c:40 sysdeps/sun4/siglist.c:40
-msgid "Broken pipe"
-msgstr "管線中斷"
+#~ msgid "Idle (%)"
+#~ msgstr "閒置(%)"
-#: sysdeps/osf1/siglist.c:41 sysdeps/sun4/siglist.c:41
-msgid "Alarm clock"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "CPU (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "CPU (0x%08lx):%12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n"
+#~ "\n"
-#: sysdeps/osf1/siglist.c:42 sysdeps/sun4/siglist.c:42
-msgid "Termination"
-msgstr ""
+#~ msgid "CPU %3d (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n"
+#~ msgstr "CPU %3d (0x%08lx):%12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n"
-#: sysdeps/osf1/siglist.c:43 sysdeps/sun4/siglist.c:43
-msgid "Urgent condition on socket"
-msgstr "socket 發生緊急情況"
+# I think spin means something more specific, but have no knowledge about
+# this, even after searching in google. -- Abel
+#~ msgid "Spin:"
+#~ msgstr "使用分佈:"
-#: sysdeps/osf1/siglist.c:44 sysdeps/sun4/siglist.c:44
-msgid "Stop"
-msgstr "停止"
+#~ msgid "read %d bytes"
+#~ msgstr "讀入 %d 位元組"
-#: sysdeps/osf1/siglist.c:45 sysdeps/sun4/siglist.c:45
-msgid "Keyboard stop"
-msgstr "鍵盤停止"
+#~ msgid "read data size"
+#~ msgstr "讀入資料大小"
-#: sysdeps/osf1/siglist.c:46 sysdeps/sun4/siglist.c:46
-msgid "Continue"
-msgstr "繼續"
+#~ msgid "read data %d bytes"
+#~ msgstr "讀入 %d 位元組資料"
-#: sysdeps/osf1/siglist.c:47 sysdeps/sun4/siglist.c:47
-msgid "Child status has changed"
-msgstr "副程序狀態已改變"
+#~ msgid "write %d bytes"
+#~ msgstr "寫入 %d 位元組"
-#: sysdeps/osf1/siglist.c:48 sysdeps/sun4/siglist.c:48
-msgid "Background read from tty"
-msgstr ""
+#~ msgid "Enable debugging"
+#~ msgstr "啟用偵錯功能"
-#: sysdeps/osf1/siglist.c:49 sysdeps/sun4/siglist.c:49
-msgid "Background write to tty"
-msgstr ""
+#~ msgid "DEBUG"
+#~ msgstr "偵錯"
-#: sysdeps/osf1/siglist.c:50 sysdeps/sun4/siglist.c:50
-msgid "I/O now possible"
-msgstr ""
+#~ msgid "Enable verbose output"
+#~ msgstr "顯示詳細的輸出訊息"
-#: sysdeps/osf1/siglist.c:51 sysdeps/sun4/siglist.c:51
-msgid "CPU limit exceeded"
-msgstr "超過 CPU 限制"
+#~ msgid "VERBOSE"
+#~ msgstr "詳細訊息"
-#: sysdeps/osf1/siglist.c:52 sysdeps/sun4/siglist.c:52
-msgid "File size limit exceeded"
-msgstr "超過檔案大小限制"
+#~ msgid "Don't fork into background"
+#~ msgstr "不要放置於背景執行"
-#: sysdeps/osf1/siglist.c:53 sysdeps/sun4/siglist.c:53
-msgid "Virtual alarm clock"
-msgstr ""
+#~ msgid "NO-DAEMON"
+#~ msgstr "NO-DAEMON"
-#: sysdeps/osf1/siglist.c:54 sysdeps/sun4/siglist.c:54
-msgid "Profiling alarm clock"
-msgstr ""
+#~ msgid "Invoked from inetd"
+#~ msgstr "透過 inetd 執行"
-#: sysdeps/osf1/siglist.c:55 sysdeps/sun4/siglist.c:55
-msgid "Window size change"
-msgstr ""
+#~ msgid "INETD"
+#~ msgstr "INETD"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error on option %s: %s.\n"
+#~ "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "選項 %s 發生錯誤:%s。\n"
+#~ "請執行‘%s --help’查看完整的指令列選項清單。\n"
+
+#~ msgid "Unknown system error"
+#~ msgstr "不明的系統錯誤"
+
+#~ msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
+#~ msgstr "%s:選項‘%s’不明確\n"
+
+#~ msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
+#~ msgstr "%s:選項‘--%s’不可配合參數使用\n"
+
+#~ msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
+#~ msgstr "%s:選項‘%c%s’不可配合參數使用\n"
+
+#~ msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
+#~ msgstr "%s:選項‘%s’需要參數\n"
+
+#~ msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
+#~ msgstr "%s:無法識別的選項‘--%s’\n"
+
+#~ msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
+#~ msgstr "%s:無法識別的選項‘%c%s’\n"
+
+#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+#~ msgstr "%s:不合法的選項 ─ %c\n"
+
+#~ msgid "%s: invalid option -- %c\n"
+#~ msgstr "%s:無效的選項 ─ %c\n"
+
+#~ msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+#~ msgstr "%s:選項需要參數 ─ %c\n"
+
+#~ msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
+#~ msgstr "%s:選項‘-W %s’不明確\n"
+
+#~ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
+#~ msgstr "%s:選項‘-W %s’不可配合參數使用\n"
+
+#~ msgid "Show this help message"
+#~ msgstr "顯示本使用說明"
+
+#~ msgid "Display brief usage message"
+#~ msgstr "顯示簡短使用說明"
+
+#~ msgid "Number of list elements"
+#~ msgstr "清單元素數目"
+
+#~ msgid "Total size of list"
+#~ msgstr "清單大小"
+
+#~ msgid "Size of a single list element"
+#~ msgstr "清單元素大小"
+
+#~ msgid "MTU"
+#~ msgstr "MTU"
+
+#~ msgid "Address"
+#~ msgstr "地址"
+
+#~ msgid "Packets In"
+#~ msgstr "封包(入)"
+
+#~ msgid "Packets Out"
+#~ msgstr "封包(出)"
+
+#~ msgid "Packets Total"
+#~ msgstr "封包總數"
+
+#~ msgid "Bytes In"
+#~ msgstr "位元組(入)"
+
+#~ msgid "Bytes Out"
+#~ msgstr "位元組(出)"
+
+#~ msgid "Bytes Total"
+#~ msgstr "位元組總數"
+
+#~ msgid "Errors In"
+#~ msgstr "錯誤(入)"
+
+#~ msgid "Errors Out"
+#~ msgstr "錯誤(出)"
+
+#~ msgid "Errors Total"
+#~ msgstr "錯誤總數"
+
+#~ msgid "Collisions"
+#~ msgstr "衝撞"
+
+#~ msgid "Maximum Transfer Unit"
+#~ msgstr "最大傳送單位(MTU)"
+
+#~ msgid "PPP State"
+#~ msgstr "PPP 狀態"
+
+#~ msgid "Input bytes"
+#~ msgstr "位元組輸入"
+
+#~ msgid "Output bytes"
+#~ msgstr "位元組輸出"
+
+#~ msgid "Number of input bytes"
+#~ msgstr "輸入的位元組數目"
+
+#~ msgid "Number of output bytes"
+#~ msgstr "輸出的位元組數目"
+
+#~ msgid "Length in bytes of the returned string."
+#~ msgstr "傳回的字串長度(以位元組計算)。"
+
+#~ msgid "Hangup"
+#~ msgstr "掛斷 (Hangup)"
+
+#~ msgid "Interrupt"
+#~ msgstr "中斷 (Interrupt)"
+
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "退出 (Quit)"
+
+#~ msgid "Illegal instruction"
+#~ msgstr "不合法指示"
+
+#~ msgid "Abort"
+#~ msgstr "中止 (Abort)"
+
+#~ msgid "EMT error"
+#~ msgstr "EMT 錯誤"
+
+#~ msgid "Floating-point exception"
+#~ msgstr "浮點數運算出現例外情況"
+
+#~ msgid "Kill"
+#~ msgstr "強行中止 (Kill)"
+
+#~ msgid "Bus error"
+#~ msgstr "匯流排錯誤"
+
+#~ msgid "Segmentation violation"
+#~ msgstr "記憶體區段錯誤"
+
+#~ msgid "Bad argument to system call"
+#~ msgstr "系統函式參數錯誤"
+
+#~ msgid "Broken pipe"
+#~ msgstr "管線中斷"
+
+#~ msgid "Termination"
+#~ msgstr "程序中止 (Term)"
+
+#~ msgid "Urgent condition on socket"
+#~ msgstr "socket 緊急情況"
+
+#~ msgid "Stop"
+#~ msgstr "停止"
+
+#~ msgid "Keyboard stop"
+#~ msgstr "鍵盤停止"
+
+#~ msgid "Continue"
+#~ msgstr "繼續"
+
+#~ msgid "Child status has changed"
+#~ msgstr "副程序狀態已改變"
+
+#~ msgid "Background read from tty"
+#~ msgstr "背景程序從 tty 讀入資料"
+
+#~ msgid "Background write to tty"
+#~ msgstr "背景程序向 tty 輸出資料"
+
+#~ msgid "I/O now possible"
+#~ msgstr "可重新進行輸入/輸出"
+
+#~ msgid "CPU limit exceeded"
+#~ msgstr "超過 CPU 限制"
+
+#~ msgid "File size limit exceeded"
+#~ msgstr "超過檔案大小限制"
+
+#~ msgid "Window size change"
+#~ msgstr "更改視窗尺寸"
-#: sysdeps/osf1/siglist.c:56 sysdeps/sun4/siglist.c:56
-msgid "Information request"
-msgstr "資訊要求"
+#~ msgid "Information request"
+#~ msgstr "資訊要求"
-#: sysdeps/osf1/siglist.c:57 sysdeps/sun4/siglist.c:57
-msgid "User defined signal 1"
-msgstr "用戶自訂訊號 1"
+#~ msgid "User defined signal 1"
+#~ msgstr "用戶自定訊號 1"
-#: sysdeps/osf1/siglist.c:58 sysdeps/sun4/siglist.c:58
-msgid "User defined signal 2"
-msgstr "用戶自訂訊號 2"
+#~ msgid "User defined signal 2"
+#~ msgstr "用戶自定訊號 2"