diff options
author | Abel Cheung <maddog@linux.org.hk> | 2003-04-30 23:21:30 +0000 |
---|---|---|
committer | Kwok-Koon Cheung <baddog@src.gnome.org> | 2003-04-30 23:21:30 +0000 |
commit | 6e9589702f2c1899e1e415f518d0746bfb8ef128 (patch) | |
tree | d9ed40ea7b6f1e2e00edf48b293a75a399b298b4 /po | |
parent | ab7f98d2ff0b51ded050692f75ebf13d7dca6500 (diff) | |
download | libgtop-6e9589702f2c1899e1e415f518d0746bfb8ef128.tar.gz |
Added "id" to ALL_LINGUAS.
2003-04-30 Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>
* configure.in: Added "id" to ALL_LINGUAS.
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/zh_TW.po | 1532 |
1 files changed, 805 insertions, 727 deletions
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 465166d6..bd1eca7b 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -1,578 +1,276 @@ -# Traditional chinese translation for libgtop. -# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. -# Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>, 2001. +# traditional Chinese translation for libgtop. +# Copyright (C) 2001, 02, 03 Free Software Foundation, Inc. +# Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>, 2001-2003. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: libgtop 1.1.6\n" -"POT-Creation-Date: 2001-02-13 13:30+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2001-09-11 02:39+0800\n" +"Project-Id-Version: libgtop 2.0.1\n" +"POT-Creation-Date: 2003-05-01 07:20+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2003-04-18 01:26+0800\n" "Last-Translator: Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>\n" -"Language-Team: Traditional Chinese <zh-l10n@linux.org.tw>\n" +"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: examples/smp.c:68 -#, c-format -msgid "Ticks (%ld per second):" -msgstr "" - -#: examples/smp.c:71 -msgid "Total" -msgstr "總共" - -#: examples/smp.c:71 sysdeps/names/mem.c:47 -msgid "User" -msgstr "使用者" - -#: examples/smp.c:71 sysdeps/names/procuid.c:58 -msgid "Nice" -msgstr "" - -#: examples/smp.c:71 -msgid "Sys" -msgstr "系統" - -#: examples/smp.c:71 -msgid "Idle" -msgstr "閒置" - -#: examples/smp.c:73 -#, c-format -msgid "" -"CPU (0x%08lx): %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f\n" -"\n" -msgstr "" -"CPU (0x%08lx): %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f\n" -"\n" - -#: examples/smp.c:77 -#, c-format -msgid "CPU %3d (0x%08lx): %12lu %12lu %12lu %12lu %12lu\n" -msgstr "CPU %3d (0x%08lx): %12lu %12lu %12lu %12lu %12lu\n" - -#: examples/smp.c:94 -msgid "Percent:" -msgstr "百分比:" - -#: examples/smp.c:95 -msgid "Total (%)" -msgstr "總共(%)" - -#: examples/smp.c:95 -msgid "User (%)" -msgstr "使用者(%)" - -#: examples/smp.c:95 -msgid "Nice (%)" -msgstr "" - -#: examples/smp.c:95 -msgid "Sys (%)" -msgstr "系統(%)" - -#: examples/smp.c:96 -msgid "Idle (%)" -msgstr "閒置(%)" - -#: examples/smp.c:98 -#, c-format -msgid "" -"CPU (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n" -"\n" -msgstr "" -"CPU (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n" -"\n" - -#: examples/smp.c:114 -#, c-format -msgid "CPU %3d (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n" -msgstr "CPU %3d (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n" - -#: examples/smp.c:120 -msgid "Spin:" -msgstr "" - -#: lib/read.c:75 -#, c-format -msgid "read %d bytes" -msgstr "讀入 %d 位元組" - -#: lib/read_data.c:49 -msgid "read data size" -msgstr "讀入資料大小" - -#: lib/read_data.c:66 -#, c-format -msgid "read data %d bytes" -msgstr "讀入 %d 位元組資料" - -#: lib/write.c:48 -#, c-format -msgid "write %d bytes" -msgstr "寫入 %d 位元組" - -#: src/daemon/gnuserv.c:448 -msgid "Enable debugging" -msgstr "啟用偵錯" - -#: src/daemon/gnuserv.c:448 -msgid "DEBUG" -msgstr "偵錯" - -#: src/daemon/gnuserv.c:450 -msgid "Enable verbose output" -msgstr "啟用更詳細的輸出訊息" - -#: src/daemon/gnuserv.c:450 -msgid "VERBOSE" -msgstr "詳細訊息" - -#: src/daemon/gnuserv.c:452 -msgid "Don't fork into background" -msgstr "不要放置於背景執行" - -#: src/daemon/gnuserv.c:452 -msgid "NO-DAEMON" -msgstr "" - -#: src/daemon/gnuserv.c:454 -msgid "Invoked from inetd" -msgstr "由 inetd 執行" - -#: src/daemon/gnuserv.c:454 -msgid "INETD" -msgstr "INETD" - -#: src/daemon/gnuserv.c:488 -#, c-format -msgid "" -"Error on option %s: %s.\n" -"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" -msgstr "" -"選項 %s 發生錯誤:%s。\n" -"請執行 '%s --help' 查看完整的指令列選項列表。\n" - -#: support/error.c:109 -msgid "Unknown system error" -msgstr "不明的系統錯誤" - -#: support/getopt.c:669 -#, c-format -msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" -msgstr "%s:選項 `%s' 過於模糊\n" - -#: support/getopt.c:693 -#, c-format -msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s:選項 `--%s' 不可有參數\n" - -#: support/getopt.c:698 -#, c-format -msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s:選項 `%c%s' 不可有參數\n" - -#: support/getopt.c:715 support/getopt.c:888 -#, c-format -msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" -msgstr "%s:選項 `%s' 需要參數\n" - -#. --option -#: support/getopt.c:744 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" -msgstr "%s:無法辨認的選項 `--%s'\n" - -#. +option or -option -#: support/getopt.c:748 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" -msgstr "%s:無法辨認的選項 `%c%s'\n" - -#. 1003.2 specifies the format of this message. -#: support/getopt.c:774 -#, c-format -msgid "%s: illegal option -- %c\n" -msgstr "%s:不合法的選項 ─ %c\n" - -#: support/getopt.c:777 -#, c-format -msgid "%s: invalid option -- %c\n" -msgstr "%s:不正確的選項 ─ %c\n" - -#. 1003.2 specifies the format of this message. -#: support/getopt.c:807 support/getopt.c:937 -#, c-format -msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" -msgstr "%s:選項需要參數 ─ %c\n" - -#: support/getopt.c:854 -#, c-format -msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" -msgstr "%s:選項 `-W %s' 過於模糊\n" - -#: support/getopt.c:872 -#, c-format -msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s:選項 `-W %s' 不可有參數\n" - -#: sysdeps/names/cpu.c:43 +#: sysdeps/names/cpu.c:45 msgid "Total CPU Time" msgstr "CPU 總時間" -#: sysdeps/names/cpu.c:44 +#: sysdeps/names/cpu.c:46 msgid "CPU Time in User Mode" msgstr "用戶模式的 CPU 時間" -#: sysdeps/names/cpu.c:45 +#: sysdeps/names/cpu.c:47 msgid "CPU Time in User Mode (nice)" -msgstr "" +msgstr "用戶模式的 CPU 時間 (nice)" -#: sysdeps/names/cpu.c:46 +#: sysdeps/names/cpu.c:48 msgid "CPU Time in System Mode" msgstr "系統模式的 CPU 時間" -#: sysdeps/names/cpu.c:47 +#: sysdeps/names/cpu.c:49 msgid "CPU Time in the Idle Task" msgstr "閒置工作的 CPU 時間" -#: sysdeps/names/cpu.c:48 +#: sysdeps/names/cpu.c:50 msgid "Tick Frequency" -msgstr "" +msgstr "時鐘中斷頻率" -#: sysdeps/names/cpu.c:49 +#: sysdeps/names/cpu.c:51 msgid "SMP Total CPU Time" -msgstr "" +msgstr "CPU 時間總數 (SMP)" -#: sysdeps/names/cpu.c:50 +#: sysdeps/names/cpu.c:52 msgid "SMP CPU Time in User Mode" -msgstr "" +msgstr "使用者模式 SMP CPU 時間" -#: sysdeps/names/cpu.c:51 +#: sysdeps/names/cpu.c:53 msgid "SMP CPU Time in User Mode (nice)" -msgstr "" +msgstr "使用者模式 SMP CPU 時間 (nice)" -#: sysdeps/names/cpu.c:52 +#: sysdeps/names/cpu.c:54 msgid "SMP CPU Time in System Mode" -msgstr "" +msgstr "系統模式 CPU 時間 (SMP)" -#: sysdeps/names/cpu.c:53 +#: sysdeps/names/cpu.c:55 msgid "SMP CPU Time in the Idle Task" +msgstr "閑置程序佔用的 CPU 時間 (SMP)" + +#: sysdeps/names/cpu.c:56 sysdeps/names/cpu.c:72 sysdeps/names/proctime.c:66 +msgid "SMP CPU Flags" msgstr "" -#: sysdeps/names/cpu.c:58 sysdeps/names/cpu.c:64 +#: sysdeps/names/cpu.c:61 sysdeps/names/cpu.c:67 msgid "Number of clock ticks since system boot" -msgstr "" +msgstr "由系統啟動開始計算,系統時鐘發出中斷訊號的次數" -#: sysdeps/names/cpu.c:59 sysdeps/names/cpu.c:65 +#: sysdeps/names/cpu.c:62 sysdeps/names/cpu.c:68 msgid "Number of clock ticks the system spent in user mode" -msgstr "" +msgstr "在使用者模式中,系統所消耗的時鐘中斷次數" -#: sysdeps/names/cpu.c:60 sysdeps/names/cpu.c:66 +#: sysdeps/names/cpu.c:63 sysdeps/names/cpu.c:69 msgid "Number of clock ticks the system spent in user mode (nice)" -msgstr "" +msgstr "在使用者模式中,系統所消耗的時鐘中斷次數 (nice)" -#: sysdeps/names/cpu.c:61 sysdeps/names/cpu.c:67 +#: sysdeps/names/cpu.c:64 sysdeps/names/cpu.c:70 msgid "Number of clock ticks the system spent in system mode" -msgstr "" +msgstr "在系統模式中,系統所消耗的時鐘中斷次數" -#: sysdeps/names/cpu.c:62 sysdeps/names/cpu.c:68 +#: sysdeps/names/cpu.c:65 sysdeps/names/cpu.c:71 msgid "Number of clock ticks the system spent in the idle task" -msgstr "" +msgstr "閒置工作所消耗的時鐘中斷次數" -#: sysdeps/names/cpu.c:63 +#: sysdeps/names/cpu.c:66 msgid "Tick frequency (default is 100)" -msgstr "" +msgstr "時鐘中斷頻率 (預設為 100)" -#: sysdeps/names/fsusage.c:39 sysdeps/names/fsusage.c:48 +#: sysdeps/names/fsusage.c:41 sysdeps/names/fsusage.c:50 msgid "Total blocks" msgstr "區塊總數" -#: sysdeps/names/fsusage.c:40 +#: sysdeps/names/fsusage.c:42 msgid "Free blocks" msgstr "可用區塊" -#: sysdeps/names/fsusage.c:41 +#: sysdeps/names/fsusage.c:43 msgid "Available blocks" -msgstr "" +msgstr "可用區塊數目" -#: sysdeps/names/fsusage.c:42 sysdeps/names/fsusage.c:51 +#: sysdeps/names/fsusage.c:44 sysdeps/names/fsusage.c:53 msgid "Total file nodes" -msgstr "" +msgstr "檔案系統節點總數" -#: sysdeps/names/fsusage.c:43 sysdeps/names/fsusage.c:52 +#: sysdeps/names/fsusage.c:45 sysdeps/names/fsusage.c:54 msgid "Free file nodes" -msgstr "" +msgstr "可用的檔案系統節點數目" -#: sysdeps/names/fsusage.c:49 +#: sysdeps/names/fsusage.c:51 msgid "Free blocks available to the superuser" -msgstr "" +msgstr "可提供給最高權限用戶的磁碟區塊數目" -#: sysdeps/names/fsusage.c:50 +#: sysdeps/names/fsusage.c:52 msgid "Free blocks available to non-superusers" -msgstr "" +msgstr "可提供給非最高權限用戶的磁碟區塊數目" -#: sysdeps/names/loadavg.c:39 +#: sysdeps/names/loadavg.c:41 msgid "Load Average" msgstr "平均負載" -#: sysdeps/names/loadavg.c:40 +#: sysdeps/names/loadavg.c:42 msgid "Running Tasks" msgstr "執行中的工作" -#: sysdeps/names/loadavg.c:41 +#: sysdeps/names/loadavg.c:43 msgid "Number of Tasks" msgstr "工作數目" -#: sysdeps/names/loadavg.c:42 sysdeps/names/loadavg.c:50 +#: sysdeps/names/loadavg.c:44 sysdeps/names/loadavg.c:52 msgid "Last PID" -msgstr "" +msgstr "最後的 PID" -#: sysdeps/names/loadavg.c:47 +#: sysdeps/names/loadavg.c:49 msgid "Number of jobs running simultaneously averaged over 1, 5 and 15 minutes" msgstr "以 1、5 及 15 分鐘平均計算同時執行的工作數目" -#: sysdeps/names/loadavg.c:48 +#: sysdeps/names/loadavg.c:50 msgid "Number of tasks currently running" msgstr "目前執行的工作數目" -#: sysdeps/names/loadavg.c:49 +#: sysdeps/names/loadavg.c:51 msgid "Total number of tasks" msgstr "工作總數" -#: sysdeps/names/mem.c:41 +#: sysdeps/names/mem.c:43 msgid "Total Memory" msgstr "記憶體總數" -#: sysdeps/names/mem.c:42 +#: sysdeps/names/mem.c:44 msgid "Used Memory" msgstr "已用記憶體" -#: sysdeps/names/mem.c:43 +#: sysdeps/names/mem.c:45 msgid "Free Memory" msgstr "可用記憶體" -#: sysdeps/names/mem.c:44 +#: sysdeps/names/mem.c:46 msgid "Shared Memory" msgstr "分享記憶體" -#: sysdeps/names/mem.c:45 +#: sysdeps/names/mem.c:47 msgid "Buffers" msgstr "緩衝區" -#: sysdeps/names/mem.c:46 +#: sysdeps/names/mem.c:48 msgid "Cached" msgstr "快取" -#: sysdeps/names/mem.c:48 +#: sysdeps/names/mem.c:49 +msgid "User" +msgstr "使用者" + +#: sysdeps/names/mem.c:50 msgid "Locked" msgstr "鎖定" -#: sysdeps/names/mem.c:53 +#: sysdeps/names/mem.c:55 msgid "Total physical memory in kB" -msgstr "實體記憶體總數(以 kB 計)" +msgstr "實體記憶體總數(以 kB 計)" -#: sysdeps/names/mem.c:54 +#: sysdeps/names/mem.c:56 msgid "Used memory size in kB" -msgstr "已用記憶體(以 kB 計)" +msgstr "已用記憶體(以 kB 計)" -#: sysdeps/names/mem.c:55 +#: sysdeps/names/mem.c:57 msgid "Free memory size in kB" -msgstr "可用記憶體(以 kB 計)" +msgstr "可用記憶體(以 kB 計)" -#: sysdeps/names/mem.c:56 +#: sysdeps/names/mem.c:58 msgid "Shared memory size in kB" -msgstr "分享記憶體(以 kB 計)" +msgstr "分享記憶體(以 kB 計)" -#: sysdeps/names/mem.c:57 +#: sysdeps/names/mem.c:59 msgid "Size of buffers kB" -msgstr "緩衝區大小(以 kB 計)" +msgstr "緩衝區大小(以 kB 計)" -#: sysdeps/names/mem.c:58 +#: sysdeps/names/mem.c:60 msgid "Size of cached memory in kB" -msgstr "快取記憶大小(以 kB 計)" +msgstr "快取記憶大小(以 kB 計)" -#: sysdeps/names/mem.c:59 +#: sysdeps/names/mem.c:61 msgid "Memory used from user processes in kB" -msgstr "使用者程序佔用記憶大小(以 kB 計)" +msgstr "使用者程序佔用記憶大小(以 kB 計)" -#: sysdeps/names/mem.c:60 +#: sysdeps/names/mem.c:62 msgid "Memory in locked pages in kB" -msgstr "已鎖定記憶大小(以 kB 計)" - -#: sysdeps/names/mountlist.c:38 sysdeps/names/mountlist.c:45 -#: sysdeps/names/proclist.c:38 sysdeps/names/proclist.c:45 -#: sysdeps/names/procmap.c:38 sysdeps/names/procmap.c:45 -msgid "Number of list elements" -msgstr "列表元素數目" - -#: sysdeps/names/mountlist.c:39 sysdeps/names/mountlist.c:46 -#: sysdeps/names/proclist.c:39 sysdeps/names/proclist.c:46 -#: sysdeps/names/procmap.c:39 sysdeps/names/procmap.c:46 -msgid "Total size of list" -msgstr "列表大小" - -#: sysdeps/names/mountlist.c:40 sysdeps/names/mountlist.c:47 -#: sysdeps/names/proclist.c:40 sysdeps/names/proclist.c:47 -#: sysdeps/names/procmap.c:40 sysdeps/names/procmap.c:47 -msgid "Size of a single list element" -msgstr "列表元素大小" - -#: sysdeps/names/msg_limits.c:40 sysdeps/names/msg_limits.c:51 +msgstr "已鎖定記憶大小(以 kB 計)" + +#: sysdeps/names/msg_limits.c:42 sysdeps/names/msg_limits.c:53 msgid "Size in kilobytes of message pool" -msgstr "" +msgstr "message pool 的大小,以 kB 計算" -#: sysdeps/names/msg_limits.c:41 sysdeps/names/msg_limits.c:52 +#: sysdeps/names/msg_limits.c:43 sysdeps/names/msg_limits.c:54 msgid "Number of entries in message map" msgstr "" -#: sysdeps/names/msg_limits.c:42 sysdeps/names/msg_limits.c:53 +#: sysdeps/names/msg_limits.c:44 sysdeps/names/msg_limits.c:55 msgid "Max size of message" -msgstr "最大訊息大小" +msgstr "message 大小上限" -#: sysdeps/names/msg_limits.c:43 sysdeps/names/msg_limits.c:54 +#: sysdeps/names/msg_limits.c:45 sysdeps/names/msg_limits.c:56 msgid "Default max size of queue" -msgstr "" +msgstr "佇列大小上限" -#: sysdeps/names/msg_limits.c:44 sysdeps/names/msg_limits.c:55 +#: sysdeps/names/msg_limits.c:46 sysdeps/names/msg_limits.c:57 msgid "Max queues system wide" -msgstr "" +msgstr "系統整體佇列數目上限" -#: sysdeps/names/msg_limits.c:45 sysdeps/names/msg_limits.c:56 +#: sysdeps/names/msg_limits.c:47 sysdeps/names/msg_limits.c:58 msgid "Message segment size" -msgstr "訊息區段大小" +msgstr "message 區段大小" -#: sysdeps/names/msg_limits.c:46 sysdeps/names/msg_limits.c:57 +#: sysdeps/names/msg_limits.c:48 sysdeps/names/msg_limits.c:59 msgid "Number of system message headers" msgstr "系統訊息標頭數目" -#: sysdeps/names/netload.c:45 sysdeps/names/netload.c:63 -msgid "Interface Flags" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/netload.c:46 -msgid "MTU" -msgstr "MTU" - -#: sysdeps/names/netload.c:47 sysdeps/names/netload.c:65 -msgid "Subnet" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/netload.c:48 sysdeps/names/netload.c:66 -msgid "Address" -msgstr "地址" - -#: sysdeps/names/netload.c:49 sysdeps/names/netload.c:67 -msgid "Packets In" -msgstr "封包(入)" - -#: sysdeps/names/netload.c:50 sysdeps/names/netload.c:68 -msgid "Packets Out" -msgstr "封包(出)" - -#: sysdeps/names/netload.c:51 sysdeps/names/netload.c:69 -msgid "Packets Total" -msgstr "封包總數" - -#: sysdeps/names/netload.c:52 sysdeps/names/netload.c:70 -msgid "Bytes In" -msgstr "位元組(入)" - -#: sysdeps/names/netload.c:53 sysdeps/names/netload.c:71 -msgid "Bytes Out" -msgstr "位元組(出)" - -#: sysdeps/names/netload.c:54 sysdeps/names/netload.c:72 -msgid "Bytes Total" -msgstr "位元組總數" - -#: sysdeps/names/netload.c:55 sysdeps/names/netload.c:73 -msgid "Errors In" -msgstr "錯誤(入)" - -#: sysdeps/names/netload.c:56 sysdeps/names/netload.c:74 -msgid "Errors Out" -msgstr "錯誤(出)" - -#: sysdeps/names/netload.c:57 sysdeps/names/netload.c:75 -msgid "Errors Total" -msgstr "錯誤總數" - -#: sysdeps/names/netload.c:58 sysdeps/names/netload.c:76 -msgid "Collisions" -msgstr "衝撞" - -#: sysdeps/names/netload.c:64 -msgid "Maximum Transfer Unit" -msgstr "最大傳送單位(MTU)" - -#: sysdeps/names/ppp.c:38 sysdeps/names/ppp.c:45 -msgid "PPP State" -msgstr "PPP 狀態" - -#: sysdeps/names/ppp.c:39 -msgid "Input bytes" -msgstr "位元組輸入" - -#: sysdeps/names/ppp.c:40 -msgid "Output bytes" -msgstr "位元組輸出" - -#: sysdeps/names/ppp.c:46 -msgid "Number of input bytes" -msgstr "輸入的位元組數目" - -#: sysdeps/names/ppp.c:47 -msgid "Number of output bytes" -msgstr "輸出的位元組數目" - -#: sysdeps/names/procargs.c:38 sysdeps/names/procmem.c:47 -msgid "Size" -msgstr "大小" - -#: sysdeps/names/procargs.c:43 -msgid "Length in bytes of the returned string." -msgstr "傳回的字串長度(以位元組計算)。" - -#: sysdeps/names/prockernel.c:42 +#: sysdeps/names/prockernel.c:44 msgid "K_Flags" msgstr "K_Flags" -#: sysdeps/names/prockernel.c:42 +#: sysdeps/names/prockernel.c:44 msgid "Min_Flt" msgstr "Min_Flt" -#: sysdeps/names/prockernel.c:42 +#: sysdeps/names/prockernel.c:44 msgid "Maj_Flt" msgstr "Maj_Flt" -#: sysdeps/names/prockernel.c:42 +#: sysdeps/names/prockernel.c:44 msgid "CMin_Flt" msgstr "CMin_Flt" -#: sysdeps/names/prockernel.c:43 +#: sysdeps/names/prockernel.c:45 msgid "CMaj_Flt" msgstr "CMaj_Flt" -#: sysdeps/names/prockernel.c:43 +#: sysdeps/names/prockernel.c:45 msgid "KStk_ESP" msgstr "KStk_ESP" -#: sysdeps/names/prockernel.c:43 +#: sysdeps/names/prockernel.c:45 msgid "KStk_EIP" msgstr "KStk_EIP" -#: sysdeps/names/prockernel.c:43 +#: sysdeps/names/prockernel.c:45 msgid "NWChan" msgstr "NWChan" -#: sysdeps/names/prockernel.c:44 +#: sysdeps/names/prockernel.c:46 msgid "WChan" msgstr "WChan" #. K_Flags -#: sysdeps/names/prockernel.c:50 +#: sysdeps/names/prockernel.c:52 msgid "" "Kernel flags of the process.\n" "\n" @@ -585,43 +283,45 @@ msgid "" msgstr "" #. Min_Flt -#: sysdeps/names/prockernel.c:59 +#: sysdeps/names/prockernel.c:61 msgid "" "The number of minor faults the process has made, those which have not " "required loading a memory page from disk." msgstr "" +"該程序所產生的 minor fault 數目,在這情況下不需要在磁碟中重新載入記憶分頁。" #. Maj_Flt -#: sysdeps/names/prockernel.c:62 +#: sysdeps/names/prockernel.c:64 msgid "" "The number of major faults the process has made, those which have required " "loading a memory page from disk." msgstr "" +"該程序所產生的 major fault 數目,在這情況下需要在磁碟中重新載入記憶分頁。" #. CMin_Flt -#: sysdeps/names/prockernel.c:65 +#: sysdeps/names/prockernel.c:67 msgid "The number of minor faults that the process and its children have made." -msgstr "" +msgstr "該程序及它的副程序所產生的 minor fault。" #. CMaj_Flt -#: sysdeps/names/prockernel.c:68 +#: sysdeps/names/prockernel.c:70 msgid "The number of major faults that the process and its children have made." -msgstr "" +msgstr "該程序及它的副程序所產生的 major fault。" #. KStk_ESP -#: sysdeps/names/prockernel.c:71 +#: sysdeps/names/prockernel.c:73 msgid "" "The current value of esp (32-bit stack pointer), as found in the kernel " "stack page for the process." -msgstr "" +msgstr "目前的 ESP 數值 (32 位元堆疊指標),出現在該程序的核心堆疊分頁。" #. KStk_EIP -#: sysdeps/names/prockernel.c:74 +#: sysdeps/names/prockernel.c:76 msgid "The current EIP (32-bit instruction pointer)." -msgstr "" +msgstr "目前的 EIP 數值 (32 位元指令指標)。" #. NWChan -#: sysdeps/names/prockernel.c:76 +#: sysdeps/names/prockernel.c:78 msgid "" "This is the \"channel\" in which the process is waiting. This is the " "address of a system call, and can be looked up in a namelist if you need a " @@ -630,47 +330,51 @@ msgid "" msgstr "" #. WChan -#: sysdeps/names/prockernel.c:81 +#: sysdeps/names/prockernel.c:83 msgid "This is the textual name of the `nwchan' field." msgstr "" -#: sysdeps/names/procmem.c:47 +#: sysdeps/names/procmem.c:49 +msgid "Size" +msgstr "大小" + +#: sysdeps/names/procmem.c:49 msgid "Virtual" -msgstr "" +msgstr "虛擬" -#: sysdeps/names/procmem.c:47 +#: sysdeps/names/procmem.c:49 msgid "Resident" -msgstr "" +msgstr "常駐" -#: sysdeps/names/procmem.c:47 +#: sysdeps/names/procmem.c:49 msgid "Share" -msgstr "" +msgstr "分享" -#: sysdeps/names/procmem.c:48 +#: sysdeps/names/procmem.c:50 msgid "Resident Set Size" -msgstr "" +msgstr "常駐記憶體數目" -#: sysdeps/names/procmem.c:48 +#: sysdeps/names/procmem.c:50 msgid "Resident Set Size Limit" -msgstr "" +msgstr "常駐記憶體數目上限" -#: sysdeps/names/procmem.c:53 +#: sysdeps/names/procmem.c:55 msgid "Total # of pages of memory" msgstr "記憶體分頁總數" -#: sysdeps/names/procmem.c:54 +#: sysdeps/names/procmem.c:56 msgid "Number of pages of virtual memory" msgstr "虛擬記憶體分頁數目" -#: sysdeps/names/procmem.c:55 +#: sysdeps/names/procmem.c:57 msgid "Number of resident set (non-swapped) pages" -msgstr "" +msgstr "常駐 (不會寫入交換記憶) 記憶體分頁數目" -#: sysdeps/names/procmem.c:56 +#: sysdeps/names/procmem.c:58 msgid "Number of pages of shared (mmap'd) memory" -msgstr "分享(mmap)記憶體分頁總數" +msgstr "分享(mmap)記憶體分頁數目" -#: sysdeps/names/procmem.c:57 +#: sysdeps/names/procmem.c:59 msgid "" "Number of pages the process has in real memory, minus 3 for administrative " "purposes. This is just the pages which count towards text, data, or stack " @@ -678,645 +382,1019 @@ msgid "" "which are swapped out." msgstr "" -#: sysdeps/names/procmem.c:62 +#: sysdeps/names/procmem.c:64 msgid "" "Current limit in bytes on the rss of the process (usually 2,147,483,647)." -msgstr "" +msgstr "程序的 rss 的上限,以位元組計算 (通常為 2147483647)。" -#: sysdeps/names/procsegment.c:42 +#: sysdeps/names/procsegment.c:50 msgid "Text_RSS" -msgstr "" +msgstr "Text_RSS" -#: sysdeps/names/procsegment.c:42 +#: sysdeps/names/procsegment.c:50 msgid "ShLib_RSS" -msgstr "" +msgstr "ShLib_RSS" -#: sysdeps/names/procsegment.c:42 +#: sysdeps/names/procsegment.c:50 msgid "Data_RSS" -msgstr "" +msgstr "Data_RSS" -#: sysdeps/names/procsegment.c:42 +#: sysdeps/names/procsegment.c:50 msgid "Stack_RSS" -msgstr "" +msgstr "Stack_RSS" -#: sysdeps/names/procsegment.c:43 +#: sysdeps/names/procsegment.c:51 msgid "Dirty Size" -msgstr "" +msgstr "Dirty Size" -#: sysdeps/names/procsegment.c:43 +#: sysdeps/names/procsegment.c:51 msgid "Start_Code" -msgstr "" +msgstr "Start_Code" -#: sysdeps/names/procsegment.c:43 +#: sysdeps/names/procsegment.c:51 msgid "End_Code" +msgstr "End_Code" + +#: sysdeps/names/procsegment.c:52 +#, fuzzy +msgid "Start_Data" +msgstr "Start_Stack" + +#: sysdeps/names/procsegment.c:52 +msgid "End_Data" msgstr "" -#: sysdeps/names/procsegment.c:43 +#: sysdeps/names/procsegment.c:52 +#, fuzzy +msgid "Start_Brk" +msgstr "Start_Stack" + +#: sysdeps/names/procsegment.c:52 +msgid "Brk" +msgstr "" + +#: sysdeps/names/procsegment.c:53 msgid "Start_Stack" +msgstr "Start_Stack" + +#: sysdeps/names/procsegment.c:53 +#, fuzzy +msgid "Start_MMap" +msgstr "Start_Stack" + +#: sysdeps/names/procsegment.c:53 sysdeps/names/procsegment.c:72 +msgid "Arg_Start" msgstr "" -#: sysdeps/names/procsegment.c:48 -msgid "Text resident set size" +#: sysdeps/names/procsegment.c:54 sysdeps/names/procsegment.c:73 +msgid "Arg_End" msgstr "" -#: sysdeps/names/procsegment.c:49 -msgid "Shared-Lib resident set size" +#: sysdeps/names/procsegment.c:54 sysdeps/names/procsegment.c:74 +msgid "Env_Start" msgstr "" -#: sysdeps/names/procsegment.c:50 -msgid "Data resident set size" +#: sysdeps/names/procsegment.c:54 sysdeps/names/procsegment.c:75 +msgid "Env_End" msgstr "" -#: sysdeps/names/procsegment.c:51 +#: sysdeps/names/procsegment.c:59 +msgid "Text resident set size" +msgstr "Text resident set 大小" + +#: sysdeps/names/procsegment.c:60 +msgid "Shared-Lib resident set size" +msgstr "常駐分享函式庫大小" + +#: sysdeps/names/procsegment.c:61 +msgid "Data resident set size" +msgstr "常駐資料大小" + +#: sysdeps/names/procsegment.c:62 msgid "Stack resident set size" -msgstr "" +msgstr "常駐堆疊大小" -#: sysdeps/names/procsegment.c:52 +#: sysdeps/names/procsegment.c:63 msgid "Total size of dirty pages" -msgstr "" +msgstr "dirty page 大小" -#: sysdeps/names/procsegment.c:53 +#: sysdeps/names/procsegment.c:64 msgid "Address of beginning of code segment" -msgstr "" +msgstr "程式區段開始的位址" -#: sysdeps/names/procsegment.c:54 +#: sysdeps/names/procsegment.c:65 msgid "Address of end of code segment" +msgstr "程式區段末端的位址" + +#: sysdeps/names/procsegment.c:66 +#, fuzzy +msgid "Address of beginning of data segment" +msgstr "程式區段開始的位址" + +#: sysdeps/names/procsegment.c:67 +#, fuzzy +msgid "Address of end of data segment" +msgstr "程式區段末端的位址" + +#: sysdeps/names/procsegment.c:68 +msgid "Brk_Start" +msgstr "" + +#: sysdeps/names/procsegment.c:69 +msgid "Brk_End" msgstr "" -#: sysdeps/names/procsegment.c:55 +#: sysdeps/names/procsegment.c:70 msgid "Address of the bottom of stack segment" +msgstr "堆疊區段底部的位址" + +#: sysdeps/names/procsegment.c:71 +msgid "Start of mmap()ed areas" msgstr "" -#: sysdeps/names/procsignal.c:40 +#: sysdeps/names/procsignal.c:42 msgid "Signal" msgstr "訊號" -#: sysdeps/names/procsignal.c:40 +#: sysdeps/names/procsignal.c:42 msgid "Blocked" -msgstr "" +msgstr "被封閉" -#: sysdeps/names/procsignal.c:40 +#: sysdeps/names/procsignal.c:42 msgid "SigIgnore" -msgstr "" +msgstr "SigIgnore" -#: sysdeps/names/procsignal.c:40 +#: sysdeps/names/procsignal.c:42 msgid "SigCatch" -msgstr "" +msgstr "SigCatch" -#: sysdeps/names/procsignal.c:45 +#: sysdeps/names/procsignal.c:47 msgid "Mask of pending signals" msgstr "" -#: sysdeps/names/procsignal.c:46 +#: sysdeps/names/procsignal.c:48 msgid "Mask of blocked signals" -msgstr "" +msgstr "所有被封閉的訊號" -#: sysdeps/names/procsignal.c:47 +#: sysdeps/names/procsignal.c:49 msgid "Mask of ignored signals" -msgstr "" +msgstr "所有忽略的訊號" -#: sysdeps/names/procsignal.c:48 +#: sysdeps/names/procsignal.c:50 msgid "Mask of caught signals" -msgstr "" +msgstr "所有會捕捉的訊號" -#: sysdeps/names/procstate.c:40 +#: sysdeps/names/procstate.c:45 msgid "Cmd" msgstr "指令" -#: sysdeps/names/procstate.c:40 +#: sysdeps/names/procstate.c:45 msgid "State" msgstr "狀態" -#: sysdeps/names/procstate.c:40 +#: sysdeps/names/procstate.c:45 msgid "UID" msgstr "UID" -#: sysdeps/names/procstate.c:40 +#: sysdeps/names/procstate.c:45 msgid "GID" msgstr "GID" #: sysdeps/names/procstate.c:45 -msgid "Basename of executable file in call to exec()" -msgstr "呼叫 exec() 時可執行檔的名稱" +#, fuzzy +msgid "RUID" +msgstr "UID" #: sysdeps/names/procstate.c:46 -msgid "Single-Char code for process state (S=sleeping)" -msgstr "程序狀態的單字元代碼(S 表示 sleeping)" +#, fuzzy +msgid "RGID" +msgstr "GID" + +#: sysdeps/names/procstate.c:46 +msgid "Has CPU" +msgstr "" + +#: sysdeps/names/procstate.c:46 +#, fuzzy +msgid "Processor" +msgstr "程序代號" #: sysdeps/names/procstate.c:47 -msgid "UID of process" +msgid "Last Processor" +msgstr "" + +#: sysdeps/names/procstate.c:52 +msgid "Basename of executable file in call to exec()" +msgstr "呼叫 exec() 時指定的可執行檔的名稱" + +#: sysdeps/names/procstate.c:53 +msgid "Single-Char code for process state (S=sleeping)" +msgstr "程序狀態的單字元代碼(S 表示 sleeping)" + +#: sysdeps/names/procstate.c:54 +#, fuzzy +msgid "effective UID of process" msgstr "程序的使用者代號" -#: sysdeps/names/procstate.c:48 -msgid "GID of process" +#: sysdeps/names/procstate.c:55 +#, fuzzy +msgid "effective GID of process" msgstr "程序的群組代號" -#: sysdeps/names/proctime.c:44 -msgid "Start_Time" +#: sysdeps/names/procstate.c:56 +#, fuzzy +msgid "real UID of process" +msgstr "程序的使用者代號" + +#: sysdeps/names/procstate.c:57 +#, fuzzy +msgid "real GID of process" +msgstr "程序的群組代號" + +#: sysdeps/names/procstate.c:58 +msgid "has_cpu" msgstr "" -#: sysdeps/names/proctime.c:44 +#: sysdeps/names/procstate.c:59 +#, fuzzy +msgid "processor" +msgstr "程序代號" + +#: sysdeps/names/procstate.c:60 +msgid "last_processor" +msgstr "" + +#: sysdeps/names/proctime.c:46 +msgid "Start_Time" +msgstr "Start_Time" + +#: sysdeps/names/proctime.c:46 msgid "RTime" msgstr "RTime" -#: sysdeps/names/proctime.c:44 +#: sysdeps/names/proctime.c:46 msgid "UTime" msgstr "UTime" -#: sysdeps/names/proctime.c:44 +#: sysdeps/names/proctime.c:46 msgid "STime" msgstr "STime" -#: sysdeps/names/proctime.c:45 +#: sysdeps/names/proctime.c:47 msgid "CUTime" msgstr "CUTime" -#: sysdeps/names/proctime.c:45 +#: sysdeps/names/proctime.c:47 msgid "CSTime" msgstr "CSTime" -#: sysdeps/names/proctime.c:45 +#: sysdeps/names/proctime.c:47 msgid "TimeOut" -msgstr "" +msgstr "TimeOut" -#: sysdeps/names/proctime.c:45 +#: sysdeps/names/proctime.c:47 msgid "It_Real_Value" -msgstr "" +msgstr "It_Real_Value" -#: sysdeps/names/proctime.c:46 +#: sysdeps/names/proctime.c:48 msgid "Frequency" msgstr "頻率" -#: sysdeps/names/proctime.c:46 +#: sysdeps/names/proctime.c:48 msgid "XCPU_UTime" msgstr "XCPU_UTime" -#: sysdeps/names/proctime.c:46 +#: sysdeps/names/proctime.c:48 msgid "XCPU_STime" msgstr "XCPU_STime" -#: sysdeps/names/proctime.c:51 +#: sysdeps/names/proctime.c:49 +#, fuzzy +msgid "XCPU_Flags" +msgstr "K_Flags" + +#: sysdeps/names/proctime.c:54 msgid "Start time of process in seconds since the epoch" -msgstr "" +msgstr "程序啟動的時間,以從 epoch 開始相隔的秒數來表示" -#: sysdeps/names/proctime.c:52 +#: sysdeps/names/proctime.c:55 msgid "Real time accumulated by process (should be utime + stime)" -msgstr "" +msgstr "程序實際佔用的累積時間 (應該是 utime + stime)" -#: sysdeps/names/proctime.c:53 +#: sysdeps/names/proctime.c:56 msgid "user-mode CPU time accumulated by process" msgstr "程序佔用之使用者模式 CPU 累積時間" -#: sysdeps/names/proctime.c:54 +#: sysdeps/names/proctime.c:57 msgid "kernel-mode CPU time accumulated by process" msgstr "程序佔用之核心模式 CPU 累積時間" -#: sysdeps/names/proctime.c:55 +#: sysdeps/names/proctime.c:58 msgid "cumulative utime of process and reaped children" -msgstr "" +msgstr "程序及它的副程序所累積的 utime" -#: sysdeps/names/proctime.c:56 +#: sysdeps/names/proctime.c:59 msgid "cumulative stime of process and reaped children" -msgstr "" +msgstr "程序及它的副程序所累積的 stime" -#: sysdeps/names/proctime.c:57 +#: sysdeps/names/proctime.c:60 msgid "The time (in jiffies) of the process's next timeout" -msgstr "" +msgstr "程序下次交出控制權的時間 (以 jiffy 表示)" -#: sysdeps/names/proctime.c:58 +#: sysdeps/names/proctime.c:61 msgid "" "The time (in jiffies) before the next SIGALRM is sent to the process due to " "an interval timer." msgstr "" +"系統因內部計時器而需要發出 SIGALRM 訊號給程序,發出訊號前等待的時間(以 jiffy " +"表示)。" -#: sysdeps/names/proctime.c:60 +#: sysdeps/names/proctime.c:63 msgid "Tick frequency" -msgstr "" +msgstr "時鐘中斷頻率" -#: sysdeps/names/proctime.c:61 +#: sysdeps/names/proctime.c:64 msgid "SMP user-mode CPU time accumulated by process" -msgstr "" +msgstr "程序佔用之使用者模式 CPU 累積時間 (SMP)" -#: sysdeps/names/proctime.c:62 +#: sysdeps/names/proctime.c:65 msgid "SMP kernel-mode CPU time accumulated by process" -msgstr "" +msgstr "程序佔用之核心模式 CPU 累積時間 (SMP)" -#: sysdeps/names/procuid.c:56 +#: sysdeps/names/procuid.c:48 msgid "Uid" msgstr "Uid" -#: sysdeps/names/procuid.c:56 +#: sysdeps/names/procuid.c:48 msgid "EUid" msgstr "EUid" -#: sysdeps/names/procuid.c:56 +#: sysdeps/names/procuid.c:48 msgid "Gid" msgstr "Gid" -#: sysdeps/names/procuid.c:56 +#: sysdeps/names/procuid.c:48 msgid "EGid" msgstr "EGid" -#: sysdeps/names/procuid.c:56 +#: sysdeps/names/procuid.c:48 +#, fuzzy +msgid "SUid" +msgstr "Uid" + +#: sysdeps/names/procuid.c:49 +#, fuzzy +msgid "SGid" +msgstr "Gid" + +#: sysdeps/names/procuid.c:49 +#, fuzzy +msgid "FsUid" +msgstr "Uid" + +#: sysdeps/names/procuid.c:49 +#, fuzzy +msgid "FsGid" +msgstr "Gid" + +#: sysdeps/names/procuid.c:49 msgid "Pid" msgstr "Pid" -#: sysdeps/names/procuid.c:57 +#: sysdeps/names/procuid.c:50 msgid "PPid" msgstr "PPid" -#: sysdeps/names/procuid.c:57 +#: sysdeps/names/procuid.c:50 msgid "PGrp" msgstr "PGrp" -#: sysdeps/names/procuid.c:57 +#: sysdeps/names/procuid.c:50 msgid "Session" msgstr "作業階段" -#: sysdeps/names/procuid.c:57 +#: sysdeps/names/procuid.c:50 msgid "Tty" msgstr "Tty" -#: sysdeps/names/procuid.c:58 +#: sysdeps/names/procuid.c:51 msgid "TPGid" msgstr "TPGid" -#: sysdeps/names/procuid.c:58 +#: sysdeps/names/procuid.c:51 msgid "Priority" msgstr "優先值" -#: sysdeps/names/procuid.c:63 +#: sysdeps/names/procuid.c:51 +msgid "Nice" +msgstr "優先值" + +#: sysdeps/names/procuid.c:51 +#, fuzzy +msgid "NGroups" +msgstr "群組代號" + +#: sysdeps/names/procuid.c:52 +#, fuzzy +msgid "Groups" +msgstr "群組代號" + +#: sysdeps/names/procuid.c:57 msgid "User ID" msgstr "使用者代號" -#: sysdeps/names/procuid.c:64 +#: sysdeps/names/procuid.c:58 msgid "Effective User ID" -msgstr "有效使用者代號" +msgstr "有效使用者代號 (euid)" -#: sysdeps/names/procuid.c:65 +#: sysdeps/names/procuid.c:59 msgid "Group ID" msgstr "群組代號" -#: sysdeps/names/procuid.c:66 +#: sysdeps/names/procuid.c:60 msgid "Effective Group ID" -msgstr "有效群組代號" +msgstr "有效群組代號 (egid)" -#: sysdeps/names/procuid.c:67 +#: sysdeps/names/procuid.c:61 +#, fuzzy +msgid "Saved User ID" +msgstr "使用者代號" + +#: sysdeps/names/procuid.c:62 +#, fuzzy +msgid "Saved Group ID" +msgstr "群組代號" + +#: sysdeps/names/procuid.c:63 +#, fuzzy +msgid "Filesystem User ID" +msgstr "檔案系統使用情況" + +#: sysdeps/names/procuid.c:64 +#, fuzzy +msgid "Filesystem Group ID" +msgstr "有效群組代號 (egid)" + +#: sysdeps/names/procuid.c:65 msgid "Process ID" msgstr "程序代號" -#: sysdeps/names/procuid.c:68 +#: sysdeps/names/procuid.c:66 msgid "PID of parent process" msgstr "主程序的 PID" -#: sysdeps/names/procuid.c:69 +#: sysdeps/names/procuid.c:67 msgid "Process group ID" msgstr "程序群組代號" -#: sysdeps/names/procuid.c:70 +#: sysdeps/names/procuid.c:68 msgid "Session ID" msgstr "作業階段代號" -#: sysdeps/names/procuid.c:71 +#: sysdeps/names/procuid.c:69 msgid "Full device number of controlling terminal" msgstr "控制終端機的完整裝置號碼(device number)" -#: sysdeps/names/procuid.c:72 +#: sysdeps/names/procuid.c:70 msgid "Terminal process group ID" msgstr "" -#: sysdeps/names/procuid.c:73 +#: sysdeps/names/procuid.c:71 msgid "Kernel scheduling priority" +msgstr "核心排程的優先度" + +#: sysdeps/names/procuid.c:72 +msgid "Standard unix nice level of process" +msgstr "程序的標準 unix 優先值" + +#: sysdeps/names/procuid.c:73 +msgid "Number of additional process groups" msgstr "" #: sysdeps/names/procuid.c:74 -msgid "Standard unix nice level of process" +msgid "Additional process groups" msgstr "" -#: sysdeps/names/sem_limits.c:42 sysdeps/names/sem_limits.c:56 +#: sysdeps/names/sem_limits.c:44 sysdeps/names/sem_limits.c:58 msgid "Number of entries in semaphore map" -msgstr "" +msgstr "semaphore map 中項目的數目" -#: sysdeps/names/sem_limits.c:43 sysdeps/names/sem_limits.c:57 +#: sysdeps/names/sem_limits.c:45 sysdeps/names/sem_limits.c:59 msgid "Max number of arrays" -msgstr "最大陣列大小" +msgstr "陣列大小上限" -#: sysdeps/names/sem_limits.c:44 sysdeps/names/sem_limits.c:58 +#: sysdeps/names/sem_limits.c:46 sysdeps/names/sem_limits.c:60 msgid "Max semaphores system wide" -msgstr "" +msgstr "整個系統的 semaphore 數目上限" -#: sysdeps/names/sem_limits.c:45 sysdeps/names/sem_limits.c:59 +#: sysdeps/names/sem_limits.c:47 sysdeps/names/sem_limits.c:61 msgid "Number of undo structures system wide" -msgstr "" +msgstr "整個系統共用的還原資料結構的數目" -#: sysdeps/names/sem_limits.c:46 sysdeps/names/sem_limits.c:60 +#: sysdeps/names/sem_limits.c:48 sysdeps/names/sem_limits.c:62 msgid "Max semaphores per array" -msgstr "" +msgstr "每個陣列的 semaphore 數目上限" -#: sysdeps/names/sem_limits.c:47 sysdeps/names/sem_limits.c:61 +#: sysdeps/names/sem_limits.c:49 sysdeps/names/sem_limits.c:63 msgid "Max ops per semop call" msgstr "" -#: sysdeps/names/sem_limits.c:48 sysdeps/names/sem_limits.c:62 +#: sysdeps/names/sem_limits.c:50 sysdeps/names/sem_limits.c:64 msgid "Max number of undo entries per process" -msgstr "" +msgstr "每個程序的還原次數上限" -#: sysdeps/names/sem_limits.c:49 sysdeps/names/sem_limits.c:63 +#: sysdeps/names/sem_limits.c:51 sysdeps/names/sem_limits.c:65 msgid "sizeof struct sem_undo" msgstr "sizeof struct sem_undo" -#: sysdeps/names/sem_limits.c:50 sysdeps/names/sem_limits.c:64 +#: sysdeps/names/sem_limits.c:52 sysdeps/names/sem_limits.c:66 msgid "Semaphore max value" msgstr "Semaphore 最大值" -#: sysdeps/names/sem_limits.c:51 sysdeps/names/sem_limits.c:65 +#: sysdeps/names/sem_limits.c:53 sysdeps/names/sem_limits.c:67 msgid "Adjust on exit max value" msgstr "" -#: sysdeps/names/shm_limits.c:39 sysdeps/names/shm_limits.c:48 +#: sysdeps/names/shm_limits.c:41 sysdeps/names/shm_limits.c:50 msgid "Max segment size" -msgstr "區段最大值" +msgstr "區段長度上限" -#: sysdeps/names/shm_limits.c:40 sysdeps/names/shm_limits.c:49 +#: sysdeps/names/shm_limits.c:42 sysdeps/names/shm_limits.c:51 msgid "Min segment size" -msgstr "區段最小值" +msgstr "區段長度下限" -#: sysdeps/names/shm_limits.c:41 sysdeps/names/shm_limits.c:50 +#: sysdeps/names/shm_limits.c:43 sysdeps/names/shm_limits.c:52 msgid "Max number of segments" -msgstr "區段數目最大值" +msgstr "區段數目上限" -#: sysdeps/names/shm_limits.c:42 sysdeps/names/shm_limits.c:51 +#: sysdeps/names/shm_limits.c:44 sysdeps/names/shm_limits.c:53 msgid "Max shared segments per process" -msgstr "每個程序所佔分享記體最大值" +msgstr "每個程序所佔分享記憶體的上限" -#: sysdeps/names/shm_limits.c:43 sysdeps/names/shm_limits.c:52 +#: sysdeps/names/shm_limits.c:45 sysdeps/names/shm_limits.c:54 msgid "Max total shared memory" -msgstr "分享記憶體總數最大值" +msgstr "分享記憶體總數上限" -#: sysdeps/names/swap.c:39 sysdeps/names/swap.c:48 +#: sysdeps/names/swap.c:41 sysdeps/names/swap.c:50 msgid "Total Swap Space" msgstr "交換記憶空間總數" -#: sysdeps/names/swap.c:40 sysdeps/names/swap.c:49 +#: sysdeps/names/swap.c:42 sysdeps/names/swap.c:51 msgid "Used Swap Space" msgstr "已用交換記憶" -#: sysdeps/names/swap.c:41 sysdeps/names/swap.c:50 +#: sysdeps/names/swap.c:43 sysdeps/names/swap.c:52 msgid "Free Swap Space" msgstr "可用交換記憶" -#: sysdeps/names/swap.c:42 +#: sysdeps/names/swap.c:44 msgid "Page In" -msgstr "分頁(入)" +msgstr "分頁(入)" -#: sysdeps/names/swap.c:43 +#: sysdeps/names/swap.c:45 msgid "Page Out" -msgstr "分頁(出)" +msgstr "分頁(出)" -#: sysdeps/names/swap.c:51 +#: sysdeps/names/swap.c:53 msgid "Total number of swap pages that have been brought in since system boot" -msgstr "" +msgstr "由系統啟動開始計算,從記憶體寫入交換記憶分頁的頁數" -#: sysdeps/names/swap.c:53 +#: sysdeps/names/swap.c:55 msgid "Total number of swap pages that have been brought out since system boot" -msgstr "" +msgstr "由系統啟動開始計算,從交換記憶分頁寫入記憶體的頁數" -#: sysdeps/names/sysdeps.c:49 sysdeps/names/sysdeps.c:76 +#: sysdeps/names/sysdeps.c:53 sysdeps/names/sysdeps.c:83 msgid "Server Features" -msgstr "伺服器特性" +msgstr "伺服程式特性" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:54 +#, fuzzy +msgid "Pointer Size" +msgstr "Dirty Size" -#: sysdeps/names/sysdeps.c:50 sysdeps/names/sysdeps.c:77 +#: sysdeps/names/sysdeps.c:55 sysdeps/names/sysdeps.c:85 msgid "CPU Usage" msgstr "CPU 使用情況" -#: sysdeps/names/sysdeps.c:51 sysdeps/names/sysdeps.c:78 +#: sysdeps/names/sysdeps.c:56 sysdeps/names/sysdeps.c:86 msgid "Memory Usage" msgstr "記憶體使用情況" -#: sysdeps/names/sysdeps.c:52 sysdeps/names/sysdeps.c:79 +#: sysdeps/names/sysdeps.c:57 sysdeps/names/sysdeps.c:87 msgid "Swap Usage" msgstr "交換記憶使用情況" -#: sysdeps/names/sysdeps.c:53 sysdeps/names/sysdeps.c:80 +#: sysdeps/names/sysdeps.c:58 sysdeps/names/sysdeps.c:88 msgid "System Uptime" msgstr "系統運行時間" -#: sysdeps/names/sysdeps.c:54 sysdeps/names/sysdeps.c:81 +#: sysdeps/names/sysdeps.c:59 sysdeps/names/sysdeps.c:89 msgid "Load Averange" msgstr "平均負載" -#: sysdeps/names/sysdeps.c:55 sysdeps/names/sysdeps.c:82 +#: sysdeps/names/sysdeps.c:60 sysdeps/names/sysdeps.c:90 msgid "Shared Memory Limits" msgstr "分享記憶限制" -#: sysdeps/names/sysdeps.c:56 sysdeps/names/sysdeps.c:83 +#: sysdeps/names/sysdeps.c:61 sysdeps/names/sysdeps.c:91 msgid "Message Queue Limits" -msgstr "" +msgstr "Message Queue 限制" -#: sysdeps/names/sysdeps.c:57 sysdeps/names/sysdeps.c:84 +#: sysdeps/names/sysdeps.c:62 sysdeps/names/sysdeps.c:92 msgid "Semaphore Set Limits" -msgstr "" +msgstr "Semaphore Set 限制" -#: sysdeps/names/sysdeps.c:58 sysdeps/names/sysdeps.c:85 +#: sysdeps/names/sysdeps.c:63 sysdeps/names/sysdeps.c:93 msgid "List of running Processes" -msgstr "執行中程序的列表" +msgstr "執行中的程序的清單" -#: sysdeps/names/sysdeps.c:59 sysdeps/names/sysdeps.c:86 +#: sysdeps/names/sysdeps.c:64 sysdeps/names/sysdeps.c:94 msgid "Process Status information" msgstr "程序狀態資訊" -#: sysdeps/names/sysdeps.c:60 sysdeps/names/sysdeps.c:87 +#: sysdeps/names/sysdeps.c:65 sysdeps/names/sysdeps.c:95 msgid "Process UID and TTY information" msgstr "程序的 UID 及 TTY 資訊" -#: sysdeps/names/sysdeps.c:61 sysdeps/names/sysdeps.c:88 +#: sysdeps/names/sysdeps.c:66 sysdeps/names/sysdeps.c:96 msgid "Process Memory information" msgstr "程序記憶體使用情況" -#: sysdeps/names/sysdeps.c:62 sysdeps/names/sysdeps.c:89 +#: sysdeps/names/sysdeps.c:67 sysdeps/names/sysdeps.c:97 msgid "Process Time information" msgstr "程序時間資訊" -#: sysdeps/names/sysdeps.c:63 sysdeps/names/sysdeps.c:90 +#: sysdeps/names/sysdeps.c:68 sysdeps/names/sysdeps.c:98 msgid "Process Signal information" msgstr "程序訊號資訊" -#: sysdeps/names/sysdeps.c:64 sysdeps/names/sysdeps.c:91 +#: sysdeps/names/sysdeps.c:69 sysdeps/names/sysdeps.c:99 msgid "Process Kernel Data information" -msgstr "" +msgstr "程序的核心數據資訊" -#: sysdeps/names/sysdeps.c:65 sysdeps/names/sysdeps.c:92 +#: sysdeps/names/sysdeps.c:70 sysdeps/names/sysdeps.c:100 msgid "Process Segment information" -msgstr "" +msgstr "程序區段資訊" -#: sysdeps/names/sysdeps.c:66 +#: sysdeps/names/sysdeps.c:71 +#, fuzzy +msgid "Process CWD" +msgstr "程序代號" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:72 msgid "Process Arguments" -msgstr "程序的引數" +msgstr "程序的參數" -#: sysdeps/names/sysdeps.c:67 sysdeps/names/sysdeps.c:94 +#: sysdeps/names/sysdeps.c:73 sysdeps/names/sysdeps.c:103 msgid "Process Memory Map" -msgstr "" +msgstr "程序的記憶體映射表" -#: sysdeps/names/sysdeps.c:68 +#: sysdeps/names/sysdeps.c:74 msgid "Mount List" -msgstr "" +msgstr "掛載清單" -#: sysdeps/names/sysdeps.c:69 sysdeps/names/sysdeps.c:96 +#: sysdeps/names/sysdeps.c:75 sysdeps/names/sysdeps.c:105 msgid "File System Usage" msgstr "檔案系統使用情況" -#: sysdeps/names/sysdeps.c:70 sysdeps/names/sysdeps.c:97 +#: sysdeps/names/sysdeps.c:76 sysdeps/names/sysdeps.c:106 msgid "Network Load" -msgstr "網絡負載" +msgstr "網路負載" -#: sysdeps/names/sysdeps.c:71 sysdeps/names/sysdeps.c:98 +#: sysdeps/names/sysdeps.c:77 sysdeps/names/sysdeps.c:107 +#, fuzzy +msgid "Interface Names" +msgstr "網路介面旗標" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:78 sysdeps/names/sysdeps.c:108 msgid "PPP Statistics" msgstr "PPP 統計" -#: sysdeps/names/sysdeps.c:93 +#: sysdeps/names/sysdeps.c:84 +msgid "Pointer Size on the Server (in bits)" +msgstr "" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:101 +#, fuzzy +msgid "Current working directory of the process" +msgstr "程序的指令列參數" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:102 msgid "Command line arguments of the process" -msgstr "程序的指令列引數" +msgstr "程序的指令列參數" -#: sysdeps/names/sysdeps.c:95 +#: sysdeps/names/sysdeps.c:104 msgid "List of currently mounted filesystems" -msgstr "目前掛上的檔案系統列表" +msgstr "目前已掛載的檔案系統的清單" -#: sysdeps/names/uptime.c:38 +#: sysdeps/names/uptime.c:40 msgid "Uptime" msgstr "運行時間" -#: sysdeps/names/uptime.c:39 +#: sysdeps/names/uptime.c:41 msgid "Idletime" msgstr "閒置時間" -#: sysdeps/names/uptime.c:44 +#: sysdeps/names/uptime.c:42 +msgid "Boot time" +msgstr "" + +#: sysdeps/names/uptime.c:47 msgid "Time in seconds since system boot" -msgstr "系統起動至今時間(以秒計)" +msgstr "系統起動至今時間(以秒計)" -#: sysdeps/names/uptime.c:45 +#: sysdeps/names/uptime.c:48 msgid "Time in seconds the system spent in the idle task since system boot" -msgstr "系統起動至今全部閒置工作所佔時間(以秒計)" +msgstr "系統起動至今全部閒置工作所佔的秒數" -#: sysdeps/osf1/siglist.c:28 sysdeps/sun4/siglist.c:28 -msgid "Hangup" -msgstr "掛斷" +#: sysdeps/names/uptime.c:49 +#, fuzzy +msgid "Boot time (seconds sice epoch)" +msgstr "程序啟動的時間,以從 epoch 開始相隔的秒數來表示" -#: sysdeps/osf1/siglist.c:29 sysdeps/sun4/siglist.c:29 -msgid "Interrupt" -msgstr "中斷" +#~ msgid "Ticks (%ld per second):" +#~ msgstr "時鐘中斷頻率 (每秒 %ld 次):" -#: sysdeps/osf1/siglist.c:30 sysdeps/sun4/siglist.c:30 -msgid "Quit" -msgstr "離開" +#~ msgid "Total" +#~ msgstr "總共" -#: sysdeps/osf1/siglist.c:31 sysdeps/sun4/siglist.c:31 -msgid "Illegal instruction" -msgstr "不合法指示" +#~ msgid "Sys" +#~ msgstr "系統" -#: sysdeps/osf1/siglist.c:32 sysdeps/sun4/siglist.c:32 -msgid "Trace trap" -msgstr "" +#~ msgid "Idle" +#~ msgstr "閒置" -#: sysdeps/osf1/siglist.c:33 sysdeps/sun4/siglist.c:33 -msgid "Abort" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "CPU (0x%08lx): %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "CPU (0x%08lx):%12.0f %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f\n" +#~ "\n" -#: sysdeps/osf1/siglist.c:34 sysdeps/sun4/siglist.c:34 -msgid "EMT error" -msgstr "EMT 錯誤" +#~ msgid "CPU %3d (0x%08lx): %12lu %12lu %12lu %12lu %12lu\n" +#~ msgstr "CPU %3d (0x%08lx):%12lu %12lu %12lu %12lu %12lu\n" -#: sysdeps/osf1/siglist.c:35 sysdeps/sun4/siglist.c:35 -msgid "Floating-point exception" -msgstr "浮點數運算例外情況" +#~ msgid "Percent:" +#~ msgstr "百分比:" -#: sysdeps/osf1/siglist.c:36 sysdeps/sun4/siglist.c:36 -msgid "Kill" -msgstr "強行中止" +#~ msgid "Total (%)" +#~ msgstr "總共(%)" -#: sysdeps/osf1/siglist.c:37 sysdeps/sun4/siglist.c:37 -msgid "Bus error" -msgstr "" +#~ msgid "User (%)" +#~ msgstr "使用者(%)" -#: sysdeps/osf1/siglist.c:38 sysdeps/sun4/siglist.c:38 -msgid "Segmentation violation" -msgstr "記憶體區段錯誤" +#~ msgid "Nice (%)" +#~ msgstr "優先值(%)" -#: sysdeps/osf1/siglist.c:39 sysdeps/sun4/siglist.c:39 -msgid "Bad argument to system call" -msgstr "系統呼叫引數錯誤" +#~ msgid "Sys (%)" +#~ msgstr "系統(%)" -#: sysdeps/osf1/siglist.c:40 sysdeps/sun4/siglist.c:40 -msgid "Broken pipe" -msgstr "管線中斷" +#~ msgid "Idle (%)" +#~ msgstr "閒置(%)" -#: sysdeps/osf1/siglist.c:41 sysdeps/sun4/siglist.c:41 -msgid "Alarm clock" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "CPU (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "CPU (0x%08lx):%12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n" +#~ "\n" -#: sysdeps/osf1/siglist.c:42 sysdeps/sun4/siglist.c:42 -msgid "Termination" -msgstr "" +#~ msgid "CPU %3d (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n" +#~ msgstr "CPU %3d (0x%08lx):%12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n" -#: sysdeps/osf1/siglist.c:43 sysdeps/sun4/siglist.c:43 -msgid "Urgent condition on socket" -msgstr "socket 發生緊急情況" +# I think spin means something more specific, but have no knowledge about +# this, even after searching in google. -- Abel +#~ msgid "Spin:" +#~ msgstr "使用分佈:" -#: sysdeps/osf1/siglist.c:44 sysdeps/sun4/siglist.c:44 -msgid "Stop" -msgstr "停止" +#~ msgid "read %d bytes" +#~ msgstr "讀入 %d 位元組" -#: sysdeps/osf1/siglist.c:45 sysdeps/sun4/siglist.c:45 -msgid "Keyboard stop" -msgstr "鍵盤停止" +#~ msgid "read data size" +#~ msgstr "讀入資料大小" -#: sysdeps/osf1/siglist.c:46 sysdeps/sun4/siglist.c:46 -msgid "Continue" -msgstr "繼續" +#~ msgid "read data %d bytes" +#~ msgstr "讀入 %d 位元組資料" -#: sysdeps/osf1/siglist.c:47 sysdeps/sun4/siglist.c:47 -msgid "Child status has changed" -msgstr "副程序狀態已改變" +#~ msgid "write %d bytes" +#~ msgstr "寫入 %d 位元組" -#: sysdeps/osf1/siglist.c:48 sysdeps/sun4/siglist.c:48 -msgid "Background read from tty" -msgstr "" +#~ msgid "Enable debugging" +#~ msgstr "啟用偵錯功能" -#: sysdeps/osf1/siglist.c:49 sysdeps/sun4/siglist.c:49 -msgid "Background write to tty" -msgstr "" +#~ msgid "DEBUG" +#~ msgstr "偵錯" -#: sysdeps/osf1/siglist.c:50 sysdeps/sun4/siglist.c:50 -msgid "I/O now possible" -msgstr "" +#~ msgid "Enable verbose output" +#~ msgstr "顯示詳細的輸出訊息" -#: sysdeps/osf1/siglist.c:51 sysdeps/sun4/siglist.c:51 -msgid "CPU limit exceeded" -msgstr "超過 CPU 限制" +#~ msgid "VERBOSE" +#~ msgstr "詳細訊息" -#: sysdeps/osf1/siglist.c:52 sysdeps/sun4/siglist.c:52 -msgid "File size limit exceeded" -msgstr "超過檔案大小限制" +#~ msgid "Don't fork into background" +#~ msgstr "不要放置於背景執行" -#: sysdeps/osf1/siglist.c:53 sysdeps/sun4/siglist.c:53 -msgid "Virtual alarm clock" -msgstr "" +#~ msgid "NO-DAEMON" +#~ msgstr "NO-DAEMON" -#: sysdeps/osf1/siglist.c:54 sysdeps/sun4/siglist.c:54 -msgid "Profiling alarm clock" -msgstr "" +#~ msgid "Invoked from inetd" +#~ msgstr "透過 inetd 執行" -#: sysdeps/osf1/siglist.c:55 sysdeps/sun4/siglist.c:55 -msgid "Window size change" -msgstr "" +#~ msgid "INETD" +#~ msgstr "INETD" + +#~ msgid "" +#~ "Error on option %s: %s.\n" +#~ "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" +#~ msgstr "" +#~ "選項 %s 發生錯誤:%s。\n" +#~ "請執行‘%s --help’查看完整的指令列選項清單。\n" + +#~ msgid "Unknown system error" +#~ msgstr "不明的系統錯誤" + +#~ msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" +#~ msgstr "%s:選項‘%s’不明確\n" + +#~ msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" +#~ msgstr "%s:選項‘--%s’不可配合參數使用\n" + +#~ msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" +#~ msgstr "%s:選項‘%c%s’不可配合參數使用\n" + +#~ msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" +#~ msgstr "%s:選項‘%s’需要參數\n" + +#~ msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" +#~ msgstr "%s:無法識別的選項‘--%s’\n" + +#~ msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" +#~ msgstr "%s:無法識別的選項‘%c%s’\n" + +#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n" +#~ msgstr "%s:不合法的選項 ─ %c\n" + +#~ msgid "%s: invalid option -- %c\n" +#~ msgstr "%s:無效的選項 ─ %c\n" + +#~ msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" +#~ msgstr "%s:選項需要參數 ─ %c\n" + +#~ msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" +#~ msgstr "%s:選項‘-W %s’不明確\n" + +#~ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" +#~ msgstr "%s:選項‘-W %s’不可配合參數使用\n" + +#~ msgid "Show this help message" +#~ msgstr "顯示本使用說明" + +#~ msgid "Display brief usage message" +#~ msgstr "顯示簡短使用說明" + +#~ msgid "Number of list elements" +#~ msgstr "清單元素數目" + +#~ msgid "Total size of list" +#~ msgstr "清單大小" + +#~ msgid "Size of a single list element" +#~ msgstr "清單元素大小" + +#~ msgid "MTU" +#~ msgstr "MTU" + +#~ msgid "Address" +#~ msgstr "地址" + +#~ msgid "Packets In" +#~ msgstr "封包(入)" + +#~ msgid "Packets Out" +#~ msgstr "封包(出)" + +#~ msgid "Packets Total" +#~ msgstr "封包總數" + +#~ msgid "Bytes In" +#~ msgstr "位元組(入)" + +#~ msgid "Bytes Out" +#~ msgstr "位元組(出)" + +#~ msgid "Bytes Total" +#~ msgstr "位元組總數" + +#~ msgid "Errors In" +#~ msgstr "錯誤(入)" + +#~ msgid "Errors Out" +#~ msgstr "錯誤(出)" + +#~ msgid "Errors Total" +#~ msgstr "錯誤總數" + +#~ msgid "Collisions" +#~ msgstr "衝撞" + +#~ msgid "Maximum Transfer Unit" +#~ msgstr "最大傳送單位(MTU)" + +#~ msgid "PPP State" +#~ msgstr "PPP 狀態" + +#~ msgid "Input bytes" +#~ msgstr "位元組輸入" + +#~ msgid "Output bytes" +#~ msgstr "位元組輸出" + +#~ msgid "Number of input bytes" +#~ msgstr "輸入的位元組數目" + +#~ msgid "Number of output bytes" +#~ msgstr "輸出的位元組數目" + +#~ msgid "Length in bytes of the returned string." +#~ msgstr "傳回的字串長度(以位元組計算)。" + +#~ msgid "Hangup" +#~ msgstr "掛斷 (Hangup)" + +#~ msgid "Interrupt" +#~ msgstr "中斷 (Interrupt)" + +#~ msgid "Quit" +#~ msgstr "退出 (Quit)" + +#~ msgid "Illegal instruction" +#~ msgstr "不合法指示" + +#~ msgid "Abort" +#~ msgstr "中止 (Abort)" + +#~ msgid "EMT error" +#~ msgstr "EMT 錯誤" + +#~ msgid "Floating-point exception" +#~ msgstr "浮點數運算出現例外情況" + +#~ msgid "Kill" +#~ msgstr "強行中止 (Kill)" + +#~ msgid "Bus error" +#~ msgstr "匯流排錯誤" + +#~ msgid "Segmentation violation" +#~ msgstr "記憶體區段錯誤" + +#~ msgid "Bad argument to system call" +#~ msgstr "系統函式參數錯誤" + +#~ msgid "Broken pipe" +#~ msgstr "管線中斷" + +#~ msgid "Termination" +#~ msgstr "程序中止 (Term)" + +#~ msgid "Urgent condition on socket" +#~ msgstr "socket 緊急情況" + +#~ msgid "Stop" +#~ msgstr "停止" + +#~ msgid "Keyboard stop" +#~ msgstr "鍵盤停止" + +#~ msgid "Continue" +#~ msgstr "繼續" + +#~ msgid "Child status has changed" +#~ msgstr "副程序狀態已改變" + +#~ msgid "Background read from tty" +#~ msgstr "背景程序從 tty 讀入資料" + +#~ msgid "Background write to tty" +#~ msgstr "背景程序向 tty 輸出資料" + +#~ msgid "I/O now possible" +#~ msgstr "可重新進行輸入/輸出" + +#~ msgid "CPU limit exceeded" +#~ msgstr "超過 CPU 限制" + +#~ msgid "File size limit exceeded" +#~ msgstr "超過檔案大小限制" + +#~ msgid "Window size change" +#~ msgstr "更改視窗尺寸" -#: sysdeps/osf1/siglist.c:56 sysdeps/sun4/siglist.c:56 -msgid "Information request" -msgstr "資訊要求" +#~ msgid "Information request" +#~ msgstr "資訊要求" -#: sysdeps/osf1/siglist.c:57 sysdeps/sun4/siglist.c:57 -msgid "User defined signal 1" -msgstr "用戶自訂訊號 1" +#~ msgid "User defined signal 1" +#~ msgstr "用戶自定訊號 1" -#: sysdeps/osf1/siglist.c:58 sysdeps/sun4/siglist.c:58 -msgid "User defined signal 2" -msgstr "用戶自訂訊號 2" +#~ msgid "User defined signal 2" +#~ msgstr "用戶自定訊號 2" |