summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/th.po
blob: 9fdf21eeb1c931eb8c4290b25c1022627aa99764 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
# Thai translation of libgtop.
# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation
# This file is distributed under the same license as the libgtop package.
# Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>, 2005-2007.
# 
# 
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libgtop 2.11.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-18 17:22+0700\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-18 17:23+0700\n"
"Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>\n"
"Language-Team: Thai <l10n@opentle.org>\n"
"Language: th\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

#: lib/read.c:51
#, c-format
msgid "read %d byte"
msgid_plural "read %d bytes"
msgstr[0] "อ่าน %d ไบต์"

#: lib/read_data.c:51
msgid "read data size"
msgstr "อ่านขนาดข้อมูล"

#: lib/read_data.c:70
#, c-format
msgid "read %lu byte of data"
msgid_plural "read %lu bytes of data"
msgstr[0] "อ่านข้อมูล %lu ไบต์"

#: lib/write.c:51
#, c-format
msgid "wrote %d byte"
msgid_plural "wrote %d bytes"
msgstr[0] "เขียน %d ไบต์"

#: src/daemon/gnuserv.c:458
msgid "Enable debugging"
msgstr "เปิดใช้การดีบั๊ก"

#: src/daemon/gnuserv.c:460
msgid "Enable verbose output"
msgstr "เปิดข้อความเอาต์พุตละเอียด"

#: src/daemon/gnuserv.c:462
msgid "Don't fork into background"
msgstr "ไม่ต้อง fork ไปทำงานเบื้องหลัง"

#: src/daemon/gnuserv.c:464
msgid "Invoked from inetd"
msgstr "เรียกจาก inetd"

#: src/daemon/gnuserv.c:498
#, c-format
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
msgstr "เรียก '%s --help' เพื่อดูรายการตัวเลือกบรรทัดคำสั่งทั้งหมดที่ใช้ได้\n"

#: sysdeps/osf1/siglist.c:27 sysdeps/sun4/siglist.c:27
msgid "Hangup"
msgstr "ตัดการเชื่อมต่อ"

#: sysdeps/osf1/siglist.c:28 sysdeps/sun4/siglist.c:28
msgid "Interrupt"
msgstr "ขัดจังหวะ"

#: sysdeps/osf1/siglist.c:29 sysdeps/sun4/siglist.c:29
msgid "Quit"
msgstr "ออกทันที"

#: sysdeps/osf1/siglist.c:30 sysdeps/sun4/siglist.c:30
msgid "Illegal instruction"
msgstr "รหัสคำสั่งผิดพลาด"

#: sysdeps/osf1/siglist.c:31 sysdeps/sun4/siglist.c:31
msgid "Trace trap"
msgstr "หยุดเพื่อตรวจสอบ"

#: sysdeps/osf1/siglist.c:32 sysdeps/sun4/siglist.c:32
msgid "Abort"
msgstr "เลิกทำงาน"

#: sysdeps/osf1/siglist.c:33 sysdeps/sun4/siglist.c:33
msgid "EMT error"
msgstr "ข้อผิดพลาด EMT"

#: sysdeps/osf1/siglist.c:34 sysdeps/sun4/siglist.c:34
msgid "Floating-point exception"
msgstr "ความผิดพลาดเลขคณิตทศนิยม"

#: sysdeps/osf1/siglist.c:35 sysdeps/sun4/siglist.c:35
msgid "Kill"
msgstr "ฆ่า"

#: sysdeps/osf1/siglist.c:36 sysdeps/sun4/siglist.c:36
msgid "Bus error"
msgstr "บัสผิดพลาด"

#: sysdeps/osf1/siglist.c:37 sysdeps/sun4/siglist.c:37
msgid "Segmentation violation"
msgstr "การละเมิดพื้นที่หน่วยความจำ"

#: sysdeps/osf1/siglist.c:38 sysdeps/sun4/siglist.c:38
msgid "Bad argument to system call"
msgstr "การเรียกฟังก์ชันระบบผิดพลาด"

#: sysdeps/osf1/siglist.c:39 sysdeps/sun4/siglist.c:39
msgid "Broken pipe"
msgstr "ไปป์หลุด"

#: sysdeps/osf1/siglist.c:40 sysdeps/sun4/siglist.c:40
msgid "Alarm clock"
msgstr "นาฬิกาปลุก"

#: sysdeps/osf1/siglist.c:41 sysdeps/sun4/siglist.c:41
msgid "Termination"
msgstr "จบการทำงาน"

#: sysdeps/osf1/siglist.c:42 sysdeps/sun4/siglist.c:42
msgid "Urgent condition on socket"
msgstr "เงื่อนไขเร่งด่วนของซ็อกเก็ต"

#: sysdeps/osf1/siglist.c:43 sysdeps/sun4/siglist.c:43
msgid "Stop"
msgstr "หยุด"

#: sysdeps/osf1/siglist.c:44 sysdeps/sun4/siglist.c:44
msgid "Keyboard stop"
msgstr "หยุดด้วยแป้นพิมพ์"

#: sysdeps/osf1/siglist.c:45 sysdeps/sun4/siglist.c:45
msgid "Continue"
msgstr "ทำงานต่อ"

#: sysdeps/osf1/siglist.c:46 sysdeps/sun4/siglist.c:46
msgid "Child status has changed"
msgstr "โพรเซสลูกเปลี่ยนสถานะ"

#: sysdeps/osf1/siglist.c:47 sysdeps/sun4/siglist.c:47
msgid "Background read from tty"
msgstr "โพรเซสเบื้องหลังอ่านเทอร์มินัล"

#: sysdeps/osf1/siglist.c:48 sysdeps/sun4/siglist.c:48
msgid "Background write to tty"
msgstr "โพรเซสเบื้องหลังเขียนเทอร์มินัล"

#: sysdeps/osf1/siglist.c:49 sysdeps/sun4/siglist.c:49
msgid "I/O now possible"
msgstr "ข้อมูลเข้า/ออกพร้อม"

#: sysdeps/osf1/siglist.c:50 sysdeps/sun4/siglist.c:50
msgid "CPU limit exceeded"
msgstr "ทะลุขีดจำกัด CPU"

#: sysdeps/osf1/siglist.c:51 sysdeps/sun4/siglist.c:51
msgid "File size limit exceeded"
msgstr "ทะลุขีดจำกัดขนาดแฟ้ม"

#: sysdeps/osf1/siglist.c:52 sysdeps/sun4/siglist.c:52
msgid "Virtual alarm clock"
msgstr "นาฬิกาปลุกเสมือน"

#: sysdeps/osf1/siglist.c:53 sysdeps/sun4/siglist.c:53
msgid "Profiling alarm clock"
msgstr "นาฬิกาปลุกวัดประสิทธิภาพ"

#: sysdeps/osf1/siglist.c:54 sysdeps/sun4/siglist.c:54
msgid "Window size change"
msgstr "ขนาดหน้าต่างเทอร์มินัลเปลี่ยน"

#: sysdeps/osf1/siglist.c:55 sysdeps/sun4/siglist.c:55
msgid "Information request"
msgstr "ร้องขอข้อมูล"

#: sysdeps/osf1/siglist.c:56 sysdeps/sun4/siglist.c:56
msgid "User defined signal 1"
msgstr "สัญญาณผู้ใช้กำหนด 1"

#: sysdeps/osf1/siglist.c:57 sysdeps/sun4/siglist.c:57
msgid "User defined signal 2"
msgstr "สัญญาณผู้ใช้กำหนด 2"

#~ msgid "DEBUG"
#~ msgstr "DEBUG"

#~ msgid "VERBOSE"
#~ msgstr "VERBOSE"

#~ msgid "NO-DAEMON"
#~ msgstr "NO-DAEMON"

#~ msgid "INETD"
#~ msgstr "INETD"