diff options
author | Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com> | 2013-09-12 19:32:50 +0300 |
---|---|---|
committer | Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com> | 2013-09-12 19:32:50 +0300 |
commit | 54e4c239509882eb068a72edc60722a639796938 (patch) | |
tree | 49fa377773717ca758cf5a10b40ac5e4c5aee9d7 /po/be.po | |
parent | 3a2669e292e0a96ccece40270415a87e0ad97746 (diff) | |
download | libgweather-54e4c239509882eb068a72edc60722a639796938.tar.gz |
Updated Belarusian translation.
Diffstat (limited to 'po/be.po')
-rw-r--r-- | po/be.po | 381 |
1 files changed, 177 insertions, 204 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libgweather.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=libgweather&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-04 21:50+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-07-21 15:01+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-09 22:18+0300\n" "Last-Translator: Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>\n" "Language-Team: Belarusian <i18n-bel-gnome@googlegroups.com>\n" @@ -18,109 +18,125 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +#: ../data/glade/libgweather.xml.in.h:1 +msgid "Location Entry" +msgstr "Месцазнаходжанне" + +#: ../data/glade/libgweather.xml.in.h:2 +msgid "Timezone Menu" +msgstr "Меню часавых паясоў" + +#: ../data/glade/libgweather.xml.in.h:3 +msgid "Timezone" +msgstr "Часавы пояс" + +#: ../data/glade/libgweather.xml.in.h:4 +msgid "GWeather" +msgstr "GWeather" + #: ../libgweather/gweather-timezone.c:316 msgid "Greenwich Mean Time" msgstr "Сярэдні час па Грынвічу" -#: ../libgweather/timezone-menu.c:278 +#: ../libgweather/timezone-menu.c:275 msgctxt "timezone" msgid "Unknown" msgstr "Невядома" -#: ../libgweather/weather.c:129 +#: ../libgweather/weather.c:123 msgid "Variable" msgstr "Зменная" -#: ../libgweather/weather.c:130 +#: ../libgweather/weather.c:124 msgid "North" msgstr "Поўнач" -#: ../libgweather/weather.c:130 +#: ../libgweather/weather.c:124 msgid "North - NorthEast" msgstr "Поўнач - Паўночны ўсход" -#: ../libgweather/weather.c:130 +#: ../libgweather/weather.c:124 msgid "Northeast" msgstr "Паўночны ўсход" -#: ../libgweather/weather.c:130 +#: ../libgweather/weather.c:124 msgid "East - NorthEast" msgstr "Усход - Паўночны ўсход" -#: ../libgweather/weather.c:131 +#: ../libgweather/weather.c:125 msgid "East" msgstr "Усход" -#: ../libgweather/weather.c:131 +#: ../libgweather/weather.c:125 msgid "East - Southeast" msgstr "Усход - Паўднёвы ўсход" -#: ../libgweather/weather.c:131 +#: ../libgweather/weather.c:125 msgid "Southeast" msgstr "Паўднёвы ўсход" -#: ../libgweather/weather.c:131 +#: ../libgweather/weather.c:125 msgid "South - Southeast" msgstr "Поўдзень - Паўднёвы ўсход" -#: ../libgweather/weather.c:132 +#: ../libgweather/weather.c:126 msgid "South" msgstr "Поўдзень" -#: ../libgweather/weather.c:132 +#: ../libgweather/weather.c:126 msgid "South - Southwest" msgstr "Поўдзень - Паўднёвы захад" -#: ../libgweather/weather.c:132 +#: ../libgweather/weather.c:126 msgid "Southwest" msgstr "Паўднёвы захад" -#: ../libgweather/weather.c:132 +#: ../libgweather/weather.c:126 msgid "West - Southwest" msgstr "Захад - Паўднёвы захад" -#: ../libgweather/weather.c:133 +#: ../libgweather/weather.c:127 msgid "West" msgstr "Захад" -#: ../libgweather/weather.c:133 +#: ../libgweather/weather.c:127 msgid "West - Northwest" msgstr "Захад - Паўночны захад" -#: ../libgweather/weather.c:133 +#: ../libgweather/weather.c:127 msgid "Northwest" msgstr "Паўночны захад" -#: ../libgweather/weather.c:133 +#: ../libgweather/weather.c:127 msgid "North - Northwest" msgstr "Поўнач - Паўночны захад" -#: ../libgweather/weather.c:140 +#: ../libgweather/weather.c:134 msgctxt "wind direction" msgid "Invalid" msgstr "Хібныя даныя" -#: ../libgweather/weather.c:146 +#: ../libgweather/weather.c:140 msgid "Clear Sky" msgstr "Яснае неба" -#: ../libgweather/weather.c:147 +#: ../libgweather/weather.c:141 msgid "Broken clouds" msgstr "Воблачна з праясненнямі" -#: ../libgweather/weather.c:148 +#: ../libgweather/weather.c:142 msgid "Scattered clouds" msgstr "Пераменная воблачнасць" -#: ../libgweather/weather.c:149 +#: ../libgweather/weather.c:143 msgid "Few clouds" msgstr "Малавоблачна" -#: ../libgweather/weather.c:150 +#: ../libgweather/weather.c:144 msgid "Overcast" msgstr "Пахмурна" -#: ../libgweather/weather.c:157 ../libgweather/weather.c:229 +#: ../libgweather/weather.c:151 ../libgweather/weather.c:223 msgctxt "sky conditions" msgid "Invalid" msgstr "Хібныя даныя" @@ -129,389 +145,384 @@ msgstr "Хібныя даныя" #. * etc means, you can go to http://www.weather.com/glossary/ and #. * http://www.crh.noaa.gov/arx/wx.tbl.php #. NONE -#: ../libgweather/weather.c:189 ../libgweather/weather.c:191 +#: ../libgweather/weather.c:183 ../libgweather/weather.c:185 msgid "Thunderstorm" msgstr "Навальніца" #. DRIZZLE -#: ../libgweather/weather.c:190 +#: ../libgweather/weather.c:184 msgid "Drizzle" msgstr "Імжа" -#: ../libgweather/weather.c:190 +#: ../libgweather/weather.c:184 msgid "Light drizzle" msgstr "Слабая імжа" -#: ../libgweather/weather.c:190 +#: ../libgweather/weather.c:184 msgid "Moderate drizzle" msgstr "Звычайная імжа" -#: ../libgweather/weather.c:190 +#: ../libgweather/weather.c:184 msgid "Heavy drizzle" msgstr "Моцная імжа" -#: ../libgweather/weather.c:190 +#: ../libgweather/weather.c:184 msgid "Freezing drizzle" msgstr "Ледзяная імжа" #. RAIN -#: ../libgweather/weather.c:191 +#: ../libgweather/weather.c:185 msgid "Rain" msgstr "Дождж" -#: ../libgweather/weather.c:191 +#: ../libgweather/weather.c:185 msgid "Light rain" msgstr "Слабы дождж" -#: ../libgweather/weather.c:191 +#: ../libgweather/weather.c:185 msgid "Moderate rain" msgstr "Звычайны дождж" -#: ../libgweather/weather.c:191 +#: ../libgweather/weather.c:185 msgid "Heavy rain" msgstr "Моцны дождж" -#: ../libgweather/weather.c:191 +#: ../libgweather/weather.c:185 msgid "Rain showers" msgstr "Ліўневы дождж" -#: ../libgweather/weather.c:191 +#: ../libgweather/weather.c:185 msgid "Freezing rain" msgstr "Ледзяны дождж" #. SNOW -#: ../libgweather/weather.c:192 +#: ../libgweather/weather.c:186 msgid "Snow" msgstr "Снег" -#: ../libgweather/weather.c:192 +#: ../libgweather/weather.c:186 msgid "Light snow" msgstr "Слабы снег" -#: ../libgweather/weather.c:192 +#: ../libgweather/weather.c:186 msgid "Moderate snow" msgstr "Звычайны снег" -#: ../libgweather/weather.c:192 +#: ../libgweather/weather.c:186 msgid "Heavy snow" msgstr "Моцны снег" -#: ../libgweather/weather.c:192 +#: ../libgweather/weather.c:186 msgid "Snowstorm" msgstr "Снежная бура" -#: ../libgweather/weather.c:192 +#: ../libgweather/weather.c:186 msgid "Blowing snowfall" msgstr "Снежная пурга" -#: ../libgweather/weather.c:192 +#: ../libgweather/weather.c:186 msgid "Snow showers" msgstr "Ліўневы снегапад" -#: ../libgweather/weather.c:192 +#: ../libgweather/weather.c:186 msgid "Drifting snow" msgstr "Снежная замець" #. SNOW_GRAINS -#: ../libgweather/weather.c:193 +#: ../libgweather/weather.c:187 msgid "Snow grains" msgstr "Зярністы снег" -#: ../libgweather/weather.c:193 +#: ../libgweather/weather.c:187 msgid "Light snow grains" msgstr "Дробная снежная крупа" -#: ../libgweather/weather.c:193 +#: ../libgweather/weather.c:187 msgid "Moderate snow grains" msgstr "Звычайная снежная крупа" -#: ../libgweather/weather.c:193 +#: ../libgweather/weather.c:187 msgid "Heavy snow grains" msgstr "Буйная снежная крупа" #. ICE_CRYSTALS -#: ../libgweather/weather.c:194 +#: ../libgweather/weather.c:188 msgid "Ice crystals" msgstr "Ледзяныя крышталі" #. ICE_PELLETS -#: ../libgweather/weather.c:195 -msgid "Ice pellets" -msgstr "Ледзяная крупа" +#: ../libgweather/weather.c:189 +msgid "Sleet" +msgstr "" -#: ../libgweather/weather.c:195 -msgid "Few ice pellets" -msgstr "Дробная ледзяная крупа" +#: ../libgweather/weather.c:189 +msgid "Little sleet" +msgstr "" -#: ../libgweather/weather.c:195 -msgid "Moderate ice pellets" -msgstr "Звычайная ледзяная крупа" +#: ../libgweather/weather.c:189 +msgid "Moderate sleet" +msgstr "" -#: ../libgweather/weather.c:195 -msgid "Heavy ice pellets" -msgstr "Буйная ледзяная крупа" +#: ../libgweather/weather.c:189 +msgid "Heavy sleet" +msgstr "" -#: ../libgweather/weather.c:195 -msgid "Ice pellet storm" -msgstr "Бура ледзяной крупы" +#: ../libgweather/weather.c:189 +msgid "Sleet storm" +msgstr "" -#: ../libgweather/weather.c:195 -msgid "Showers of ice pellets" -msgstr "Ліўневая ледзяная крупа" +#: ../libgweather/weather.c:189 +msgid "Showers of sleet" +msgstr "" #. HAIL -#: ../libgweather/weather.c:196 +#: ../libgweather/weather.c:190 msgid "Hail" msgstr "Град" -#: ../libgweather/weather.c:196 +#: ../libgweather/weather.c:190 msgid "Hailstorm" msgstr "Бура з градам" -#: ../libgweather/weather.c:196 +#: ../libgweather/weather.c:190 msgid "Hail showers" msgstr "Ліўневы град" #. SMALL_HAIL -#: ../libgweather/weather.c:197 +#: ../libgweather/weather.c:191 msgid "Small hail" msgstr "Дробны град" -#: ../libgweather/weather.c:197 +#: ../libgweather/weather.c:191 msgid "Small hailstorm" msgstr "Бура з дробным градам" -#: ../libgweather/weather.c:197 +#: ../libgweather/weather.c:191 msgid "Showers of small hail" msgstr "Ліўневы дробны град" #. PRECIPITATION -#: ../libgweather/weather.c:198 +#: ../libgweather/weather.c:192 msgid "Unknown precipitation" msgstr "Невядомыя ападкі" #. MIST -#: ../libgweather/weather.c:199 +#: ../libgweather/weather.c:193 msgid "Mist" msgstr "Смуга" #. FOG -#: ../libgweather/weather.c:200 +#: ../libgweather/weather.c:194 msgid "Fog" msgstr "Туман" -#: ../libgweather/weather.c:200 +#: ../libgweather/weather.c:194 msgid "Fog in the vicinity" msgstr "Густы туман" -#: ../libgweather/weather.c:200 +#: ../libgweather/weather.c:194 msgid "Shallow fog" msgstr "Неглыбокі туман" -#: ../libgweather/weather.c:200 +#: ../libgweather/weather.c:194 msgid "Patches of fog" msgstr "Рэдкі туман" -#: ../libgweather/weather.c:200 +#: ../libgweather/weather.c:194 msgid "Partial fog" msgstr "Частковы туман" -#: ../libgweather/weather.c:200 +#: ../libgweather/weather.c:194 msgid "Freezing fog" msgstr "Ледзяны туман" #. SMOKE -#: ../libgweather/weather.c:201 +#: ../libgweather/weather.c:195 msgid "Smoke" msgstr "Дым" #. VOLCANIC_ASH -#: ../libgweather/weather.c:202 +#: ../libgweather/weather.c:196 msgid "Volcanic ash" msgstr "Вулканічны попел" #. SAND -#: ../libgweather/weather.c:203 +#: ../libgweather/weather.c:197 msgid "Sand" msgstr "Пясок" -#: ../libgweather/weather.c:203 +#: ../libgweather/weather.c:197 msgid "Blowing sand" msgstr "Пясчаная пурга" -#: ../libgweather/weather.c:203 +#: ../libgweather/weather.c:197 msgid "Drifting sand" msgstr "Пясчаная замець" #. HAZE -#: ../libgweather/weather.c:204 +#: ../libgweather/weather.c:198 msgid "Haze" msgstr "Імгла" #. SPRAY -#: ../libgweather/weather.c:205 +#: ../libgweather/weather.c:199 msgid "Blowing sprays" msgstr "Узнятыя ветрам пырскі" #. DUST -#: ../libgweather/weather.c:206 +#: ../libgweather/weather.c:200 msgid "Dust" msgstr "Пыл" -#: ../libgweather/weather.c:206 +#: ../libgweather/weather.c:200 msgid "Blowing dust" msgstr "Пылавая пурга" -#: ../libgweather/weather.c:206 +#: ../libgweather/weather.c:200 msgid "Drifting dust" msgstr "Пылавая замець" #. SQUALL -#: ../libgweather/weather.c:207 +#: ../libgweather/weather.c:201 msgid "Squall" msgstr "Шквал" #. SANDSTORM -#: ../libgweather/weather.c:208 +#: ../libgweather/weather.c:202 msgid "Sandstorm" msgstr "Пясчаная бура" -#: ../libgweather/weather.c:208 +#: ../libgweather/weather.c:202 msgid "Sandstorm in the vicinity" msgstr "Густая пясчаная бура" -#: ../libgweather/weather.c:208 +#: ../libgweather/weather.c:202 msgid "Heavy sandstorm" msgstr "Моцная пясчаная бура" #. DUSTSTORM -#: ../libgweather/weather.c:209 +#: ../libgweather/weather.c:203 msgid "Duststorm" msgstr "Пылавая бура" -#: ../libgweather/weather.c:209 +#: ../libgweather/weather.c:203 msgid "Duststorm in the vicinity" msgstr "Густая пылавая бура" -#: ../libgweather/weather.c:209 +#: ../libgweather/weather.c:203 msgid "Heavy duststorm" msgstr "Моцная пылавая бура" #. FUNNEL_CLOUD -#: ../libgweather/weather.c:210 +#: ../libgweather/weather.c:204 msgid "Funnel cloud" msgstr "Смерчавае воблака" #. TORNADO -#: ../libgweather/weather.c:211 +#: ../libgweather/weather.c:205 msgid "Tornado" msgstr "Смерч" #. DUST_WHIRLS -#: ../libgweather/weather.c:212 +#: ../libgweather/weather.c:206 msgid "Dust whirls" msgstr "Пылавыя віхры" -#: ../libgweather/weather.c:212 +#: ../libgweather/weather.c:206 msgid "Dust whirls in the vicinity" msgstr "Густыя пылавыя віхры" -#: ../libgweather/weather.c:552 +#: ../libgweather/weather.c:679 msgid "%a, %b %d / %H∶%M" msgstr "%a, %d %b / %H∶%M" -#: ../libgweather/weather.c:558 +#: ../libgweather/weather.c:685 msgid "Unknown observation time" msgstr "Невядомы час назірання" -#: ../libgweather/weather.c:570 +#: ../libgweather/weather.c:697 msgctxt "sky conditions" msgid "Unknown" msgstr "Невядома" #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN) -#: ../libgweather/weather.c:590 +#: ../libgweather/weather.c:747 #, c-format msgid "%.1f °F" msgstr "%.1f °F" #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN) -#: ../libgweather/weather.c:593 +#: ../libgweather/weather.c:750 #, c-format msgid "%d °F" msgstr "%d °F" #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN) -#: ../libgweather/weather.c:599 +#: ../libgweather/weather.c:756 #, c-format msgid "%.1f °C" msgstr "%.1f °C" #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN) -#: ../libgweather/weather.c:602 +#: ../libgweather/weather.c:759 #, c-format msgid "%d °C" msgstr "%d °C" #. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin -#: ../libgweather/weather.c:608 +#: ../libgweather/weather.c:765 #, c-format msgid "%.1f K" msgstr "%.1f K" #. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin -#: ../libgweather/weather.c:611 +#: ../libgweather/weather.c:768 #, c-format msgid "%d K" msgstr "%d K" -#: ../libgweather/weather.c:619 -msgctxt "temperature unit" -msgid "Unknown" -msgstr "Невядома" - -#: ../libgweather/weather.c:634 ../libgweather/weather.c:650 -#: ../libgweather/weather.c:666 ../libgweather/weather.c:719 +#: ../libgweather/weather.c:791 ../libgweather/weather.c:807 +#: ../libgweather/weather.c:823 ../libgweather/weather.c:885 msgctxt "temperature" msgid "Unknown" msgstr "Невядома" -#: ../libgweather/weather.c:682 +#: ../libgweather/weather.c:845 msgctxt "dew" msgid "Unknown" msgstr "Невядома" -#: ../libgweather/weather.c:699 +#: ../libgweather/weather.c:865 msgctxt "humidity" msgid "Unknown" msgstr "Невядома" #. TRANSLATOR: This is the humidity in percent -#: ../libgweather/weather.c:702 +#: ../libgweather/weather.c:868 #, c-format msgid "%.f%%" msgstr "%.f%%" #. TRANSLATOR: This is the wind speed in knots -#: ../libgweather/weather.c:730 +#: ../libgweather/weather.c:914 #, c-format msgid "%0.1f knots" msgstr "%0.1f вузлоў" #. TRANSLATOR: This is the wind speed in miles per hour -#: ../libgweather/weather.c:733 +#: ../libgweather/weather.c:917 #, c-format msgid "%.1f mph" msgstr "%.1f міляў/г" #. TRANSLATOR: This is the wind speed in kilometers per hour -#: ../libgweather/weather.c:736 +#: ../libgweather/weather.c:920 #, c-format msgid "%.1f km/h" msgstr "%.1f км/г" #. TRANSLATOR: This is the wind speed in meters per second -#: ../libgweather/weather.c:739 +#: ../libgweather/weather.c:923 #, c-format msgid "%.1f m/s" msgstr "%.1f м/с" @@ -519,131 +530,117 @@ msgstr "%.1f м/с" #. TRANSLATOR: This is the wind speed as a Beaufort force factor #. * (commonly used in nautical wind estimation). #. -#: ../libgweather/weather.c:744 +#: ../libgweather/weather.c:928 #, c-format msgid "Beaufort force %.1f" msgstr "Сіла Бафорта %.1f" -#: ../libgweather/weather.c:749 -msgctxt "speed unit" -msgid "Unknown" -msgstr "Невядома" - -#: ../libgweather/weather.c:767 +#: ../libgweather/weather.c:949 msgctxt "wind speed" msgid "Unknown" msgstr "Невядома" -#: ../libgweather/weather.c:769 +#: ../libgweather/weather.c:951 msgid "Calm" msgstr "Зацiшша" #. TRANSLATOR: This is 'wind direction' / 'wind speed' -#: ../libgweather/weather.c:777 +#: ../libgweather/weather.c:959 #, c-format msgid "%s / %s" msgstr "%s / %s" -#: ../libgweather/weather.c:796 +#: ../libgweather/weather.c:995 msgctxt "pressure" msgid "Unknown" msgstr "Невядома" #. TRANSLATOR: This is pressure in inches of mercury -#: ../libgweather/weather.c:801 +#: ../libgweather/weather.c:1001 #, c-format msgid "%.2f inHg" msgstr "%.2f цаляў рт.сл." #. TRANSLATOR: This is pressure in millimeters of mercury -#: ../libgweather/weather.c:804 +#: ../libgweather/weather.c:1004 #, c-format msgid "%.1f mmHg" msgstr "%.1f мм рт.сл." #. TRANSLATOR: This is pressure in kiloPascals -#: ../libgweather/weather.c:807 +#: ../libgweather/weather.c:1007 #, c-format msgid "%.2f kPa" msgstr "%.2f кПа" #. TRANSLATOR: This is pressure in hectoPascals -#: ../libgweather/weather.c:810 +#: ../libgweather/weather.c:1010 #, c-format msgid "%.2f hPa" msgstr "%.2f гПа" #. TRANSLATOR: This is pressure in millibars -#: ../libgweather/weather.c:813 +#: ../libgweather/weather.c:1013 #, c-format msgid "%.2f mb" msgstr "%.2f мбар" #. TRANSLATOR: This is pressure in atmospheres -#: ../libgweather/weather.c:816 +#: ../libgweather/weather.c:1016 #, c-format msgid "%.3f atm" msgstr "%.3f атм" -#: ../libgweather/weather.c:822 -msgctxt "pressure unit" -msgid "Unknown" -msgstr "Невядома" - -#: ../libgweather/weather.c:839 +#: ../libgweather/weather.c:1054 msgctxt "visibility" msgid "Unknown" msgstr "Невядома" #. TRANSLATOR: This is the visibility in miles -#: ../libgweather/weather.c:844 +#: ../libgweather/weather.c:1060 #, c-format msgid "%.1f miles" msgstr "%.1f міляў" #. TRANSLATOR: This is the visibility in kilometers -#: ../libgweather/weather.c:847 +#: ../libgweather/weather.c:1063 #, c-format msgid "%.1f km" msgstr "%.1f км" #. TRANSLATOR: This is the visibility in meters -#: ../libgweather/weather.c:850 +#: ../libgweather/weather.c:1066 #, c-format msgid "%.0fm" msgstr "%.0f м" -#: ../libgweather/weather.c:856 -msgctxt "visibility unit" -msgid "Unknown" -msgstr "Невядома" - -#: ../libgweather/weather.c:880 ../libgweather/weather.c:905 +#: ../libgweather/weather.c:1094 ../libgweather/weather.c:1119 msgid "%H∶%M" msgstr "%H∶%M" -#: ../libgweather/weather.c:1006 +#: ../libgweather/weather.c:1213 msgid "Retrieval failed" msgstr "Не ўдалося атрымаць даныя" #. Translators: %d is an error code, and %s the error string -#: ../libgweather/weather-metar.c:523 +#: ../libgweather/weather-metar.c:573 #, c-format msgid "Failed to get METAR data: %d %s.\n" msgstr "Не ўдалося атрымаць даныя METAR: %d %s.\n" -#. The new (documented but not advertised) API is less strict in the -#. format of the attribution, and just requires a generic CC-BY compatible -#. attribution with a link to their service. -#. -#. That's very nice of them! -#. -#: ../libgweather/weather-yrno.c:416 +#: ../libgweather/weather-owm.c:385 +msgid "" +"Weather data from the <a href=\"http://openweathermap.org\">Open Weather Map " +"project</a>" +msgstr "" +"Даныя аб надвор'і ад <a href=\"http://openweathermap.org\">праекта Адкрытых Карт Надвор'я</a>" + +#: ../libgweather/weather-yrno.c:449 +#, c-format msgid "" -"Weather data from the <a href=\"http://yr.no/\">Norwegian Meteorological " -"Institute</a>" +"Weather data from the <a href=\"%s\">Norwegian Meteorological Institute</a>" msgstr "" -"Даныя аб надвор'і ад <a href=\"http://yr.no/\">Нарвежскага інстытута метэаралогіі</a>" +"Даныя аб надвор'і ад <a href=\"%s\">Нарвежскага метэаралагічнага інстытута</a>" #: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:1 msgid "URL for the radar map" @@ -657,17 +654,11 @@ msgstr "" "Уласны URL-адрас, адкуль трэба атрымліваць карту радара, або пуста, калі " "трэба выключыць радарную карту." -#. TRANSLATORS: pick a temperature unit that should be used by default in your -#. locale; values must be quoted -#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:5 -msgid "'fahrenheit'" -msgstr "'centigrade'" - -#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:6 +#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:3 msgid "Temperature unit" msgstr "Адзінка вымярэння тэмпературы" -#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:7 +#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:4 msgid "" "The unit of temperature used for showing weather. Valid values are 'kelvin', " "'centigrade' and 'fahrenheit'." @@ -675,17 +666,11 @@ msgstr "" "Адзінка вымярэння тэмпературы для паказу надвор'я. Магчымыя значэнні: " "'kelvin' (Кельвіна), 'centigrade' (Цэльсія) ці 'fahrenheit' (Фарэнгейта)." -#. TRANSLATORS: pick a default distance unit for your locale, see key description -#. for valid values -#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:10 -msgid "'miles'" -msgstr "'km'" - -#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:11 +#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:5 msgid "Distance unit" msgstr "Адзінка вымярэння адлегласці" -#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:12 +#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:6 msgid "" "The unit of distance used for showing weather (for example for visibility or " "for distance of important events). Valid values are 'meters', 'km' and " @@ -695,17 +680,11 @@ msgstr "" "адлегласці да важных падзей). Магчымыя значэнні: 'meters' (метраў), " "'km' (кіламетраў) ці 'miles' (міляў)." -#. TRANSLATORS: pick a default speed unit for your locale, see key description -#. for valid values -#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:15 -msgid "'knots'" -msgstr "'ms'" - -#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:16 +#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:7 msgid "Speed unit" msgstr "Адзінка вымярэння скорасці" -#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:17 +#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:8 msgid "" "The unit of speed used for showing weather (for example for wind speed). " "Valid values are 'ms' (meters per second), 'kph' (kilometers per hour), " @@ -716,17 +695,11 @@ msgstr "" "гадзіну), 'mph' (міляў на гадзіну), 'knots' (вузлоў) ці 'bft' (шкала " "Бафорта)." -#. TRANSLATORS: pick a default pressure unit for your locale, see key description -#. for valid values -#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:20 -msgid "'inch-hg'" -msgstr "'mm-hg'" - -#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:21 +#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:9 msgid "Pressure unit" msgstr "Адзінка вымярэння ціску" -#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:22 +#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:10 msgid "" "The unit of pressure used for showing weather. Valid values are " "'kpa' (kilopascal), 'hpa' (hectopascal), 'mb' (millibar, mathematically " @@ -738,11 +711,11 @@ msgstr "" "эквівалентна з 1 гПа, але паказваецца ў іншай форме), 'mm-hg' (міліметраў " "ртутнага слупка), 'inch-hg' (цаляў ртутнага слупка), 'atm' (атмасфер)." -#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:23 +#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:11 msgid "Default location" msgstr "Прадвызначаная мясцовасць" -#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:24 +#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:12 msgid "" "The default location for the weather applet. The first field is the name " "that will be shown. If empty, it will be taken from the locations database. " |