diff options
author | Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com> | 2012-03-09 22:26:02 +0300 |
---|---|---|
committer | Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com> | 2012-03-09 22:26:02 +0300 |
commit | c7f5c806c3365cf10a2e0a74f45984627e2f60de (patch) | |
tree | 79b879b4014821c2b6c54aea287c3085ccdfa1cc /po/be.po | |
parent | fab4abf2db1aa682083f76db7f4217194da6c48a (diff) | |
download | libgweather-c7f5c806c3365cf10a2e0a74f45984627e2f60de.tar.gz |
Updated Belarusian translation.
Diffstat (limited to 'po/be.po')
-rw-r--r-- | po/be.po | 737 |
1 files changed, 253 insertions, 484 deletions
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libgweather.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-07-24 18:42+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2011-08-26 13:06+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-09 22:18+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-09 22:18+0300\n" "Last-Translator: Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>\n" "Language-Team: Belarusian <i18n-bel-gnome@googlegroups.com>\n" "Language: be\n" @@ -17,466 +17,115 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#. TRANSLATOR: Change this to the default location name, -#. * used when you first start the Weather Applet. This is -#. * the common localised name that corresponds to -#. * the location code (DEFAULT_CODE) you will put on the next message -#. * For example, for the Greek locale, we set this to "Athens", the -#. * capital city and we write it in Greek. It's important to translate -#. * this name. -#. * -#. * If you do not require a DEFAULT_LOCATION, set this to -#. * "DEFAULT_LOCATION". -#. -#: ../libgweather/gweather-gconf.c:212 ../libgweather/gweather-gconf.c:213 -#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:5 -msgid "DEFAULT_LOCATION" -msgstr "Мінск" - -#. TRANSLATOR: Change this to the code of your default location that -#. * corresponds to the DEFAULT_LOCATION name you put above. This is -#. * normally a four-letter (ICAO) code and can be found in -#. * http://git.gnome.org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in -#. * NB. The web page is over 1.7MB in size. -#. * Pick a default location like a capital city so that it would be ok -#. * for more of your users. For example, for Greek, we use "LGAV" for -#. * the capital city, Athens. -#. * -#. * If you do not require a DEFAULT_CODE, set this to "DEFAULT_CODE". -#. -#: ../libgweather/gweather-gconf.c:232 ../libgweather/gweather-gconf.c:233 -#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:3 -msgid "DEFAULT_CODE" -msgstr "UMMS" - -#. TRANSLATOR: Change this to the zone of your default location that -#. * corresponds to the DEFAULT_LOCATION and DEFAULT_CODE you put above. -#. * Normally, US and Canada locations have zones while the rest do not. -#. * Check -#. * http://git.gnome.org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in -#. * as any zone you put here must also be present in the Locations.xml -#. * file. -#. * -#. * If your default location does not have a zone, set this to -#. * "DEFAULT_ZONE". -#. -#: ../libgweather/gweather-gconf.c:252 ../libgweather/gweather-gconf.c:253 -#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:7 -msgid "DEFAULT_ZONE" -msgstr "DEFAULT_ZONE" - -#. TRANSLATOR: Change this to the radar of your default location that -#. * corresponds to the DEFAULT_LOCATION and DEFAULT_CODE you put above. -#. * Normally, US and Canada locations have radar names while the rest do -#. * not. Check -#. * http://git.gnome.org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in -#. * as any radar you put here must also be present in the Locations.xml -#. * file. -#. * -#. * If your default location does not have a radar, set this to " " -#. * (or space). -#. * If you do not have a default location, set this to DEFAULT_RADAR. -#. -#: ../libgweather/gweather-gconf.c:273 ../libgweather/gweather-gconf.c:274 -#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:6 -msgid "DEFAULT_RADAR" -msgstr " " - -#. TRANSLATOR: Change this to the coordinates of your default location -#. * that corresponds to the DEFAULT_LOCATION and DEFAULT_CODE you put -#. * above. Check -#. * http://git.gnome.org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in -#. * as any coordinates you put here must also be present in the -#. * Locations.xml file. -#. * -#. * If your default location does not have known coordinates, set this -#. * to " " (or space). -#. * If you do not have a default location, set this to -#. * DEFAULT_COORDINATES. -#. -#: ../libgweather/gweather-gconf.c:294 ../libgweather/gweather-gconf.c:295 -#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:4 -msgid "DEFAULT_COORDINATES" -msgstr " " - -#: ../libgweather/gweather-prefs.c:34 ../libgweather/gweather-prefs.c:45 -#: ../libgweather/gweather-prefs.c:60 ../libgweather/gweather-prefs.c:77 -msgid "Default" -msgstr "Прадвызначана" - -#. translators: Kelvin -#: ../libgweather/gweather-prefs.c:36 -msgid "K" -msgstr "K" - -#. translators: Celsius -#: ../libgweather/gweather-prefs.c:38 -msgid "C" -msgstr "C" - -#. translators: Fahrenheit -#: ../libgweather/gweather-prefs.c:40 -msgid "F" -msgstr "F" - -#. translators: meters per second -#: ../libgweather/gweather-prefs.c:47 -msgid "m/s" -msgstr "м/с" - -#. translators: kilometers per hour -#: ../libgweather/gweather-prefs.c:49 -msgid "km/h" -msgstr "км/г" - -#. translators: miles per hour -#: ../libgweather/gweather-prefs.c:51 -msgid "mph" -msgstr "міляў/г" - -#. translators: knots (speed unit) -#: ../libgweather/gweather-prefs.c:53 -msgid "knots" -msgstr "вузлоў" - -#. translators: wind speed -#: ../libgweather/gweather-prefs.c:55 -msgid "Beaufort scale" -msgstr "Шкала Бафорта" - -#. translators: kilopascals -#: ../libgweather/gweather-prefs.c:62 -msgid "kPa" -msgstr "кПа" - -#. translators: hectopascals -#: ../libgweather/gweather-prefs.c:64 -msgid "hPa" -msgstr "гПа" - -#. translators: millibars -#: ../libgweather/gweather-prefs.c:66 -msgid "mb" -msgstr "мбар" - -#. translators: millimeters of mercury -#: ../libgweather/gweather-prefs.c:68 -msgid "mmHg" -msgstr "мм рт.сл." - -#. translators: inches of mercury -#: ../libgweather/gweather-prefs.c:70 -msgid "inHg" -msgstr "цаляў рт.сл." - -#. translators: atmosphere -#: ../libgweather/gweather-prefs.c:72 -msgid "atm" -msgstr "атм" - -#. translators: meters -#: ../libgweather/gweather-prefs.c:79 -msgid "m" -msgstr "м" - -#. translators: kilometers -#: ../libgweather/gweather-prefs.c:81 -msgid "km" -msgstr "км" - -#. translators: miles -#: ../libgweather/gweather-prefs.c:83 -msgid "mi" -msgstr "міляў" - -#. TRANSLATOR: This is the default unit to use for temperature measurements. -#. Valid values are: "K" (Kelvin), "C" (Celsius) and "F" (Fahrenheit) -#: ../libgweather/gweather-prefs.c:103 ../libgweather/gweather-prefs.c:111 -msgid "DEFAULT_TEMP_UNIT" -msgstr "C" - -#. TRANSLATOR: This is the default unit to use for wind speed. -#. Valid values are: "m/s" (meters per second), "km/h" (kilometers per hour), -#. "mph" (miles per hour) and "knots" -#: ../libgweather/gweather-prefs.c:141 ../libgweather/gweather-prefs.c:151 -msgid "DEFAULT_SPEED_UNIT" -msgstr "m/s" - -#. TRANSLATOR: This is the default unit to use for atmospheric pressure. -#. Valid values are: "kPa" (kiloPascals), "hPa" (hectoPascals), -#. "mb" (millibars), "mmHg" (millimeters of mercury), -#. "inHg" (inches of mercury) and "atm" (atmosphere) -#: ../libgweather/gweather-prefs.c:183 ../libgweather/gweather-prefs.c:194 -msgid "DEFAULT_PRESSURE_UNIT" -msgstr "mmHg" - -#. TRANSLATOR: This is the default unit to use for visibility distance. -#. Valid values are: "m" (meters), "km" (kilometers) and "mi" (miles) -#: ../libgweather/gweather-prefs.c:224 ../libgweather/gweather-prefs.c:233 -msgid "DEFAULT_DISTANCE_UNIT" -msgstr "m" - -#: ../libgweather/gweather-timezone.c:314 +#: ../libgweather/gweather-timezone.c:316 msgid "Greenwich Mean Time" msgstr "Сярэдні час па Грынвічу" -#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:1 -msgid "" -"A three-digit-long code for retrieving radar maps from weather.com, found " -"from http://git.gnome.org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in" -msgstr "" -"Трохлічбавы код для атрымання карт радара з пляцоўкі weather.com. Гл.: " -"http://git.gnome.org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in" - -#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:2 -msgid "" -"A unique zone for the city, as found from http://git.gnome.org/cgit/" -"libgweather/plain/data/Locations.xml.in" -msgstr "" -"Унікальная зона горада. Гл.: http://git.gnome.org/cgit/libgweather/plain/" -"data/Locations.xml.in" - -#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:8 -msgid "" -"Determines whether the applet automatically updates its weather statistics " -"or not." -msgstr "Вызначае, ці трэба аўтаматычна абнаўляць звесткі аб надвор'і аплета." - -#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:9 -msgid "Display radar map" -msgstr "Паказваць карту радара" - -#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:10 -msgid "Distance unit" -msgstr "Адзінка вымярэння адлегласці" - -#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:11 -msgid "Fetch a radar map on each update." -msgstr "Атрымліваць карту радара пры кожным абнаўленні." - -#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:12 -msgid "" -"If true, then retrieve a radar map from a location specified by the \"radar" -"\" key." -msgstr "" -"Калі ўключана, атрымліваць карту радара для мясцовасці, вызначанай ключом " -"\"key\"." - -#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:13 -msgid "" -"Latitude and longitude of your location expressed in DD-MM-SS[NS] DD-MM-SS" -"[EW]." -msgstr "Шырата і даўгата вашай мясцовасці ў фармаце DD-MM-SS[NS] DD-MM-SS[EW]." - -#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:14 -msgid "Location coordinates" -msgstr "Каардынаты мясцовасці" - -#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:15 -msgid "Nearby city" -msgstr "Суседні горад" - -#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:16 -msgid "" -"Nearby major zone, such as a capital city, as found from http://git.gnome." -"org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in" -msgstr "" -"Суседні вялікі горад, напрыклад, сталіца. Гл.: http://git.gnome.org/cgit/" -"libgweather/plain/data/Locations.xml.in" - -#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:17 -msgid "Not used anymore" -msgstr "Больш не выкарыстоўваецца" - -#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:18 -msgid "Pressure unit" -msgstr "Адзінка вымярэння ціску" - -#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:19 -msgid "Radar location" -msgstr "Мясцовасць радара" - -#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:20 -msgid "Speed unit" -msgstr "Адзінка вымярэння скорасці" - -#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:21 -msgid "Temperature unit" -msgstr "Адзінка вымярэння тэмпературы" - -#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:22 -msgid "The city that gweather displays information for." -msgstr "Горад, для якога gweather паказвае звесткі." - -#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:23 -msgid "The custom url from where to retrieve a radar map." -msgstr "Уласны URL-адрас, адкуль трэба атрымліваць карту радара." - -#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:24 -msgid "The interval, in seconds, between automatic updates." -msgstr "Перапынак паміж аўтаматычнымі абнаўленнямі (у секундах)." - -#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:25 -msgid "The unit to use for pressure." -msgstr "Адзінка вымярэння ціску." - -#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:26 -msgid "The unit to use for temperature." -msgstr "Адзінка вымярэння тэмпературы." - -#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:27 -msgid "The unit to use for visibility." -msgstr "Адзінка вымярэння ўзроўню бачнасці." - -#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:28 -msgid "The unit to use for wind speed." -msgstr "Адзінка вымярэння скорасці ветру." - -#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:29 -msgid "Update interval" -msgstr "Перапынак паміж абнаўленнямі" - -#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:30 -msgid "Update the data automatically" -msgstr "Аўтаматычна абнаўляць даныя" - -#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:31 -msgid "Url for the radar map" -msgstr "URL-адрас карты радара" - -#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:32 -msgid "Use custom url for the radar map" -msgstr "Выкарыстоўваць уласны URL-адрас для карты радара" - -#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:33 -msgid "Use metric units" -msgstr "Выкарыстоўваць метрычную сістэму" - -#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:34 -msgid "Use metric units instead of english units." -msgstr "Выкарыстоўваць метрычную сістэму замест англійскай." - -#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:35 -msgid "Weather for a city" -msgstr "Прагноз надвор'я для горада" - -#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:36 -msgid "Weather location information" -msgstr "Прагноз надвор'я для мясцовасці" - -#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:37 -msgid "Weather location information." -msgstr "Прагноз надвор'я для мясцовасці." - -#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:38 -msgid "Zone location" -msgstr "Мясцовасць зоны" - -#: ../libgweather/timezone-menu.c:277 +#: ../libgweather/timezone-menu.c:278 msgctxt "timezone" msgid "Unknown" msgstr "Невядома" #. Translators: %d is an error code, and %s the error string -#: ../libgweather/weather-metar.c:504 +#: ../libgweather/weather-metar.c:523 #, c-format msgid "Failed to get METAR data: %d %s.\n" msgstr "Не ўдалося атрымаць даныя METAR: %d %s.\n" -#: ../libgweather/weather-metar.c:548 +#: ../libgweather/weather-metar.c:571 msgid "WeatherInfo missing location" msgstr "Адсутнічае мясцовасць для прагнозу надвор'я" -#: ../libgweather/weather.c:232 +#: ../libgweather/weather.c:200 msgid "Variable" msgstr "Зменная" -#: ../libgweather/weather.c:233 +#: ../libgweather/weather.c:201 msgid "North" msgstr "Поўнач" -#: ../libgweather/weather.c:233 +#: ../libgweather/weather.c:201 msgid "North - NorthEast" msgstr "Поўнач - Паўночны ўсход" -#: ../libgweather/weather.c:233 +#: ../libgweather/weather.c:201 msgid "Northeast" msgstr "Паўночны ўсход" -#: ../libgweather/weather.c:233 +#: ../libgweather/weather.c:201 msgid "East - NorthEast" msgstr "Усход - Паўночны ўсход" -#: ../libgweather/weather.c:234 +#: ../libgweather/weather.c:202 msgid "East" msgstr "Усход" -#: ../libgweather/weather.c:234 +#: ../libgweather/weather.c:202 msgid "East - Southeast" msgstr "Усход - Паўднёвы ўсход" -#: ../libgweather/weather.c:234 +#: ../libgweather/weather.c:202 msgid "Southeast" msgstr "Паўднёвы ўсход" -#: ../libgweather/weather.c:234 +#: ../libgweather/weather.c:202 msgid "South - Southeast" msgstr "Поўдзень - Паўднёвы ўсход" -#: ../libgweather/weather.c:235 +#: ../libgweather/weather.c:203 msgid "South" msgstr "Поўдзень" -#: ../libgweather/weather.c:235 +#: ../libgweather/weather.c:203 msgid "South - Southwest" msgstr "Поўдзень - Паўднёвы захад" -#: ../libgweather/weather.c:235 +#: ../libgweather/weather.c:203 msgid "Southwest" msgstr "Паўднёвы захад" -#: ../libgweather/weather.c:235 +#: ../libgweather/weather.c:203 msgid "West - Southwest" msgstr "Захад - Паўднёвы захад" -#: ../libgweather/weather.c:236 +#: ../libgweather/weather.c:204 msgid "West" msgstr "Захад" -#: ../libgweather/weather.c:236 +#: ../libgweather/weather.c:204 msgid "West - Northwest" msgstr "Захад - Паўночны захад" -#: ../libgweather/weather.c:236 +#: ../libgweather/weather.c:204 msgid "Northwest" msgstr "Паўночны захад" -#: ../libgweather/weather.c:236 +#: ../libgweather/weather.c:204 msgid "North - Northwest" msgstr "Поўнач - Паўночны захад" -#: ../libgweather/weather.c:243 ../libgweather/weather.c:260 -#: ../libgweather/weather.c:332 +#: ../libgweather/weather.c:211 ../libgweather/weather.c:228 +#: ../libgweather/weather.c:300 msgid "Invalid" msgstr "Памылка" -#: ../libgweather/weather.c:249 +#: ../libgweather/weather.c:217 msgid "Clear Sky" msgstr "Яснае неба" -#: ../libgweather/weather.c:250 +#: ../libgweather/weather.c:218 msgid "Broken clouds" msgstr "Воблачна з праясненнямі" -#: ../libgweather/weather.c:251 +#: ../libgweather/weather.c:219 msgid "Scattered clouds" msgstr "Пераменная воблачнасць" -#: ../libgweather/weather.c:252 +#: ../libgweather/weather.c:220 msgid "Few clouds" msgstr "Малавоблачна" -#: ../libgweather/weather.c:253 +#: ../libgweather/weather.c:221 msgid "Overcast" msgstr "Пахмурна" @@ -484,376 +133,373 @@ msgstr "Пахмурна" #. * etc means, you can go to http://www.weather.com/glossary/ and #. * http://www.crh.noaa.gov/arx/wx.tbl.php #. NONE -#: ../libgweather/weather.c:292 ../libgweather/weather.c:294 +#: ../libgweather/weather.c:260 ../libgweather/weather.c:262 msgid "Thunderstorm" msgstr "Навальніца" #. DRIZZLE -#: ../libgweather/weather.c:293 +#: ../libgweather/weather.c:261 msgid "Drizzle" msgstr "Імжа" -#: ../libgweather/weather.c:293 +#: ../libgweather/weather.c:261 msgid "Light drizzle" msgstr "Слабая імжа" -#: ../libgweather/weather.c:293 +#: ../libgweather/weather.c:261 msgid "Moderate drizzle" msgstr "Звычайная імжа" -#: ../libgweather/weather.c:293 +#: ../libgweather/weather.c:261 msgid "Heavy drizzle" msgstr "Моцная імжа" -#: ../libgweather/weather.c:293 +#: ../libgweather/weather.c:261 msgid "Freezing drizzle" msgstr "Ледзяная імжа" #. RAIN -#: ../libgweather/weather.c:294 +#: ../libgweather/weather.c:262 msgid "Rain" msgstr "Дождж" -#: ../libgweather/weather.c:294 +#: ../libgweather/weather.c:262 msgid "Light rain" msgstr "Слабы дождж" -#: ../libgweather/weather.c:294 +#: ../libgweather/weather.c:262 msgid "Moderate rain" msgstr "Звычайны дождж" -#: ../libgweather/weather.c:294 +#: ../libgweather/weather.c:262 msgid "Heavy rain" msgstr "Моцны дождж" -#: ../libgweather/weather.c:294 +#: ../libgweather/weather.c:262 msgid "Rain showers" msgstr "Ліўневы дождж" -#: ../libgweather/weather.c:294 +#: ../libgweather/weather.c:262 msgid "Freezing rain" msgstr "Ледзяны дождж" #. SNOW -#: ../libgweather/weather.c:295 +#: ../libgweather/weather.c:263 msgid "Snow" msgstr "Снег" -#: ../libgweather/weather.c:295 +#: ../libgweather/weather.c:263 msgid "Light snow" msgstr "Слабы снег" -#: ../libgweather/weather.c:295 +#: ../libgweather/weather.c:263 msgid "Moderate snow" msgstr "Звычайны снег" -#: ../libgweather/weather.c:295 +#: ../libgweather/weather.c:263 msgid "Heavy snow" msgstr "Моцны снег" -#: ../libgweather/weather.c:295 +#: ../libgweather/weather.c:263 msgid "Snowstorm" msgstr "Снежная бура" -#: ../libgweather/weather.c:295 +#: ../libgweather/weather.c:263 msgid "Blowing snowfall" msgstr "Снежная пурга" -#: ../libgweather/weather.c:295 +#: ../libgweather/weather.c:263 msgid "Snow showers" msgstr "Ліўневы снегапад" -#: ../libgweather/weather.c:295 +#: ../libgweather/weather.c:263 msgid "Drifting snow" msgstr "Снежная замець" #. SNOW_GRAINS -#: ../libgweather/weather.c:296 +#: ../libgweather/weather.c:264 msgid "Snow grains" msgstr "Зярністы снег" -#: ../libgweather/weather.c:296 +#: ../libgweather/weather.c:264 msgid "Light snow grains" msgstr "Дробная снежная крупа" -#: ../libgweather/weather.c:296 +#: ../libgweather/weather.c:264 msgid "Moderate snow grains" msgstr "Звычайная снежная крупа" -#: ../libgweather/weather.c:296 +#: ../libgweather/weather.c:264 msgid "Heavy snow grains" msgstr "Буйная снежная крупа" #. ICE_CRYSTALS -#: ../libgweather/weather.c:297 +#: ../libgweather/weather.c:265 msgid "Ice crystals" msgstr "Ледзяныя крышталі" #. ICE_PELLETS -#: ../libgweather/weather.c:298 +#: ../libgweather/weather.c:266 msgid "Ice pellets" msgstr "Ледзяная крупа" -#: ../libgweather/weather.c:298 +#: ../libgweather/weather.c:266 msgid "Few ice pellets" msgstr "Дробная ледзяная крупа" -#: ../libgweather/weather.c:298 +#: ../libgweather/weather.c:266 msgid "Moderate ice pellets" msgstr "Звычайная ледзяная крупа" -#: ../libgweather/weather.c:298 +#: ../libgweather/weather.c:266 msgid "Heavy ice pellets" msgstr "Буйная ледзяная крупа" -#: ../libgweather/weather.c:298 +#: ../libgweather/weather.c:266 msgid "Ice pellet storm" msgstr "Бура ледзяной крупы" -#: ../libgweather/weather.c:298 +#: ../libgweather/weather.c:266 msgid "Showers of ice pellets" msgstr "Ліўневая ледзяная крупа" #. HAIL -#: ../libgweather/weather.c:299 +#: ../libgweather/weather.c:267 msgid "Hail" msgstr "Град" -#: ../libgweather/weather.c:299 +#: ../libgweather/weather.c:267 msgid "Hailstorm" msgstr "Бура з градам" -#: ../libgweather/weather.c:299 +#: ../libgweather/weather.c:267 msgid "Hail showers" msgstr "Ліўневы град" #. SMALL_HAIL -#: ../libgweather/weather.c:300 +#: ../libgweather/weather.c:268 msgid "Small hail" msgstr "Дробны град" -#: ../libgweather/weather.c:300 +#: ../libgweather/weather.c:268 msgid "Small hailstorm" msgstr "Бура з дробным градам" -#: ../libgweather/weather.c:300 +#: ../libgweather/weather.c:268 msgid "Showers of small hail" msgstr "Ліўневы дробны град" #. PRECIPITATION -#: ../libgweather/weather.c:301 +#: ../libgweather/weather.c:269 msgid "Unknown precipitation" msgstr "Невядомыя ападкі" #. MIST -#: ../libgweather/weather.c:302 +#: ../libgweather/weather.c:270 msgid "Mist" msgstr "Смуга" #. FOG -#: ../libgweather/weather.c:303 +#: ../libgweather/weather.c:271 msgid "Fog" msgstr "Туман" -#: ../libgweather/weather.c:303 +#: ../libgweather/weather.c:271 msgid "Fog in the vicinity" msgstr "Густы туман" -#: ../libgweather/weather.c:303 +#: ../libgweather/weather.c:271 msgid "Shallow fog" msgstr "Неглыбокі туман" -#: ../libgweather/weather.c:303 +#: ../libgweather/weather.c:271 msgid "Patches of fog" msgstr "Рэдкі туман" -#: ../libgweather/weather.c:303 +#: ../libgweather/weather.c:271 msgid "Partial fog" msgstr "Частковы туман" -#: ../libgweather/weather.c:303 +#: ../libgweather/weather.c:271 msgid "Freezing fog" msgstr "Ледзяны туман" #. SMOKE -#: ../libgweather/weather.c:304 +#: ../libgweather/weather.c:272 msgid "Smoke" msgstr "Дым" #. VOLCANIC_ASH -#: ../libgweather/weather.c:305 +#: ../libgweather/weather.c:273 msgid "Volcanic ash" msgstr "Вулканічны попел" #. SAND -#: ../libgweather/weather.c:306 +#: ../libgweather/weather.c:274 msgid "Sand" msgstr "Пясок" -#: ../libgweather/weather.c:306 +#: ../libgweather/weather.c:274 msgid "Blowing sand" msgstr "Пясчаная пурга" -#: ../libgweather/weather.c:306 +#: ../libgweather/weather.c:274 msgid "Drifting sand" msgstr "Пясчаная замець" #. HAZE -#: ../libgweather/weather.c:307 +#: ../libgweather/weather.c:275 msgid "Haze" msgstr "Імгла" #. SPRAY -#: ../libgweather/weather.c:308 +#: ../libgweather/weather.c:276 msgid "Blowing sprays" msgstr "Узнятыя ветрам пырскі" #. DUST -#: ../libgweather/weather.c:309 +#: ../libgweather/weather.c:277 msgid "Dust" msgstr "Пыл" -#: ../libgweather/weather.c:309 +#: ../libgweather/weather.c:277 msgid "Blowing dust" msgstr "Пылавая пурга" -#: ../libgweather/weather.c:309 +#: ../libgweather/weather.c:277 msgid "Drifting dust" msgstr "Пылавая замець" #. SQUALL -#: ../libgweather/weather.c:310 +#: ../libgweather/weather.c:278 msgid "Squall" msgstr "Шквал" #. SANDSTORM -#: ../libgweather/weather.c:311 +#: ../libgweather/weather.c:279 msgid "Sandstorm" msgstr "Пясчаная бура" -#: ../libgweather/weather.c:311 +#: ../libgweather/weather.c:279 msgid "Sandstorm in the vicinity" msgstr "Густая пясчаная бура" -#: ../libgweather/weather.c:311 +#: ../libgweather/weather.c:279 msgid "Heavy sandstorm" msgstr "Моцная пясчаная бура" #. DUSTSTORM -#: ../libgweather/weather.c:312 +#: ../libgweather/weather.c:280 msgid "Duststorm" msgstr "Пылавая бура" -#: ../libgweather/weather.c:312 +#: ../libgweather/weather.c:280 msgid "Duststorm in the vicinity" msgstr "Густая пылавая бура" -#: ../libgweather/weather.c:312 +#: ../libgweather/weather.c:280 msgid "Heavy duststorm" msgstr "Моцная пылавая бура" #. FUNNEL_CLOUD -#: ../libgweather/weather.c:313 +#: ../libgweather/weather.c:281 msgid "Funnel cloud" msgstr "Смерчавае воблака" #. TORNADO -#: ../libgweather/weather.c:314 +#: ../libgweather/weather.c:282 msgid "Tornado" msgstr "Смерч" #. DUST_WHIRLS -#: ../libgweather/weather.c:315 +#: ../libgweather/weather.c:283 msgid "Dust whirls" msgstr "Пылавыя віхры" -#: ../libgweather/weather.c:315 +#: ../libgweather/weather.c:283 msgid "Dust whirls in the vicinity" msgstr "Густыя пылавыя віхры" -#. TRANSLATOR: this is a format string for strftime -#. * see `man 3 strftime` for more details -#. -#: ../libgweather/weather.c:710 +#: ../libgweather/weather.c:612 msgid "%a, %b %d / %H:%M" msgstr "%a, %d %b / %H:%M" -#: ../libgweather/weather.c:725 +#: ../libgweather/weather.c:618 msgid "Unknown observation time" msgstr "Невядомы час назірання" -#: ../libgweather/weather.c:739 ../libgweather/weather.c:790 -#: ../libgweather/weather.c:804 ../libgweather/weather.c:817 -#: ../libgweather/weather.c:830 ../libgweather/weather.c:843 -#: ../libgweather/weather.c:861 ../libgweather/weather.c:879 -#: ../libgweather/weather.c:917 ../libgweather/weather.c:933 -#: ../libgweather/weather.c:956 ../libgweather/weather.c:988 -#: ../libgweather/weather.c:1004 ../libgweather/weather.c:1024 +#: ../libgweather/weather.c:630 ../libgweather/weather.c:679 +#: ../libgweather/weather.c:694 ../libgweather/weather.c:710 +#: ../libgweather/weather.c:726 ../libgweather/weather.c:742 +#: ../libgweather/weather.c:759 ../libgweather/weather.c:779 +#: ../libgweather/weather.c:814 ../libgweather/weather.c:832 +#: ../libgweather/weather.c:861 ../libgweather/weather.c:893 +#: ../libgweather/weather.c:910 ../libgweather/weather.c:930 msgid "Unknown" msgstr "Невядома" #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN) -#: ../libgweather/weather.c:761 +#: ../libgweather/weather.c:650 #, c-format msgid "%.1f °F" msgstr "%.1f °F" #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN) -#: ../libgweather/weather.c:764 +#: ../libgweather/weather.c:653 #, c-format msgid "%d °F" msgstr "%d °F" #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN) -#: ../libgweather/weather.c:770 +#: ../libgweather/weather.c:659 #, c-format msgid "%.1f °C" msgstr "%.1f °C" #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN) -#: ../libgweather/weather.c:773 +#: ../libgweather/weather.c:662 #, c-format msgid "%d °C" msgstr "%d °C" #. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin -#: ../libgweather/weather.c:779 +#: ../libgweather/weather.c:668 #, c-format msgid "%.1f K" msgstr "%.1f K" #. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin -#: ../libgweather/weather.c:782 +#: ../libgweather/weather.c:671 #, c-format msgid "%d K" msgstr "%d K" #. TRANSLATOR: This is the humidity in percent -#: ../libgweather/weather.c:864 +#: ../libgweather/weather.c:762 #, c-format msgid "%.f%%" msgstr "%.f%%" #. TRANSLATOR: This is the wind speed in knots -#: ../libgweather/weather.c:892 +#: ../libgweather/weather.c:790 #, c-format msgid "%0.1f knots" msgstr "%0.1f вузлоў" #. TRANSLATOR: This is the wind speed in miles per hour -#: ../libgweather/weather.c:896 +#: ../libgweather/weather.c:794 #, c-format msgid "%.1f mph" msgstr "%.1f міляў/г" #. TRANSLATOR: This is the wind speed in kilometers per hour -#: ../libgweather/weather.c:900 +#: ../libgweather/weather.c:798 #, c-format msgid "%.1f km/h" msgstr "%.1f км/г" #. TRANSLATOR: This is the wind speed in meters per second -#: ../libgweather/weather.c:904 +#: ../libgweather/weather.c:802 #, c-format msgid "%.1f m/s" msgstr "%.1f м/с" @@ -861,79 +507,202 @@ msgstr "%.1f м/с" #. TRANSLATOR: This is the wind speed as a Beaufort force factor #. * (commonly used in nautical wind estimation). #. -#: ../libgweather/weather.c:910 +#: ../libgweather/weather.c:808 #, c-format msgid "Beaufort force %.1f" msgstr "Сіла Бафорта %.1f" -#: ../libgweather/weather.c:935 +#: ../libgweather/weather.c:834 msgid "Calm" msgstr "Зацiшша" #. TRANSLATOR: This is 'wind direction' / 'wind speed' -#: ../libgweather/weather.c:939 +#: ../libgweather/weather.c:842 #, c-format msgid "%s / %s" msgstr "%s / %s" #. TRANSLATOR: This is pressure in inches of mercury -#: ../libgweather/weather.c:961 +#: ../libgweather/weather.c:866 #, c-format msgid "%.2f inHg" msgstr "%.2f цаляў рт.сл." #. TRANSLATOR: This is pressure in millimeters of mercury -#: ../libgweather/weather.c:965 +#: ../libgweather/weather.c:870 #, c-format msgid "%.1f mmHg" msgstr "%.1f мм рт.сл." #. TRANSLATOR: This is pressure in kiloPascals -#: ../libgweather/weather.c:969 +#: ../libgweather/weather.c:874 #, c-format msgid "%.2f kPa" msgstr "%.2f кПа" #. TRANSLATOR: This is pressure in hectoPascals -#: ../libgweather/weather.c:973 +#: ../libgweather/weather.c:878 #, c-format msgid "%.2f hPa" msgstr "%.2f гПа" #. TRANSLATOR: This is pressure in millibars -#: ../libgweather/weather.c:977 +#: ../libgweather/weather.c:882 #, c-format msgid "%.2f mb" msgstr "%.2f мбар" #. TRANSLATOR: This is pressure in atmospheres -#: ../libgweather/weather.c:981 +#: ../libgweather/weather.c:886 #, c-format msgid "%.3f atm" msgstr "%.3f атм" #. TRANSLATOR: This is the visibility in miles -#: ../libgweather/weather.c:1009 +#: ../libgweather/weather.c:915 #, c-format msgid "%.1f miles" msgstr "%.1f міляў" #. TRANSLATOR: This is the visibility in kilometers -#: ../libgweather/weather.c:1013 +#: ../libgweather/weather.c:919 #, c-format msgid "%.1f km" msgstr "%.1f км" #. TRANSLATOR: This is the visibility in meters -#: ../libgweather/weather.c:1017 +#: ../libgweather/weather.c:923 #, c-format msgid "%.0fm" msgstr "%.0f м" -#: ../libgweather/weather.c:1046 ../libgweather/weather.c:1067 +#: ../libgweather/weather.c:957 ../libgweather/weather.c:985 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" -#: ../libgweather/weather.c:1126 +#: ../libgweather/weather.c:1066 msgid "Retrieval failed" msgstr "Не ўдалося атрымаць даныя" + +#: ../data/org.gnome.GWeather.gschema.xml.in.h:1 +msgid "URL for the radar map" +msgstr "URL-адрас карты радара" + +#: ../data/org.gnome.GWeather.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"The custom URL from where to retrieve a radar map, or empty for disabling " +"radar maps." +msgstr "" +"Уласны URL-адрас, адкуль трэба атрымліваць карту радара, або пуста, калі " +"трэба выключыць радарную карту." + +#. TRANSLATORS: pick a temperature unit that should be used by default in your +#. locale; values must be quoted +#: ../data/org.gnome.GWeather.gschema.xml.in.h:5 +msgid "'fahrenheit'" +msgstr "'centigrade'" + +#: ../data/org.gnome.GWeather.gschema.xml.in.h:6 +msgid "Temperature unit" +msgstr "Адзінка вымярэння тэмпературы" + +#: ../data/org.gnome.GWeather.gschema.xml.in.h:7 +msgid "" +"The unit of temperature used for showing weather. Valid values are 'kelvin', " +"'centigrade' and 'fahrenheit'." +msgstr "" +"Адзінка вымярэння тэмпературы для паказу надвор'я. Магчымыя значэнні: " +"'kelvin' (Кельвіна), 'centigrade' (Цэльсія) ці 'fahrenheit' (Фарэнгейта)." + +#. TRANSLATORS: pick a default distance unit for your locale, see key description +#. for valid values +#: ../data/org.gnome.GWeather.gschema.xml.in.h:10 +msgid "'miles'" +msgstr "'km'" + +#: ../data/org.gnome.GWeather.gschema.xml.in.h:11 +msgid "Distance unit" +msgstr "Адзінка вымярэння адлегласці" + +#: ../data/org.gnome.GWeather.gschema.xml.in.h:12 +msgid "" +"The unit of distance used for showing weather (for example for visibility or " +"for distance of important events). Valid values are 'meters', 'km' and " +"'miles'." +msgstr "" +"Адзінка вымярэння адлегласці для паказу надвор'я (напрыклад, для бачнасці ці " +"адлегласці да важных падзей). Магчымыя значэнні: 'meters' (метраў), " +"'km' (кіламетраў) ці 'miles' (міляў)." + +#. TRANSLATORS: pick a default speed unit for your locale, see key description +#. for valid values +#: ../data/org.gnome.GWeather.gschema.xml.in.h:15 +msgid "'knots'" +msgstr "'ms'" + +#: ../data/org.gnome.GWeather.gschema.xml.in.h:16 +msgid "Speed unit" +msgstr "Адзінка вымярэння скорасці" + +#: ../data/org.gnome.GWeather.gschema.xml.in.h:17 +msgid "" +"The unit of speed used for showing weather (for example for wind speed). " +"Valid values are 'ms' (meters per second), 'kph' (kilometers per hour), " +"'mph' (miles per hour), 'knots' and 'bft' (Beaufort scale)." +msgstr "" +"Адзінка вымярэння скорасці для паказу надвор'я (напрыклад, для скорасці " +"ветру). Магчымыя значэнні: 'ms' (метраў на секунду), 'kph' (кіламетраў на " +"гадзіну), 'mph' (міляў на гадзіну), 'knots' (вузлоў) ці 'bft' (шкала " +"Бафорта)." + +#. TRANSLATORS: pick a default pressure unit for your locale, see key description +#. for valid values +#: ../data/org.gnome.GWeather.gschema.xml.in.h:20 +msgid "'inch-hg'" +msgstr "'mm-hg'" + +#: ../data/org.gnome.GWeather.gschema.xml.in.h:21 +msgid "Pressure unit" +msgstr "Адзінка вымярэння ціску" + +#: ../data/org.gnome.GWeather.gschema.xml.in.h:22 +msgid "" +"The unit of pressure used for showing weather. Valid values are " +"'kpa' (kilopascal), 'hpa' (hectopascal), 'mb' (millibar, mathematically " +"equivalent to 1 hPa but shown differently), 'mm-hg' (millimiters of " +"mercury), 'inch-hg' (inches of mercury), 'atm' (atmospheres)." +msgstr "" +"Адзінка вымярэння ціску для паказу надвор'я. Магчымыя значэнні: " +"'kpa' (кілапаскаляў), 'hpa' (гектапаскаляў), 'mb' (мілібар, матэматычна " +"эквівалентна з 1 гПа, але паказваецца ў іншай форме), 'mm-hg' (міліметраў " +"ртутнага слупка), 'inch-hg' (цаляў ртутнага слупка), 'atm' (атмасфер)." + +#. TRANSLATORS: pick a default location to use in the weather applet. This should +#. usually be the largest city or the capital of your country. If you're not picking +#. a <location> in the database, don't forget to set name and coordinates. +#: ../data/org.gnome.GWeather.gschema.xml.in.h:26 +msgid "('', 'KNYC', nothing)" +msgstr "('', 'UMMS', nothing)" + +#: ../data/org.gnome.GWeather.gschema.xml.in.h:27 +msgid "Default location" +msgstr "Прадвызначаная мясцовасць" + +#: ../data/org.gnome.GWeather.gschema.xml.in.h:28 +msgid "" +"The default location for the weather applet. The first field is the name " +"that will be shown. If empty, it will be taken from the locations database. " +"The second field is the METAR code for the default weather station. It must " +"not be empty and must correspond to a <code> tag in the Locations.xml " +"file. The third field is a tuple of (latitude, longitude), to override the " +"value taken from the database. This is only used for sunrise and moon phase " +"calculations, not for weather forecast." +msgstr "" +"Прадвызначаная мясцовасць для аплета надвор'я. Першая графа - гэта назва, " +"якая будзе паказана карыстальніку. Калі гэта графа пустая, значэнне будзе " +"ўзята з базы даных мясцовасцяў. Другая графа - гэта код METAR прадвызначанай " +"метэаралагічнай станцыі. Гэта графа не можа быць пустой і мусіць адпавядаць " +"значэнню тэга <code> з файла Locations.xml. Трэцяя графа уяўляе сабой " +"пару (шырата, даўгата), калі трэба замяніць прадвызначаныя каардынаты, " +"узятыя з базы даных, уласнымі. Гэта пара ўжываецца толькі для разліку часу " +"ўзыходу Сонца і Месяца, але не выкарыстоўваецца для прагнозу надвор'я." |