summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/be.po
diff options
context:
space:
mode:
authorIhar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>2012-03-09 22:26:02 +0300
committerIhar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>2012-03-09 22:26:02 +0300
commitc7f5c806c3365cf10a2e0a74f45984627e2f60de (patch)
tree79b879b4014821c2b6c54aea287c3085ccdfa1cc /po/be.po
parentfab4abf2db1aa682083f76db7f4217194da6c48a (diff)
downloadlibgweather-c7f5c806c3365cf10a2e0a74f45984627e2f60de.tar.gz
Updated Belarusian translation.
Diffstat (limited to 'po/be.po')
-rw-r--r--po/be.po737
1 files changed, 253 insertions, 484 deletions
diff --git a/po/be.po b/po/be.po
index 543a830..1ca13fb 100644
--- a/po/be.po
+++ b/po/be.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libgweather.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-24 18:42+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-26 13:06+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-09 22:18+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-09 22:18+0300\n"
"Last-Translator: Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian <i18n-bel-gnome@googlegroups.com>\n"
"Language: be\n"
@@ -17,466 +17,115 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#. TRANSLATOR: Change this to the default location name,
-#. * used when you first start the Weather Applet. This is
-#. * the common localised name that corresponds to
-#. * the location code (DEFAULT_CODE) you will put on the next message
-#. * For example, for the Greek locale, we set this to "Athens", the
-#. * capital city and we write it in Greek. It's important to translate
-#. * this name.
-#. *
-#. * If you do not require a DEFAULT_LOCATION, set this to
-#. * "DEFAULT_LOCATION".
-#.
-#: ../libgweather/gweather-gconf.c:212 ../libgweather/gweather-gconf.c:213
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:5
-msgid "DEFAULT_LOCATION"
-msgstr "Мінск"
-
-#. TRANSLATOR: Change this to the code of your default location that
-#. * corresponds to the DEFAULT_LOCATION name you put above. This is
-#. * normally a four-letter (ICAO) code and can be found in
-#. * http://git.gnome.org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in
-#. * NB. The web page is over 1.7MB in size.
-#. * Pick a default location like a capital city so that it would be ok
-#. * for more of your users. For example, for Greek, we use "LGAV" for
-#. * the capital city, Athens.
-#. *
-#. * If you do not require a DEFAULT_CODE, set this to "DEFAULT_CODE".
-#.
-#: ../libgweather/gweather-gconf.c:232 ../libgweather/gweather-gconf.c:233
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:3
-msgid "DEFAULT_CODE"
-msgstr "UMMS"
-
-#. TRANSLATOR: Change this to the zone of your default location that
-#. * corresponds to the DEFAULT_LOCATION and DEFAULT_CODE you put above.
-#. * Normally, US and Canada locations have zones while the rest do not.
-#. * Check
-#. * http://git.gnome.org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in
-#. * as any zone you put here must also be present in the Locations.xml
-#. * file.
-#. *
-#. * If your default location does not have a zone, set this to
-#. * "DEFAULT_ZONE".
-#.
-#: ../libgweather/gweather-gconf.c:252 ../libgweather/gweather-gconf.c:253
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:7
-msgid "DEFAULT_ZONE"
-msgstr "DEFAULT_ZONE"
-
-#. TRANSLATOR: Change this to the radar of your default location that
-#. * corresponds to the DEFAULT_LOCATION and DEFAULT_CODE you put above.
-#. * Normally, US and Canada locations have radar names while the rest do
-#. * not. Check
-#. * http://git.gnome.org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in
-#. * as any radar you put here must also be present in the Locations.xml
-#. * file.
-#. *
-#. * If your default location does not have a radar, set this to " "
-#. * (or space).
-#. * If you do not have a default location, set this to DEFAULT_RADAR.
-#.
-#: ../libgweather/gweather-gconf.c:273 ../libgweather/gweather-gconf.c:274
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:6
-msgid "DEFAULT_RADAR"
-msgstr " "
-
-#. TRANSLATOR: Change this to the coordinates of your default location
-#. * that corresponds to the DEFAULT_LOCATION and DEFAULT_CODE you put
-#. * above. Check
-#. * http://git.gnome.org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in
-#. * as any coordinates you put here must also be present in the
-#. * Locations.xml file.
-#. *
-#. * If your default location does not have known coordinates, set this
-#. * to " " (or space).
-#. * If you do not have a default location, set this to
-#. * DEFAULT_COORDINATES.
-#.
-#: ../libgweather/gweather-gconf.c:294 ../libgweather/gweather-gconf.c:295
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:4
-msgid "DEFAULT_COORDINATES"
-msgstr " "
-
-#: ../libgweather/gweather-prefs.c:34 ../libgweather/gweather-prefs.c:45
-#: ../libgweather/gweather-prefs.c:60 ../libgweather/gweather-prefs.c:77
-msgid "Default"
-msgstr "Прадвызначана"
-
-#. translators: Kelvin
-#: ../libgweather/gweather-prefs.c:36
-msgid "K"
-msgstr "K"
-
-#. translators: Celsius
-#: ../libgweather/gweather-prefs.c:38
-msgid "C"
-msgstr "C"
-
-#. translators: Fahrenheit
-#: ../libgweather/gweather-prefs.c:40
-msgid "F"
-msgstr "F"
-
-#. translators: meters per second
-#: ../libgweather/gweather-prefs.c:47
-msgid "m/s"
-msgstr "м/с"
-
-#. translators: kilometers per hour
-#: ../libgweather/gweather-prefs.c:49
-msgid "km/h"
-msgstr "км/г"
-
-#. translators: miles per hour
-#: ../libgweather/gweather-prefs.c:51
-msgid "mph"
-msgstr "міляў/г"
-
-#. translators: knots (speed unit)
-#: ../libgweather/gweather-prefs.c:53
-msgid "knots"
-msgstr "вузлоў"
-
-#. translators: wind speed
-#: ../libgweather/gweather-prefs.c:55
-msgid "Beaufort scale"
-msgstr "Шкала Бафорта"
-
-#. translators: kilopascals
-#: ../libgweather/gweather-prefs.c:62
-msgid "kPa"
-msgstr "кПа"
-
-#. translators: hectopascals
-#: ../libgweather/gweather-prefs.c:64
-msgid "hPa"
-msgstr "гПа"
-
-#. translators: millibars
-#: ../libgweather/gweather-prefs.c:66
-msgid "mb"
-msgstr "мбар"
-
-#. translators: millimeters of mercury
-#: ../libgweather/gweather-prefs.c:68
-msgid "mmHg"
-msgstr "мм рт.сл."
-
-#. translators: inches of mercury
-#: ../libgweather/gweather-prefs.c:70
-msgid "inHg"
-msgstr "цаляў рт.сл."
-
-#. translators: atmosphere
-#: ../libgweather/gweather-prefs.c:72
-msgid "atm"
-msgstr "атм"
-
-#. translators: meters
-#: ../libgweather/gweather-prefs.c:79
-msgid "m"
-msgstr "м"
-
-#. translators: kilometers
-#: ../libgweather/gweather-prefs.c:81
-msgid "km"
-msgstr "км"
-
-#. translators: miles
-#: ../libgweather/gweather-prefs.c:83
-msgid "mi"
-msgstr "міляў"
-
-#. TRANSLATOR: This is the default unit to use for temperature measurements.
-#. Valid values are: "K" (Kelvin), "C" (Celsius) and "F" (Fahrenheit)
-#: ../libgweather/gweather-prefs.c:103 ../libgweather/gweather-prefs.c:111
-msgid "DEFAULT_TEMP_UNIT"
-msgstr "C"
-
-#. TRANSLATOR: This is the default unit to use for wind speed.
-#. Valid values are: "m/s" (meters per second), "km/h" (kilometers per hour),
-#. "mph" (miles per hour) and "knots"
-#: ../libgweather/gweather-prefs.c:141 ../libgweather/gweather-prefs.c:151
-msgid "DEFAULT_SPEED_UNIT"
-msgstr "m/s"
-
-#. TRANSLATOR: This is the default unit to use for atmospheric pressure.
-#. Valid values are: "kPa" (kiloPascals), "hPa" (hectoPascals),
-#. "mb" (millibars), "mmHg" (millimeters of mercury),
-#. "inHg" (inches of mercury) and "atm" (atmosphere)
-#: ../libgweather/gweather-prefs.c:183 ../libgweather/gweather-prefs.c:194
-msgid "DEFAULT_PRESSURE_UNIT"
-msgstr "mmHg"
-
-#. TRANSLATOR: This is the default unit to use for visibility distance.
-#. Valid values are: "m" (meters), "km" (kilometers) and "mi" (miles)
-#: ../libgweather/gweather-prefs.c:224 ../libgweather/gweather-prefs.c:233
-msgid "DEFAULT_DISTANCE_UNIT"
-msgstr "m"
-
-#: ../libgweather/gweather-timezone.c:314
+#: ../libgweather/gweather-timezone.c:316
msgid "Greenwich Mean Time"
msgstr "Сярэдні час па Грынвічу"
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:1
-msgid ""
-"A three-digit-long code for retrieving radar maps from weather.com, found "
-"from http://git.gnome.org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in"
-msgstr ""
-"Трохлічбавы код для атрымання карт радара з пляцоўкі weather.com. Гл.: "
-"http://git.gnome.org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in"
-
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:2
-msgid ""
-"A unique zone for the city, as found from http://git.gnome.org/cgit/"
-"libgweather/plain/data/Locations.xml.in"
-msgstr ""
-"Унікальная зона горада. Гл.: http://git.gnome.org/cgit/libgweather/plain/"
-"data/Locations.xml.in"
-
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:8
-msgid ""
-"Determines whether the applet automatically updates its weather statistics "
-"or not."
-msgstr "Вызначае, ці трэба аўтаматычна абнаўляць звесткі аб надвор'і аплета."
-
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:9
-msgid "Display radar map"
-msgstr "Паказваць карту радара"
-
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:10
-msgid "Distance unit"
-msgstr "Адзінка вымярэння адлегласці"
-
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:11
-msgid "Fetch a radar map on each update."
-msgstr "Атрымліваць карту радара пры кожным абнаўленні."
-
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:12
-msgid ""
-"If true, then retrieve a radar map from a location specified by the \"radar"
-"\" key."
-msgstr ""
-"Калі ўключана, атрымліваць карту радара для мясцовасці, вызначанай ключом "
-"\"key\"."
-
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:13
-msgid ""
-"Latitude and longitude of your location expressed in DD-MM-SS[NS] DD-MM-SS"
-"[EW]."
-msgstr "Шырата і даўгата вашай мясцовасці ў фармаце DD-MM-SS[NS] DD-MM-SS[EW]."
-
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:14
-msgid "Location coordinates"
-msgstr "Каардынаты мясцовасці"
-
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:15
-msgid "Nearby city"
-msgstr "Суседні горад"
-
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:16
-msgid ""
-"Nearby major zone, such as a capital city, as found from http://git.gnome."
-"org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in"
-msgstr ""
-"Суседні вялікі горад, напрыклад, сталіца. Гл.: http://git.gnome.org/cgit/"
-"libgweather/plain/data/Locations.xml.in"
-
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:17
-msgid "Not used anymore"
-msgstr "Больш не выкарыстоўваецца"
-
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:18
-msgid "Pressure unit"
-msgstr "Адзінка вымярэння ціску"
-
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:19
-msgid "Radar location"
-msgstr "Мясцовасць радара"
-
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:20
-msgid "Speed unit"
-msgstr "Адзінка вымярэння скорасці"
-
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:21
-msgid "Temperature unit"
-msgstr "Адзінка вымярэння тэмпературы"
-
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:22
-msgid "The city that gweather displays information for."
-msgstr "Горад, для якога gweather паказвае звесткі."
-
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:23
-msgid "The custom url from where to retrieve a radar map."
-msgstr "Уласны URL-адрас, адкуль трэба атрымліваць карту радара."
-
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:24
-msgid "The interval, in seconds, between automatic updates."
-msgstr "Перапынак паміж аўтаматычнымі абнаўленнямі (у секундах)."
-
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:25
-msgid "The unit to use for pressure."
-msgstr "Адзінка вымярэння ціску."
-
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:26
-msgid "The unit to use for temperature."
-msgstr "Адзінка вымярэння тэмпературы."
-
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:27
-msgid "The unit to use for visibility."
-msgstr "Адзінка вымярэння ўзроўню бачнасці."
-
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:28
-msgid "The unit to use for wind speed."
-msgstr "Адзінка вымярэння скорасці ветру."
-
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:29
-msgid "Update interval"
-msgstr "Перапынак паміж абнаўленнямі"
-
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:30
-msgid "Update the data automatically"
-msgstr "Аўтаматычна абнаўляць даныя"
-
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:31
-msgid "Url for the radar map"
-msgstr "URL-адрас карты радара"
-
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:32
-msgid "Use custom url for the radar map"
-msgstr "Выкарыстоўваць уласны URL-адрас для карты радара"
-
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:33
-msgid "Use metric units"
-msgstr "Выкарыстоўваць метрычную сістэму"
-
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:34
-msgid "Use metric units instead of english units."
-msgstr "Выкарыстоўваць метрычную сістэму замест англійскай."
-
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:35
-msgid "Weather for a city"
-msgstr "Прагноз надвор'я для горада"
-
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:36
-msgid "Weather location information"
-msgstr "Прагноз надвор'я для мясцовасці"
-
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:37
-msgid "Weather location information."
-msgstr "Прагноз надвор'я для мясцовасці."
-
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:38
-msgid "Zone location"
-msgstr "Мясцовасць зоны"
-
-#: ../libgweather/timezone-menu.c:277
+#: ../libgweather/timezone-menu.c:278
msgctxt "timezone"
msgid "Unknown"
msgstr "Невядома"
#. Translators: %d is an error code, and %s the error string
-#: ../libgweather/weather-metar.c:504
+#: ../libgweather/weather-metar.c:523
#, c-format
msgid "Failed to get METAR data: %d %s.\n"
msgstr "Не ўдалося атрымаць даныя METAR: %d %s.\n"
-#: ../libgweather/weather-metar.c:548
+#: ../libgweather/weather-metar.c:571
msgid "WeatherInfo missing location"
msgstr "Адсутнічае мясцовасць для прагнозу надвор'я"
-#: ../libgweather/weather.c:232
+#: ../libgweather/weather.c:200
msgid "Variable"
msgstr "Зменная"
-#: ../libgweather/weather.c:233
+#: ../libgweather/weather.c:201
msgid "North"
msgstr "Поўнач"
-#: ../libgweather/weather.c:233
+#: ../libgweather/weather.c:201
msgid "North - NorthEast"
msgstr "Поўнач - Паўночны ўсход"
-#: ../libgweather/weather.c:233
+#: ../libgweather/weather.c:201
msgid "Northeast"
msgstr "Паўночны ўсход"
-#: ../libgweather/weather.c:233
+#: ../libgweather/weather.c:201
msgid "East - NorthEast"
msgstr "Усход - Паўночны ўсход"
-#: ../libgweather/weather.c:234
+#: ../libgweather/weather.c:202
msgid "East"
msgstr "Усход"
-#: ../libgweather/weather.c:234
+#: ../libgweather/weather.c:202
msgid "East - Southeast"
msgstr "Усход - Паўднёвы ўсход"
-#: ../libgweather/weather.c:234
+#: ../libgweather/weather.c:202
msgid "Southeast"
msgstr "Паўднёвы ўсход"
-#: ../libgweather/weather.c:234
+#: ../libgweather/weather.c:202
msgid "South - Southeast"
msgstr "Поўдзень - Паўднёвы ўсход"
-#: ../libgweather/weather.c:235
+#: ../libgweather/weather.c:203
msgid "South"
msgstr "Поўдзень"
-#: ../libgweather/weather.c:235
+#: ../libgweather/weather.c:203
msgid "South - Southwest"
msgstr "Поўдзень - Паўднёвы захад"
-#: ../libgweather/weather.c:235
+#: ../libgweather/weather.c:203
msgid "Southwest"
msgstr "Паўднёвы захад"
-#: ../libgweather/weather.c:235
+#: ../libgweather/weather.c:203
msgid "West - Southwest"
msgstr "Захад - Паўднёвы захад"
-#: ../libgweather/weather.c:236
+#: ../libgweather/weather.c:204
msgid "West"
msgstr "Захад"
-#: ../libgweather/weather.c:236
+#: ../libgweather/weather.c:204
msgid "West - Northwest"
msgstr "Захад - Паўночны захад"
-#: ../libgweather/weather.c:236
+#: ../libgweather/weather.c:204
msgid "Northwest"
msgstr "Паўночны захад"
-#: ../libgweather/weather.c:236
+#: ../libgweather/weather.c:204
msgid "North - Northwest"
msgstr "Поўнач - Паўночны захад"
-#: ../libgweather/weather.c:243 ../libgweather/weather.c:260
-#: ../libgweather/weather.c:332
+#: ../libgweather/weather.c:211 ../libgweather/weather.c:228
+#: ../libgweather/weather.c:300
msgid "Invalid"
msgstr "Памылка"
-#: ../libgweather/weather.c:249
+#: ../libgweather/weather.c:217
msgid "Clear Sky"
msgstr "Яснае неба"
-#: ../libgweather/weather.c:250
+#: ../libgweather/weather.c:218
msgid "Broken clouds"
msgstr "Воблачна з праясненнямі"
-#: ../libgweather/weather.c:251
+#: ../libgweather/weather.c:219
msgid "Scattered clouds"
msgstr "Пераменная воблачнасць"
-#: ../libgweather/weather.c:252
+#: ../libgweather/weather.c:220
msgid "Few clouds"
msgstr "Малавоблачна"
-#: ../libgweather/weather.c:253
+#: ../libgweather/weather.c:221
msgid "Overcast"
msgstr "Пахмурна"
@@ -484,376 +133,373 @@ msgstr "Пахмурна"
#. * etc means, you can go to http://www.weather.com/glossary/ and
#. * http://www.crh.noaa.gov/arx/wx.tbl.php
#. NONE
-#: ../libgweather/weather.c:292 ../libgweather/weather.c:294
+#: ../libgweather/weather.c:260 ../libgweather/weather.c:262
msgid "Thunderstorm"
msgstr "Навальніца"
#. DRIZZLE
-#: ../libgweather/weather.c:293
+#: ../libgweather/weather.c:261
msgid "Drizzle"
msgstr "Імжа"
-#: ../libgweather/weather.c:293
+#: ../libgweather/weather.c:261
msgid "Light drizzle"
msgstr "Слабая імжа"
-#: ../libgweather/weather.c:293
+#: ../libgweather/weather.c:261
msgid "Moderate drizzle"
msgstr "Звычайная імжа"
-#: ../libgweather/weather.c:293
+#: ../libgweather/weather.c:261
msgid "Heavy drizzle"
msgstr "Моцная імжа"
-#: ../libgweather/weather.c:293
+#: ../libgweather/weather.c:261
msgid "Freezing drizzle"
msgstr "Ледзяная імжа"
#. RAIN
-#: ../libgweather/weather.c:294
+#: ../libgweather/weather.c:262
msgid "Rain"
msgstr "Дождж"
-#: ../libgweather/weather.c:294
+#: ../libgweather/weather.c:262
msgid "Light rain"
msgstr "Слабы дождж"
-#: ../libgweather/weather.c:294
+#: ../libgweather/weather.c:262
msgid "Moderate rain"
msgstr "Звычайны дождж"
-#: ../libgweather/weather.c:294
+#: ../libgweather/weather.c:262
msgid "Heavy rain"
msgstr "Моцны дождж"
-#: ../libgweather/weather.c:294
+#: ../libgweather/weather.c:262
msgid "Rain showers"
msgstr "Ліўневы дождж"
-#: ../libgweather/weather.c:294
+#: ../libgweather/weather.c:262
msgid "Freezing rain"
msgstr "Ледзяны дождж"
#. SNOW
-#: ../libgweather/weather.c:295
+#: ../libgweather/weather.c:263
msgid "Snow"
msgstr "Снег"
-#: ../libgweather/weather.c:295
+#: ../libgweather/weather.c:263
msgid "Light snow"
msgstr "Слабы снег"
-#: ../libgweather/weather.c:295
+#: ../libgweather/weather.c:263
msgid "Moderate snow"
msgstr "Звычайны снег"
-#: ../libgweather/weather.c:295
+#: ../libgweather/weather.c:263
msgid "Heavy snow"
msgstr "Моцны снег"
-#: ../libgweather/weather.c:295
+#: ../libgweather/weather.c:263
msgid "Snowstorm"
msgstr "Снежная бура"
-#: ../libgweather/weather.c:295
+#: ../libgweather/weather.c:263
msgid "Blowing snowfall"
msgstr "Снежная пурга"
-#: ../libgweather/weather.c:295
+#: ../libgweather/weather.c:263
msgid "Snow showers"
msgstr "Ліўневы снегапад"
-#: ../libgweather/weather.c:295
+#: ../libgweather/weather.c:263
msgid "Drifting snow"
msgstr "Снежная замець"
#. SNOW_GRAINS
-#: ../libgweather/weather.c:296
+#: ../libgweather/weather.c:264
msgid "Snow grains"
msgstr "Зярністы снег"
-#: ../libgweather/weather.c:296
+#: ../libgweather/weather.c:264
msgid "Light snow grains"
msgstr "Дробная снежная крупа"
-#: ../libgweather/weather.c:296
+#: ../libgweather/weather.c:264
msgid "Moderate snow grains"
msgstr "Звычайная снежная крупа"
-#: ../libgweather/weather.c:296
+#: ../libgweather/weather.c:264
msgid "Heavy snow grains"
msgstr "Буйная снежная крупа"
#. ICE_CRYSTALS
-#: ../libgweather/weather.c:297
+#: ../libgweather/weather.c:265
msgid "Ice crystals"
msgstr "Ледзяныя крышталі"
#. ICE_PELLETS
-#: ../libgweather/weather.c:298
+#: ../libgweather/weather.c:266
msgid "Ice pellets"
msgstr "Ледзяная крупа"
-#: ../libgweather/weather.c:298
+#: ../libgweather/weather.c:266
msgid "Few ice pellets"
msgstr "Дробная ледзяная крупа"
-#: ../libgweather/weather.c:298
+#: ../libgweather/weather.c:266
msgid "Moderate ice pellets"
msgstr "Звычайная ледзяная крупа"
-#: ../libgweather/weather.c:298
+#: ../libgweather/weather.c:266
msgid "Heavy ice pellets"
msgstr "Буйная ледзяная крупа"
-#: ../libgweather/weather.c:298
+#: ../libgweather/weather.c:266
msgid "Ice pellet storm"
msgstr "Бура ледзяной крупы"
-#: ../libgweather/weather.c:298
+#: ../libgweather/weather.c:266
msgid "Showers of ice pellets"
msgstr "Ліўневая ледзяная крупа"
#. HAIL
-#: ../libgweather/weather.c:299
+#: ../libgweather/weather.c:267
msgid "Hail"
msgstr "Град"
-#: ../libgweather/weather.c:299
+#: ../libgweather/weather.c:267
msgid "Hailstorm"
msgstr "Бура з градам"
-#: ../libgweather/weather.c:299
+#: ../libgweather/weather.c:267
msgid "Hail showers"
msgstr "Ліўневы град"
#. SMALL_HAIL
-#: ../libgweather/weather.c:300
+#: ../libgweather/weather.c:268
msgid "Small hail"
msgstr "Дробны град"
-#: ../libgweather/weather.c:300
+#: ../libgweather/weather.c:268
msgid "Small hailstorm"
msgstr "Бура з дробным градам"
-#: ../libgweather/weather.c:300
+#: ../libgweather/weather.c:268
msgid "Showers of small hail"
msgstr "Ліўневы дробны град"
#. PRECIPITATION
-#: ../libgweather/weather.c:301
+#: ../libgweather/weather.c:269
msgid "Unknown precipitation"
msgstr "Невядомыя ападкі"
#. MIST
-#: ../libgweather/weather.c:302
+#: ../libgweather/weather.c:270
msgid "Mist"
msgstr "Смуга"
#. FOG
-#: ../libgweather/weather.c:303
+#: ../libgweather/weather.c:271
msgid "Fog"
msgstr "Туман"
-#: ../libgweather/weather.c:303
+#: ../libgweather/weather.c:271
msgid "Fog in the vicinity"
msgstr "Густы туман"
-#: ../libgweather/weather.c:303
+#: ../libgweather/weather.c:271
msgid "Shallow fog"
msgstr "Неглыбокі туман"
-#: ../libgweather/weather.c:303
+#: ../libgweather/weather.c:271
msgid "Patches of fog"
msgstr "Рэдкі туман"
-#: ../libgweather/weather.c:303
+#: ../libgweather/weather.c:271
msgid "Partial fog"
msgstr "Частковы туман"
-#: ../libgweather/weather.c:303
+#: ../libgweather/weather.c:271
msgid "Freezing fog"
msgstr "Ледзяны туман"
#. SMOKE
-#: ../libgweather/weather.c:304
+#: ../libgweather/weather.c:272
msgid "Smoke"
msgstr "Дым"
#. VOLCANIC_ASH
-#: ../libgweather/weather.c:305
+#: ../libgweather/weather.c:273
msgid "Volcanic ash"
msgstr "Вулканічны попел"
#. SAND
-#: ../libgweather/weather.c:306
+#: ../libgweather/weather.c:274
msgid "Sand"
msgstr "Пясок"
-#: ../libgweather/weather.c:306
+#: ../libgweather/weather.c:274
msgid "Blowing sand"
msgstr "Пясчаная пурга"
-#: ../libgweather/weather.c:306
+#: ../libgweather/weather.c:274
msgid "Drifting sand"
msgstr "Пясчаная замець"
#. HAZE
-#: ../libgweather/weather.c:307
+#: ../libgweather/weather.c:275
msgid "Haze"
msgstr "Імгла"
#. SPRAY
-#: ../libgweather/weather.c:308
+#: ../libgweather/weather.c:276
msgid "Blowing sprays"
msgstr "Узнятыя ветрам пырскі"
#. DUST
-#: ../libgweather/weather.c:309
+#: ../libgweather/weather.c:277
msgid "Dust"
msgstr "Пыл"
-#: ../libgweather/weather.c:309
+#: ../libgweather/weather.c:277
msgid "Blowing dust"
msgstr "Пылавая пурга"
-#: ../libgweather/weather.c:309
+#: ../libgweather/weather.c:277
msgid "Drifting dust"
msgstr "Пылавая замець"
#. SQUALL
-#: ../libgweather/weather.c:310
+#: ../libgweather/weather.c:278
msgid "Squall"
msgstr "Шквал"
#. SANDSTORM
-#: ../libgweather/weather.c:311
+#: ../libgweather/weather.c:279
msgid "Sandstorm"
msgstr "Пясчаная бура"
-#: ../libgweather/weather.c:311
+#: ../libgweather/weather.c:279
msgid "Sandstorm in the vicinity"
msgstr "Густая пясчаная бура"
-#: ../libgweather/weather.c:311
+#: ../libgweather/weather.c:279
msgid "Heavy sandstorm"
msgstr "Моцная пясчаная бура"
#. DUSTSTORM
-#: ../libgweather/weather.c:312
+#: ../libgweather/weather.c:280
msgid "Duststorm"
msgstr "Пылавая бура"
-#: ../libgweather/weather.c:312
+#: ../libgweather/weather.c:280
msgid "Duststorm in the vicinity"
msgstr "Густая пылавая бура"
-#: ../libgweather/weather.c:312
+#: ../libgweather/weather.c:280
msgid "Heavy duststorm"
msgstr "Моцная пылавая бура"
#. FUNNEL_CLOUD
-#: ../libgweather/weather.c:313
+#: ../libgweather/weather.c:281
msgid "Funnel cloud"
msgstr "Смерчавае воблака"
#. TORNADO
-#: ../libgweather/weather.c:314
+#: ../libgweather/weather.c:282
msgid "Tornado"
msgstr "Смерч"
#. DUST_WHIRLS
-#: ../libgweather/weather.c:315
+#: ../libgweather/weather.c:283
msgid "Dust whirls"
msgstr "Пылавыя віхры"
-#: ../libgweather/weather.c:315
+#: ../libgweather/weather.c:283
msgid "Dust whirls in the vicinity"
msgstr "Густыя пылавыя віхры"
-#. TRANSLATOR: this is a format string for strftime
-#. * see `man 3 strftime` for more details
-#.
-#: ../libgweather/weather.c:710
+#: ../libgweather/weather.c:612
msgid "%a, %b %d / %H:%M"
msgstr "%a, %d %b / %H:%M"
-#: ../libgweather/weather.c:725
+#: ../libgweather/weather.c:618
msgid "Unknown observation time"
msgstr "Невядомы час назірання"
-#: ../libgweather/weather.c:739 ../libgweather/weather.c:790
-#: ../libgweather/weather.c:804 ../libgweather/weather.c:817
-#: ../libgweather/weather.c:830 ../libgweather/weather.c:843
-#: ../libgweather/weather.c:861 ../libgweather/weather.c:879
-#: ../libgweather/weather.c:917 ../libgweather/weather.c:933
-#: ../libgweather/weather.c:956 ../libgweather/weather.c:988
-#: ../libgweather/weather.c:1004 ../libgweather/weather.c:1024
+#: ../libgweather/weather.c:630 ../libgweather/weather.c:679
+#: ../libgweather/weather.c:694 ../libgweather/weather.c:710
+#: ../libgweather/weather.c:726 ../libgweather/weather.c:742
+#: ../libgweather/weather.c:759 ../libgweather/weather.c:779
+#: ../libgweather/weather.c:814 ../libgweather/weather.c:832
+#: ../libgweather/weather.c:861 ../libgweather/weather.c:893
+#: ../libgweather/weather.c:910 ../libgweather/weather.c:930
msgid "Unknown"
msgstr "Невядома"
#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
-#: ../libgweather/weather.c:761
+#: ../libgweather/weather.c:650
#, c-format
msgid "%.1f °F"
msgstr "%.1f °F"
#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
-#: ../libgweather/weather.c:764
+#: ../libgweather/weather.c:653
#, c-format
msgid "%d °F"
msgstr "%d °F"
#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
-#: ../libgweather/weather.c:770
+#: ../libgweather/weather.c:659
#, c-format
msgid "%.1f °C"
msgstr "%.1f °C"
#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
-#: ../libgweather/weather.c:773
+#: ../libgweather/weather.c:662
#, c-format
msgid "%d °C"
msgstr "%d °C"
#. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin
-#: ../libgweather/weather.c:779
+#: ../libgweather/weather.c:668
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f K"
#. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin
-#: ../libgweather/weather.c:782
+#: ../libgweather/weather.c:671
#, c-format
msgid "%d K"
msgstr "%d K"
#. TRANSLATOR: This is the humidity in percent
-#: ../libgweather/weather.c:864
+#: ../libgweather/weather.c:762
#, c-format
msgid "%.f%%"
msgstr "%.f%%"
#. TRANSLATOR: This is the wind speed in knots
-#: ../libgweather/weather.c:892
+#: ../libgweather/weather.c:790
#, c-format
msgid "%0.1f knots"
msgstr "%0.1f вузлоў"
#. TRANSLATOR: This is the wind speed in miles per hour
-#: ../libgweather/weather.c:896
+#: ../libgweather/weather.c:794
#, c-format
msgid "%.1f mph"
msgstr "%.1f міляў/г"
#. TRANSLATOR: This is the wind speed in kilometers per hour
-#: ../libgweather/weather.c:900
+#: ../libgweather/weather.c:798
#, c-format
msgid "%.1f km/h"
msgstr "%.1f км/г"
#. TRANSLATOR: This is the wind speed in meters per second
-#: ../libgweather/weather.c:904
+#: ../libgweather/weather.c:802
#, c-format
msgid "%.1f m/s"
msgstr "%.1f м/с"
@@ -861,79 +507,202 @@ msgstr "%.1f м/с"
#. TRANSLATOR: This is the wind speed as a Beaufort force factor
#. * (commonly used in nautical wind estimation).
#.
-#: ../libgweather/weather.c:910
+#: ../libgweather/weather.c:808
#, c-format
msgid "Beaufort force %.1f"
msgstr "Сіла Бафорта %.1f"
-#: ../libgweather/weather.c:935
+#: ../libgweather/weather.c:834
msgid "Calm"
msgstr "Зацiшша"
#. TRANSLATOR: This is 'wind direction' / 'wind speed'
-#: ../libgweather/weather.c:939
+#: ../libgweather/weather.c:842
#, c-format
msgid "%s / %s"
msgstr "%s / %s"
#. TRANSLATOR: This is pressure in inches of mercury
-#: ../libgweather/weather.c:961
+#: ../libgweather/weather.c:866
#, c-format
msgid "%.2f inHg"
msgstr "%.2f цаляў рт.сл."
#. TRANSLATOR: This is pressure in millimeters of mercury
-#: ../libgweather/weather.c:965
+#: ../libgweather/weather.c:870
#, c-format
msgid "%.1f mmHg"
msgstr "%.1f мм рт.сл."
#. TRANSLATOR: This is pressure in kiloPascals
-#: ../libgweather/weather.c:969
+#: ../libgweather/weather.c:874
#, c-format
msgid "%.2f kPa"
msgstr "%.2f кПа"
#. TRANSLATOR: This is pressure in hectoPascals
-#: ../libgweather/weather.c:973
+#: ../libgweather/weather.c:878
#, c-format
msgid "%.2f hPa"
msgstr "%.2f гПа"
#. TRANSLATOR: This is pressure in millibars
-#: ../libgweather/weather.c:977
+#: ../libgweather/weather.c:882
#, c-format
msgid "%.2f mb"
msgstr "%.2f мбар"
#. TRANSLATOR: This is pressure in atmospheres
-#: ../libgweather/weather.c:981
+#: ../libgweather/weather.c:886
#, c-format
msgid "%.3f atm"
msgstr "%.3f атм"
#. TRANSLATOR: This is the visibility in miles
-#: ../libgweather/weather.c:1009
+#: ../libgweather/weather.c:915
#, c-format
msgid "%.1f miles"
msgstr "%.1f міляў"
#. TRANSLATOR: This is the visibility in kilometers
-#: ../libgweather/weather.c:1013
+#: ../libgweather/weather.c:919
#, c-format
msgid "%.1f km"
msgstr "%.1f км"
#. TRANSLATOR: This is the visibility in meters
-#: ../libgweather/weather.c:1017
+#: ../libgweather/weather.c:923
#, c-format
msgid "%.0fm"
msgstr "%.0f м"
-#: ../libgweather/weather.c:1046 ../libgweather/weather.c:1067
+#: ../libgweather/weather.c:957 ../libgweather/weather.c:985
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
-#: ../libgweather/weather.c:1126
+#: ../libgweather/weather.c:1066
msgid "Retrieval failed"
msgstr "Не ўдалося атрымаць даныя"
+
+#: ../data/org.gnome.GWeather.gschema.xml.in.h:1
+msgid "URL for the radar map"
+msgstr "URL-адрас карты радара"
+
+#: ../data/org.gnome.GWeather.gschema.xml.in.h:2
+msgid ""
+"The custom URL from where to retrieve a radar map, or empty for disabling "
+"radar maps."
+msgstr ""
+"Уласны URL-адрас, адкуль трэба атрымліваць карту радара, або пуста, калі "
+"трэба выключыць радарную карту."
+
+#. TRANSLATORS: pick a temperature unit that should be used by default in your
+#. locale; values must be quoted
+#: ../data/org.gnome.GWeather.gschema.xml.in.h:5
+msgid "'fahrenheit'"
+msgstr "'centigrade'"
+
+#: ../data/org.gnome.GWeather.gschema.xml.in.h:6
+msgid "Temperature unit"
+msgstr "Адзінка вымярэння тэмпературы"
+
+#: ../data/org.gnome.GWeather.gschema.xml.in.h:7
+msgid ""
+"The unit of temperature used for showing weather. Valid values are 'kelvin', "
+"'centigrade' and 'fahrenheit'."
+msgstr ""
+"Адзінка вымярэння тэмпературы для паказу надвор'я. Магчымыя значэнні: "
+"'kelvin' (Кельвіна), 'centigrade' (Цэльсія) ці 'fahrenheit' (Фарэнгейта)."
+
+#. TRANSLATORS: pick a default distance unit for your locale, see key description
+#. for valid values
+#: ../data/org.gnome.GWeather.gschema.xml.in.h:10
+msgid "'miles'"
+msgstr "'km'"
+
+#: ../data/org.gnome.GWeather.gschema.xml.in.h:11
+msgid "Distance unit"
+msgstr "Адзінка вымярэння адлегласці"
+
+#: ../data/org.gnome.GWeather.gschema.xml.in.h:12
+msgid ""
+"The unit of distance used for showing weather (for example for visibility or "
+"for distance of important events). Valid values are 'meters', 'km' and "
+"'miles'."
+msgstr ""
+"Адзінка вымярэння адлегласці для паказу надвор'я (напрыклад, для бачнасці ці "
+"адлегласці да важных падзей). Магчымыя значэнні: 'meters' (метраў), "
+"'km' (кіламетраў) ці 'miles' (міляў)."
+
+#. TRANSLATORS: pick a default speed unit for your locale, see key description
+#. for valid values
+#: ../data/org.gnome.GWeather.gschema.xml.in.h:15
+msgid "'knots'"
+msgstr "'ms'"
+
+#: ../data/org.gnome.GWeather.gschema.xml.in.h:16
+msgid "Speed unit"
+msgstr "Адзінка вымярэння скорасці"
+
+#: ../data/org.gnome.GWeather.gschema.xml.in.h:17
+msgid ""
+"The unit of speed used for showing weather (for example for wind speed). "
+"Valid values are 'ms' (meters per second), 'kph' (kilometers per hour), "
+"'mph' (miles per hour), 'knots' and 'bft' (Beaufort scale)."
+msgstr ""
+"Адзінка вымярэння скорасці для паказу надвор'я (напрыклад, для скорасці "
+"ветру). Магчымыя значэнні: 'ms' (метраў на секунду), 'kph' (кіламетраў на "
+"гадзіну), 'mph' (міляў на гадзіну), 'knots' (вузлоў) ці 'bft' (шкала "
+"Бафорта)."
+
+#. TRANSLATORS: pick a default pressure unit for your locale, see key description
+#. for valid values
+#: ../data/org.gnome.GWeather.gschema.xml.in.h:20
+msgid "'inch-hg'"
+msgstr "'mm-hg'"
+
+#: ../data/org.gnome.GWeather.gschema.xml.in.h:21
+msgid "Pressure unit"
+msgstr "Адзінка вымярэння ціску"
+
+#: ../data/org.gnome.GWeather.gschema.xml.in.h:22
+msgid ""
+"The unit of pressure used for showing weather. Valid values are "
+"'kpa' (kilopascal), 'hpa' (hectopascal), 'mb' (millibar, mathematically "
+"equivalent to 1 hPa but shown differently), 'mm-hg' (millimiters of "
+"mercury), 'inch-hg' (inches of mercury), 'atm' (atmospheres)."
+msgstr ""
+"Адзінка вымярэння ціску для паказу надвор'я. Магчымыя значэнні: "
+"'kpa' (кілапаскаляў), 'hpa' (гектапаскаляў), 'mb' (мілібар, матэматычна "
+"эквівалентна з 1 гПа, але паказваецца ў іншай форме), 'mm-hg' (міліметраў "
+"ртутнага слупка), 'inch-hg' (цаляў ртутнага слупка), 'atm' (атмасфер)."
+
+#. TRANSLATORS: pick a default location to use in the weather applet. This should
+#. usually be the largest city or the capital of your country. If you're not picking
+#. a <location> in the database, don't forget to set name and coordinates.
+#: ../data/org.gnome.GWeather.gschema.xml.in.h:26
+msgid "('', 'KNYC', nothing)"
+msgstr "('', 'UMMS', nothing)"
+
+#: ../data/org.gnome.GWeather.gschema.xml.in.h:27
+msgid "Default location"
+msgstr "Прадвызначаная мясцовасць"
+
+#: ../data/org.gnome.GWeather.gschema.xml.in.h:28
+msgid ""
+"The default location for the weather applet. The first field is the name "
+"that will be shown. If empty, it will be taken from the locations database. "
+"The second field is the METAR code for the default weather station. It must "
+"not be empty and must correspond to a &lt;code&gt; tag in the Locations.xml "
+"file. The third field is a tuple of (latitude, longitude), to override the "
+"value taken from the database. This is only used for sunrise and moon phase "
+"calculations, not for weather forecast."
+msgstr ""
+"Прадвызначаная мясцовасць для аплета надвор'я. Першая графа - гэта назва, "
+"якая будзе паказана карыстальніку. Калі гэта графа пустая, значэнне будзе "
+"ўзята з базы даных мясцовасцяў. Другая графа - гэта код METAR прадвызначанай "
+"метэаралагічнай станцыі. Гэта графа не можа быць пустой і мусіць адпавядаць "
+"значэнню тэга &lt;code&gt; з файла Locations.xml. Трэцяя графа уяўляе сабой "
+"пару (шырата, даўгата), калі трэба замяніць прадвызначаныя каардынаты, "
+"узятыя з базы даных, уласнымі. Гэта пара ўжываецца толькі для разліку часу "
+"ўзыходу Сонца і Месяца, але не выкарыстоўваецца для прагнозу надвор'я."