diff options
author | Alexander Shopov <ash@contact.bg> | 2008-09-05 10:16:40 +0000 |
---|---|---|
committer | Alexander Alexandrov Shopov <al_shopov@src.gnome.org> | 2008-09-05 10:16:40 +0000 |
commit | 0289cf3f104ef33916dd2a5a8a35842c6bf0d1bc (patch) | |
tree | be63a0c4e82365d334575156e3f9dea0220c971a /po/bg.po | |
parent | a7bdd9621fd47da83084677bc54052576f05216b (diff) | |
download | libgweather-0289cf3f104ef33916dd2a5a8a35842c6bf0d1bc.tar.gz |
Updated Bulgarian translation by Alexander Shopov <ash@contact.bg>
2008-09-05 Alexander Shopov <ash@contact.bg>
* bg.po: Updated Bulgarian translation by
Alexander Shopov <ash@contact.bg>
svn path=/trunk/; revision=379
Diffstat (limited to 'po/bg.po')
-rw-r--r-- | po/bg.po | 365 |
1 files changed, 182 insertions, 183 deletions
@@ -1,6 +1,6 @@ # This is the Bulgarian translation of libgweather po-file. # Copyright (C) 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. -# Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2002, 2004, 2005, 2007. +# Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2002, 2004, 2005, 2007, 2008. # Yanko Kaneti <yaneti@declera.com>, 2003. # Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>, 2004, 2005. # Peter Slavov <pslavov@i-space.org>, 2004. @@ -11,9 +11,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libgweather trunk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-05-18 11:12+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2008-05-16 17:54+0300\n" -"Last-Translator: Yavor Doganov <yavor@gnu.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-05 13:16+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2008-09-05 13:16+0300\n" +"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n" "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "" #. * If you do not require a DEFAULT_LOCATION, set this to #. * "DEFAULT_LOCATION". #. -#: ../libgweather/gweather-gconf.c:163 ../libgweather/gweather-gconf.c:164 +#: ../libgweather/gweather-gconf.c:164 ../libgweather/gweather-gconf.c:165 #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:5 msgid "DEFAULT_LOCATION" msgstr "София" @@ -47,7 +47,7 @@ msgstr "София" #. * #. * If you do not require a DEFAULT_CODE, set this to "DEFAULT_CODE". #. -#: ../libgweather/gweather-gconf.c:183 ../libgweather/gweather-gconf.c:184 +#: ../libgweather/gweather-gconf.c:184 ../libgweather/gweather-gconf.c:185 #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:3 msgid "DEFAULT_CODE" msgstr "LBSF" @@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "LBSF" #. * If your default location does not have a zone, set this to #. * "DEFAULT_ZONE". #. -#: ../libgweather/gweather-gconf.c:203 ../libgweather/gweather-gconf.c:204 +#: ../libgweather/gweather-gconf.c:204 ../libgweather/gweather-gconf.c:205 #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:7 msgid "DEFAULT_ZONE" msgstr "DEFAULT_ZONE" @@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "DEFAULT_ZONE" #. * (or space). #. * If you do not have a default location, set this to DEFAULT_RADAR. #. -#: ../libgweather/gweather-gconf.c:224 ../libgweather/gweather-gconf.c:225 +#: ../libgweather/gweather-gconf.c:225 ../libgweather/gweather-gconf.c:226 #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:6 msgid "DEFAULT_RADAR" msgstr "DEFAULT_RADAR" @@ -97,111 +97,111 @@ msgstr "DEFAULT_RADAR" #. * If you do not have a default location, set this to #. * DEFAULT_COORDINATES. #. -#: ../libgweather/gweather-gconf.c:245 ../libgweather/gweather-gconf.c:246 +#: ../libgweather/gweather-gconf.c:246 ../libgweather/gweather-gconf.c:247 #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:4 msgid "DEFAULT_COORDINATES" msgstr "42-39N 023-23E" -#: ../libgweather/gweather-prefs.c:25 ../libgweather/gweather-prefs.c:36 -#: ../libgweather/gweather-prefs.c:51 ../libgweather/gweather-prefs.c:68 +#: ../libgweather/gweather-prefs.c:34 ../libgweather/gweather-prefs.c:45 +#: ../libgweather/gweather-prefs.c:60 ../libgweather/gweather-prefs.c:77 msgid "Default" -msgstr "По подразбиране" +msgstr "Стандартно" #. translators: Kelvin -#: ../libgweather/gweather-prefs.c:27 +#: ../libgweather/gweather-prefs.c:36 msgid "K" -msgstr "K" +msgstr "K" #. translators: Celsius -#: ../libgweather/gweather-prefs.c:29 +#: ../libgweather/gweather-prefs.c:38 msgid "C" -msgstr "C" +msgstr "℃" #. translators: Fahrenheit -#: ../libgweather/gweather-prefs.c:31 +#: ../libgweather/gweather-prefs.c:40 msgid "F" -msgstr "F" +msgstr "℉" #. translators: meters per second -#: ../libgweather/gweather-prefs.c:38 +#: ../libgweather/gweather-prefs.c:47 msgid "m/s" msgstr "м/сек" #. translators: kilometers per hour -#: ../libgweather/gweather-prefs.c:40 +#: ../libgweather/gweather-prefs.c:49 msgid "km/h" msgstr "км/ч" #. translators: miles per hour -#: ../libgweather/gweather-prefs.c:42 +#: ../libgweather/gweather-prefs.c:51 msgid "mph" msgstr "мили/ч" #. translators: knots (speed unit) -#: ../libgweather/gweather-prefs.c:44 +#: ../libgweather/gweather-prefs.c:53 msgid "knots" msgstr "възли" #. translators: wind speed -#: ../libgweather/gweather-prefs.c:46 +#: ../libgweather/gweather-prefs.c:55 msgid "Beaufort scale" msgstr "Скала на Бофорт" #. translators: kilopascals -#: ../libgweather/gweather-prefs.c:53 +#: ../libgweather/gweather-prefs.c:62 msgid "kPa" msgstr "кПа" #. translators: hectopascals -#: ../libgweather/gweather-prefs.c:55 +#: ../libgweather/gweather-prefs.c:64 msgid "hPa" msgstr "хПа" #. translators: millibars -#: ../libgweather/gweather-prefs.c:57 +#: ../libgweather/gweather-prefs.c:66 msgid "mb" msgstr "mb" #. translators: millimeters of mercury -#: ../libgweather/gweather-prefs.c:59 +#: ../libgweather/gweather-prefs.c:68 msgid "mmHg" msgstr "mmHg" #. translators: inches of mercury -#: ../libgweather/gweather-prefs.c:61 +#: ../libgweather/gweather-prefs.c:70 msgid "inHg" msgstr "inHg" #. translators: atmosphere -#: ../libgweather/gweather-prefs.c:63 +#: ../libgweather/gweather-prefs.c:72 msgid "atm" msgstr "атмосфери" #. translators: meters -#: ../libgweather/gweather-prefs.c:70 +#: ../libgweather/gweather-prefs.c:79 msgid "m" msgstr "м" #. translators: kilometers -#: ../libgweather/gweather-prefs.c:72 +#: ../libgweather/gweather-prefs.c:81 msgid "km" msgstr "км" #. translators: miles -#: ../libgweather/gweather-prefs.c:74 +#: ../libgweather/gweather-prefs.c:83 msgid "mi" msgstr "мили" #. TRANSLATOR: This is the default unit to use for temperature measurements. #. Valid values are: "K" (Kelvin), "C" (Celsius) and "F" (Fahrenheit) -#: ../libgweather/gweather-prefs.c:93 ../libgweather/gweather-prefs.c:102 +#: ../libgweather/gweather-prefs.c:103 ../libgweather/gweather-prefs.c:111 msgid "DEFAULT_TEMP_UNIT" msgstr "C" #. TRANSLATOR: This is the default unit to use for wind speed. #. Valid values are: "m/s" (meters per second), "km/h" (kilometers per hour), #. "mph" (miles per hour) and "knots" -#: ../libgweather/gweather-prefs.c:131 ../libgweather/gweather-prefs.c:141 +#: ../libgweather/gweather-prefs.c:141 ../libgweather/gweather-prefs.c:151 msgid "DEFAULT_SPEED_UNIT" msgstr "m/s" @@ -209,33 +209,32 @@ msgstr "m/s" #. Valid values are: "kPa" (kiloPascals), "hPa" (hectoPascals), #. "mb" (millibars), "mmHg" (millimeters of mercury), #. "inHg" (inches of mercury) and "atm" (atmosphere) -#: ../libgweather/gweather-prefs.c:172 ../libgweather/gweather-prefs.c:183 +#: ../libgweather/gweather-prefs.c:183 ../libgweather/gweather-prefs.c:194 msgid "DEFAULT_PRESSURE_UNIT" msgstr "hPa" #. TRANSLATOR: This is the default unit to use for visibility distance. #. Valid values are: "m" (meters), "km" (kilometers) and "mi" (miles) -#: ../libgweather/gweather-prefs.c:212 ../libgweather/gweather-prefs.c:221 +#: ../libgweather/gweather-prefs.c:224 ../libgweather/gweather-prefs.c:233 msgid "DEFAULT_DISTANCE_UNIT" msgstr "m" #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:1 msgid "" "A three-digit-long code for retrieving radar maps from weather.com, found " -"from http://cvs.gnome.org/viewcvs/*checkout*/gnome-applets/gweather/" -"Locations.xml.in" +"from http://svn.gnome.org/viewvc/libgweather/trunk/data/Locations.xml.in" msgstr "" -"Трибуквен код за получаването на радарни карти от weather.com. Проверете " -"вашето местоположение в http://cvs.gnome.org/viewcvs/*checkout*/gnome-" -"applets/gweather/Locations.xml.in" +"Трицифрен код за получаването на радарни карти от weather.com. Проверете " +"вашето местоположение в http://svn.gnome.org/viewvc/libgweather/trunk/data/" +"Locations.xml.in" #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:2 msgid "" -"A unique zone for the city, as found from http://cvs.gnome.org/viewcvs/" -"*checkout*/gnome-applets/gweather/Locations.xml.in" +"A unique zone for the city, as found from http://svn.gnome.org/viewvc/" +"libgweather/trunk/data/Locations.xml.in" msgstr "" -"Уникална зона в града. Проверете вашата зона в http://cvs.gnome.org/viewcvs/" -"*checkout*/gnome-applets/gweather/Locations.xml.in" +"Уникална зона в града. Проверете вашата зона в http://svn.gnome.org/viewvc/" +"libgweather/trunk/data/Locations.xml.in" #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:8 msgid "" @@ -263,7 +262,7 @@ msgid "" "\" key." msgstr "" "Ако е истина, информацията за радарната карта се взима от местоположението " -"определено от настройката „radar“." +"определено от ключа „radar“." #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:13 msgid "" @@ -283,11 +282,11 @@ msgstr "Близък град" #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:16 msgid "" -"Nearby major zone, such as a capital city, as found from http://cvs.gnome." -"org/viewcvs/*checkout*/gnome-applets/gweather/Locations.xml.in" +"Nearby major zone, such as a capital city, as found from http://svn.gnome." +"org/viewvc/libgweather/trunk/data/Locations.xml.in" msgstr "" -"Близка голяма зона, като столица. Проверете вашата зона в http://cvs.gnome." -"org/viewcvs/*checkout*/gnome-applets/gweather/Locations.xml.in" +"Близка голяма зона, като столица. Проверете вашата зона в http://svn.gnome." +"org/viewvc/libgweather/trunk/data/Locations.xml.in" #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:17 msgid "Not used anymore" @@ -377,483 +376,483 @@ msgstr "Информация за времето в дадено местопо msgid "Zone location" msgstr "Местоположение на зоната" -#: ../libgweather/weather-iwin.c:135 ../libgweather/weather-metar.c:554 -#: ../libgweather/weather-metar.c:582 +#. Translators: %d is an error code, and %s the error string +#: ../libgweather/weather-metar.c:499 +#, c-format +msgid "Failed to get METAR data: %d %s.\n" +msgstr "Неуспех при получаването на данните от METAR: %d %s.\n" + +#: ../libgweather/weather-metar.c:536 msgid "WeatherInfo missing location" msgstr "Местоположението го няма в синоптичната информация." -#: ../libgweather/weather-metar.c:527 ../libgweather/weather-metar.c:562 -#: ../libgweather/weather-wx.c:63 -msgid "Failed to get METAR data.\n" -msgstr "Неуспех при получаването на данните от METAR.\n" - -#: ../libgweather/weather.c:188 +#: ../libgweather/weather.c:190 msgid "Variable" msgstr "Променлива посока" -#: ../libgweather/weather.c:189 +#: ../libgweather/weather.c:191 msgid "North" msgstr "Север" -#: ../libgweather/weather.c:189 +#: ../libgweather/weather.c:191 msgid "North - NorthEast" msgstr "Север — североизток" -#: ../libgweather/weather.c:189 +#: ../libgweather/weather.c:191 msgid "Northeast" msgstr "Североизток" -#: ../libgweather/weather.c:189 +#: ../libgweather/weather.c:191 msgid "East - NorthEast" msgstr "Изток — североизток" -#: ../libgweather/weather.c:190 +#: ../libgweather/weather.c:192 msgid "East" msgstr "Изток" -#: ../libgweather/weather.c:190 +#: ../libgweather/weather.c:192 msgid "East - Southeast" msgstr "Изток — югоизток" -#: ../libgweather/weather.c:190 +#: ../libgweather/weather.c:192 msgid "Southeast" msgstr "Югоизток" -#: ../libgweather/weather.c:190 +#: ../libgweather/weather.c:192 msgid "South - Southeast" msgstr "Юг — югоизток" -#: ../libgweather/weather.c:191 +#: ../libgweather/weather.c:193 msgid "South" msgstr "Юг" -#: ../libgweather/weather.c:191 +#: ../libgweather/weather.c:193 msgid "South - Southwest" msgstr "Юг — югозапад" -#: ../libgweather/weather.c:191 +#: ../libgweather/weather.c:193 msgid "Southwest" msgstr "Югозапад" -#: ../libgweather/weather.c:191 +#: ../libgweather/weather.c:193 msgid "West - Southwest" msgstr "Запад — югозапад" -#: ../libgweather/weather.c:192 +#: ../libgweather/weather.c:194 msgid "West" msgstr "Запад" -#: ../libgweather/weather.c:192 +#: ../libgweather/weather.c:194 msgid "West - Northwest" msgstr "Запад — северозапад" -#: ../libgweather/weather.c:192 +#: ../libgweather/weather.c:194 msgid "Northwest" msgstr "Северозапад" -#: ../libgweather/weather.c:192 +#: ../libgweather/weather.c:194 msgid "North - Northwest" msgstr "Север — северозапад" -#: ../libgweather/weather.c:198 ../libgweather/weather.c:698 -#: ../libgweather/weather.c:747 ../libgweather/weather.c:760 -#: ../libgweather/weather.c:772 ../libgweather/weather.c:787 -#: ../libgweather/weather.c:803 ../libgweather/weather.c:840 -#: ../libgweather/weather.c:852 ../libgweather/weather.c:871 -#: ../libgweather/weather.c:903 ../libgweather/weather.c:916 -#: ../libgweather/weather.c:936 +#: ../libgweather/weather.c:201 ../libgweather/weather.c:625 +#: ../libgweather/weather.c:676 ../libgweather/weather.c:690 +#: ../libgweather/weather.c:703 ../libgweather/weather.c:721 +#: ../libgweather/weather.c:739 ../libgweather/weather.c:777 +#: ../libgweather/weather.c:793 ../libgweather/weather.c:816 +#: ../libgweather/weather.c:848 ../libgweather/weather.c:864 +#: ../libgweather/weather.c:884 msgid "Unknown" msgstr "Неизвестно" -#: ../libgweather/weather.c:200 ../libgweather/weather.c:217 -#: ../libgweather/weather.c:288 +#: ../libgweather/weather.c:203 ../libgweather/weather.c:221 +#: ../libgweather/weather.c:293 msgid "Invalid" msgstr "Невалиден" -#: ../libgweather/weather.c:206 +#: ../libgweather/weather.c:209 msgid "Clear Sky" msgstr "Ясно небе" -#: ../libgweather/weather.c:207 +#: ../libgweather/weather.c:210 msgid "Broken clouds" msgstr "Много малко облаци" -#: ../libgweather/weather.c:208 +#: ../libgweather/weather.c:211 msgid "Scattered clouds" msgstr "Разпръсната облачност" -#: ../libgweather/weather.c:209 +#: ../libgweather/weather.c:212 msgid "Few clouds" msgstr "Лека облачност" -#: ../libgweather/weather.c:210 +#: ../libgweather/weather.c:213 msgid "Overcast" msgstr "Плътна облачност" #. TRANSLATOR: If you want to know what "blowing" "shallow" "partial" #. * etc means, you can go to http://www.weather.com/glossary/ and -#. * http://www.crh.noaa.gov/arx/wx.tbl.html +#. * http://www.crh.noaa.gov/arx/wx.tbl.php #. NONE -#: ../libgweather/weather.c:249 ../libgweather/weather.c:251 +#: ../libgweather/weather.c:253 ../libgweather/weather.c:255 msgid "Thunderstorm" msgstr "Гръмотевици" #. DRIZZLE -#: ../libgweather/weather.c:250 +#: ../libgweather/weather.c:254 msgid "Drizzle" msgstr "Ръмене" -#: ../libgweather/weather.c:250 +#: ../libgweather/weather.c:254 msgid "Light drizzle" msgstr "Лек дъжд" -#: ../libgweather/weather.c:250 +#: ../libgweather/weather.c:254 msgid "Moderate drizzle" msgstr "Умерено силно ръмене" -#: ../libgweather/weather.c:250 +#: ../libgweather/weather.c:254 msgid "Heavy drizzle" msgstr "Силно ръмене" -#: ../libgweather/weather.c:250 +#: ../libgweather/weather.c:254 msgid "Freezing drizzle" msgstr "Ръмене със заледявания" #. RAIN -#: ../libgweather/weather.c:251 +#: ../libgweather/weather.c:255 msgid "Rain" msgstr "Дъжд" -#: ../libgweather/weather.c:251 +#: ../libgweather/weather.c:255 msgid "Light rain" msgstr "Лек дъжд" -#: ../libgweather/weather.c:251 +#: ../libgweather/weather.c:255 msgid "Moderate rain" msgstr "Умерено силен дъжд" -#: ../libgweather/weather.c:251 +#: ../libgweather/weather.c:255 msgid "Heavy rain" msgstr "Проливен дъжд" -#: ../libgweather/weather.c:251 +#: ../libgweather/weather.c:255 msgid "Rain showers" msgstr "Дъждове с прекъсвания" -#: ../libgweather/weather.c:251 +#: ../libgweather/weather.c:255 msgid "Freezing rain" msgstr "Дъжд със заледявания" #. SNOW -#: ../libgweather/weather.c:252 +#: ../libgweather/weather.c:256 msgid "Snow" msgstr "Снеговалеж" -#: ../libgweather/weather.c:252 +#: ../libgweather/weather.c:256 msgid "Light snow" msgstr "Лек снеговалеж" -#: ../libgweather/weather.c:252 +#: ../libgweather/weather.c:256 msgid "Moderate snow" msgstr "Умерено силен снеговалеж" -#: ../libgweather/weather.c:252 +#: ../libgweather/weather.c:256 msgid "Heavy snow" msgstr "Тежък снеговалеж" -#: ../libgweather/weather.c:252 +#: ../libgweather/weather.c:256 msgid "Snowstorm" msgstr "Снежна виелица" -#: ../libgweather/weather.c:252 +#: ../libgweather/weather.c:256 msgid "Blowing snowfall" msgstr "Снеговалеж със силен вятър и намалена видимост" -#: ../libgweather/weather.c:252 +#: ../libgweather/weather.c:256 msgid "Snow showers" msgstr "Снеговалежи с прекъсвания" -#: ../libgweather/weather.c:252 +#: ../libgweather/weather.c:256 msgid "Drifting snow" msgstr "Снеговалеж, който ще се разсее" #. SNOW_GRAINS -#: ../libgweather/weather.c:253 +#: ../libgweather/weather.c:257 msgid "Snow grains" msgstr "Суграшица с прекъсвания" -#: ../libgweather/weather.c:253 +#: ../libgweather/weather.c:257 msgid "Light snow grains" msgstr "Лека суграшица" -#: ../libgweather/weather.c:253 +#: ../libgweather/weather.c:257 msgid "Moderate snow grains" msgstr "Умерено силна суграшица" -#: ../libgweather/weather.c:253 +#: ../libgweather/weather.c:257 msgid "Heavy snow grains" msgstr "Силна суграшица" #. ICE_CRYSTALS -#: ../libgweather/weather.c:254 +#: ../libgweather/weather.c:258 msgid "Ice crystals" msgstr "Ледени кристали" #. ICE_PELLETS -#: ../libgweather/weather.c:255 +#: ../libgweather/weather.c:259 msgid "Ice pellets" msgstr "Ледени топчици" -#: ../libgweather/weather.c:255 +#: ../libgweather/weather.c:259 msgid "Few ice pellets" msgstr "Малко ледени топчици" -#: ../libgweather/weather.c:255 +#: ../libgweather/weather.c:259 msgid "Moderate ice pellets" msgstr "Умерено количество ледени топчици" -#: ../libgweather/weather.c:255 +#: ../libgweather/weather.c:259 msgid "Heavy ice pellets" msgstr "Голямо количество ледени топчици" -#: ../libgweather/weather.c:255 +#: ../libgweather/weather.c:259 msgid "Ice pellet storm" msgstr "Буря с ледени топчици" -#: ../libgweather/weather.c:255 +#: ../libgweather/weather.c:259 msgid "Showers of ice pellets" msgstr "Ледени топчици с прекъсвания" #. HAIL -#: ../libgweather/weather.c:256 +#: ../libgweather/weather.c:260 msgid "Hail" msgstr "Градушка" -#: ../libgweather/weather.c:256 +#: ../libgweather/weather.c:260 msgid "Hailstorm" msgstr "Буря с градушка" -#: ../libgweather/weather.c:256 +#: ../libgweather/weather.c:260 msgid "Hail showers" msgstr "Градушка с прекъсвания" #. SMALL_HAIL -#: ../libgweather/weather.c:257 +#: ../libgweather/weather.c:261 msgid "Small hail" msgstr "Краткотрайна градушка" -#: ../libgweather/weather.c:257 +#: ../libgweather/weather.c:261 msgid "Small hailstorm" msgstr "Краткотрайна буря с градушка" -#: ../libgweather/weather.c:257 +#: ../libgweather/weather.c:261 msgid "Showers of small hail" msgstr "Краткотрайна градушка с прекъсвания" #. PRECIPITATION -#: ../libgweather/weather.c:258 +#: ../libgweather/weather.c:262 msgid "Unknown precipitation" msgstr "Неясен вид валежи" #. MIST -#: ../libgweather/weather.c:259 +#: ../libgweather/weather.c:263 msgid "Mist" msgstr "Утринна мъгла" #. FOG -#: ../libgweather/weather.c:260 +#: ../libgweather/weather.c:264 msgid "Fog" msgstr "Мъгла" -#: ../libgweather/weather.c:260 +#: ../libgweather/weather.c:264 msgid "Fog in the vicinity" msgstr "Мъгла в околността" -#: ../libgweather/weather.c:260 +#: ../libgweather/weather.c:264 msgid "Shallow fog" msgstr "Незначителна мъгла" -#: ../libgweather/weather.c:260 +#: ../libgweather/weather.c:264 msgid "Patches of fog" msgstr "Мъгла на отделни места" -#: ../libgweather/weather.c:260 +#: ../libgweather/weather.c:264 msgid "Partial fog" msgstr "Частична мъгла" -#: ../libgweather/weather.c:260 +#: ../libgweather/weather.c:264 msgid "Freezing fog" msgstr "Мъгла със заледявания" #. SMOKE -#: ../libgweather/weather.c:261 +#: ../libgweather/weather.c:265 msgid "Smoke" msgstr "Пушек" #. VOLCANIC_ASH -#: ../libgweather/weather.c:262 +#: ../libgweather/weather.c:266 msgid "Volcanic ash" msgstr "Вулканична пепел" #. SAND -#: ../libgweather/weather.c:263 +#: ../libgweather/weather.c:267 msgid "Sand" msgstr "Пясък" -#: ../libgweather/weather.c:263 +#: ../libgweather/weather.c:267 msgid "Blowing sand" msgstr "Пясък със силен вятър и намалена видимост" -#: ../libgweather/weather.c:263 +#: ../libgweather/weather.c:267 msgid "Drifting sand" msgstr "Пясък, който ще се разсее" #. HAZE -#: ../libgweather/weather.c:264 +#: ../libgweather/weather.c:268 msgid "Haze" msgstr "Мараня" #. SPRAY -#: ../libgweather/weather.c:265 +#: ../libgweather/weather.c:269 msgid "Blowing sprays" msgstr "Леко ръмене със силен вятър и намалена видимост" #. DUST -#: ../libgweather/weather.c:266 +#: ../libgweather/weather.c:270 msgid "Dust" msgstr "Прах" -#: ../libgweather/weather.c:266 +#: ../libgweather/weather.c:270 msgid "Blowing dust" msgstr "Прах със силен вятър и намалена видимост" -#: ../libgweather/weather.c:266 +#: ../libgweather/weather.c:270 msgid "Drifting dust" msgstr "Прах, който ще се разнесе" #. SQUALL -#: ../libgweather/weather.c:267 +#: ../libgweather/weather.c:271 msgid "Squall" msgstr "Шквал" #. SANDSTORM -#: ../libgweather/weather.c:268 +#: ../libgweather/weather.c:272 msgid "Sandstorm" msgstr "Пясъчна буря" -#: ../libgweather/weather.c:268 +#: ../libgweather/weather.c:272 msgid "Sandstorm in the vicinity" msgstr "Пясъчна буря в околността" -#: ../libgweather/weather.c:268 +#: ../libgweather/weather.c:272 msgid "Heavy sandstorm" msgstr "Силна пясъчна буря" #. DUSTSTORM -#: ../libgweather/weather.c:269 +#: ../libgweather/weather.c:273 msgid "Duststorm" msgstr "Прашна буря" -#: ../libgweather/weather.c:269 +#: ../libgweather/weather.c:273 msgid "Duststorm in the vicinity" msgstr "Прашна буря в околността" -#: ../libgweather/weather.c:269 +#: ../libgweather/weather.c:273 msgid "Heavy duststorm" msgstr "Силна прашна буря" #. FUNNEL_CLOUD -#: ../libgweather/weather.c:270 +#: ../libgweather/weather.c:274 msgid "Funnel cloud" msgstr "Фуниевиден облак" #. TORNADO -#: ../libgweather/weather.c:271 +#: ../libgweather/weather.c:275 msgid "Tornado" msgstr "Торнадо" #. DUST_WHIRLS -#: ../libgweather/weather.c:272 +#: ../libgweather/weather.c:276 msgid "Dust whirls" msgstr "Прашни завихряния" -#: ../libgweather/weather.c:272 +#: ../libgweather/weather.c:276 msgid "Dust whirls in the vicinity" msgstr "Прашни завихряния в околността" #. TRANSLATOR: this is a format string for strftime #. * see `man 3 strftime` for more details #. -#: ../libgweather/weather.c:670 +#: ../libgweather/weather.c:596 msgid "%a, %b %d / %H:%M" msgstr "%a, %d %b — %H:%M" -#: ../libgweather/weather.c:685 +#: ../libgweather/weather.c:611 msgid "Unknown observation time" msgstr "Неизвестно време на наблюдение" #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\342\204\211 is the "DEGREE FAHRENHEIT" symbol) -#: ../libgweather/weather.c:718 +#: ../libgweather/weather.c:647 #, c-format msgid "%.1f ℉" msgstr "%.1f ℉" #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\342\204\211 is the "DEGREE FAHRENHEIT" symbol) -#: ../libgweather/weather.c:721 +#: ../libgweather/weather.c:650 #, c-format msgid "%d ℉" msgstr "%d ℉" #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\342\204\203 is the "DEGREE CELSIUS" symbol) -#: ../libgweather/weather.c:727 +#: ../libgweather/weather.c:656 #, c-format msgid "%.1f ℃" msgstr "%.1f ℃" #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\342\204\203 is the "DEGREE CELSIUS" symbol) -#: ../libgweather/weather.c:730 +#: ../libgweather/weather.c:659 #, c-format msgid "%d ℃" msgstr "%d ℃" #. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin -#: ../libgweather/weather.c:736 +#: ../libgweather/weather.c:665 #, c-format msgid "%.1f K" msgstr "%.1f K" #. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin -#: ../libgweather/weather.c:739 +#: ../libgweather/weather.c:668 #, c-format msgid "%d K" msgstr "%d K" #. TRANSLATOR: This is the humidity in percent -#: ../libgweather/weather.c:790 +#: ../libgweather/weather.c:724 #, c-format msgid "%.f%%" msgstr "%.f %%" #. TRANSLATOR: This is the wind speed in knots -#: ../libgweather/weather.c:815 +#: ../libgweather/weather.c:752 #, c-format msgid "%0.1f knots" msgstr "%0.1f kn" #. TRANSLATOR: This is the wind speed in miles per hour -#: ../libgweather/weather.c:819 +#: ../libgweather/weather.c:756 #, c-format msgid "%.1f mph" msgstr "%.1f mile/h" #. TRANSLATOR: This is the wind speed in kilometers per hour -#: ../libgweather/weather.c:823 +#: ../libgweather/weather.c:760 #, c-format msgid "%.1f km/h" msgstr "%.1f km/h" #. TRANSLATOR: This is the wind speed in meters per second -#: ../libgweather/weather.c:827 +#: ../libgweather/weather.c:764 #, c-format msgid "%.1f m/s" msgstr "%.1f m/s" @@ -861,79 +860,79 @@ msgstr "%.1f m/s" #. TRANSLATOR: This is the wind speed as a Beaufort force factor #. * (commonly used in nautical wind estimation). #. -#: ../libgweather/weather.c:833 +#: ../libgweather/weather.c:770 #, c-format msgid "Beaufort force %.1f" msgstr "Сила по Бофорт %.1f" -#: ../libgweather/weather.c:854 +#: ../libgweather/weather.c:795 msgid "Calm" msgstr "Спокойно" #. TRANSLATOR: This is 'wind direction' / 'wind speed' -#: ../libgweather/weather.c:858 +#: ../libgweather/weather.c:799 #, c-format msgid "%s / %s" -msgstr "%s/%s" +msgstr "%s / %s" #. TRANSLATOR: This is pressure in inches of mercury -#: ../libgweather/weather.c:876 +#: ../libgweather/weather.c:821 #, c-format msgid "%.2f inHg" msgstr "%.2f inHg" #. TRANSLATOR: This is pressure in millimeters of mercury -#: ../libgweather/weather.c:880 +#: ../libgweather/weather.c:825 #, c-format msgid "%.1f mmHg" msgstr "%.1f mmHg" #. TRANSLATOR: This is pressure in kiloPascals -#: ../libgweather/weather.c:884 +#: ../libgweather/weather.c:829 #, c-format msgid "%.2f kPa" msgstr "%.2f kPa" #. TRANSLATOR: This is pressure in hectoPascals -#: ../libgweather/weather.c:888 +#: ../libgweather/weather.c:833 #, c-format msgid "%.2f hPa" msgstr "%.2f hPa" #. TRANSLATOR: This is pressure in millibars -#: ../libgweather/weather.c:892 +#: ../libgweather/weather.c:837 #, c-format msgid "%.2f mb" msgstr "%.2f mb" #. TRANSLATOR: This is pressure in atmospheres -#: ../libgweather/weather.c:896 +#: ../libgweather/weather.c:841 #, c-format msgid "%.3f atm" msgstr "%.3f atm" #. TRANSLATOR: This is the visibility in miles -#: ../libgweather/weather.c:921 +#: ../libgweather/weather.c:869 #, c-format msgid "%.1f miles" msgstr "%.1f mile" #. TRANSLATOR: This is the visibility in kilometers -#: ../libgweather/weather.c:925 +#: ../libgweather/weather.c:873 #, c-format msgid "%.1f km" msgstr "%.1f km" #. TRANSLATOR: This is the visibility in meters -#: ../libgweather/weather.c:929 +#: ../libgweather/weather.c:877 #, c-format msgid "%.0fm" msgstr "%.0f m" -#: ../libgweather/weather.c:957 ../libgweather/weather.c:977 +#: ../libgweather/weather.c:906 ../libgweather/weather.c:927 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" -#: ../libgweather/weather.c:1010 +#: ../libgweather/weather.c:966 msgid "Retrieval failed" msgstr "Получаването неуспешно" |