summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/bg.po
diff options
context:
space:
mode:
authorAlexander Shopov <ash@contact.bg>2008-09-05 10:16:40 +0000
committerAlexander Alexandrov Shopov <al_shopov@src.gnome.org>2008-09-05 10:16:40 +0000
commit0289cf3f104ef33916dd2a5a8a35842c6bf0d1bc (patch)
treebe63a0c4e82365d334575156e3f9dea0220c971a /po/bg.po
parenta7bdd9621fd47da83084677bc54052576f05216b (diff)
downloadlibgweather-0289cf3f104ef33916dd2a5a8a35842c6bf0d1bc.tar.gz
Updated Bulgarian translation by Alexander Shopov <ash@contact.bg>
2008-09-05 Alexander Shopov <ash@contact.bg> * bg.po: Updated Bulgarian translation by Alexander Shopov <ash@contact.bg> svn path=/trunk/; revision=379
Diffstat (limited to 'po/bg.po')
-rw-r--r--po/bg.po365
1 files changed, 182 insertions, 183 deletions
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index 2f70701..7570481 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -1,6 +1,6 @@
# This is the Bulgarian translation of libgweather po-file.
# Copyright (C) 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
-# Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2002, 2004, 2005, 2007.
+# Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2002, 2004, 2005, 2007, 2008.
# Yanko Kaneti <yaneti@declera.com>, 2003.
# Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>, 2004, 2005.
# Peter Slavov <pslavov@i-space.org>, 2004.
@@ -11,9 +11,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libgweather trunk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-18 11:12+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-05-16 17:54+0300\n"
-"Last-Translator: Yavor Doganov <yavor@gnu.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-05 13:16+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-09-05 13:16+0300\n"
+"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -31,7 +31,7 @@ msgstr ""
#. * If you do not require a DEFAULT_LOCATION, set this to
#. * "DEFAULT_LOCATION".
#.
-#: ../libgweather/gweather-gconf.c:163 ../libgweather/gweather-gconf.c:164
+#: ../libgweather/gweather-gconf.c:164 ../libgweather/gweather-gconf.c:165
#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:5
msgid "DEFAULT_LOCATION"
msgstr "София"
@@ -47,7 +47,7 @@ msgstr "София"
#. *
#. * If you do not require a DEFAULT_CODE, set this to "DEFAULT_CODE".
#.
-#: ../libgweather/gweather-gconf.c:183 ../libgweather/gweather-gconf.c:184
+#: ../libgweather/gweather-gconf.c:184 ../libgweather/gweather-gconf.c:185
#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:3
msgid "DEFAULT_CODE"
msgstr "LBSF"
@@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "LBSF"
#. * If your default location does not have a zone, set this to
#. * "DEFAULT_ZONE".
#.
-#: ../libgweather/gweather-gconf.c:203 ../libgweather/gweather-gconf.c:204
+#: ../libgweather/gweather-gconf.c:204 ../libgweather/gweather-gconf.c:205
#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:7
msgid "DEFAULT_ZONE"
msgstr "DEFAULT_ZONE"
@@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "DEFAULT_ZONE"
#. * (or space).
#. * If you do not have a default location, set this to DEFAULT_RADAR.
#.
-#: ../libgweather/gweather-gconf.c:224 ../libgweather/gweather-gconf.c:225
+#: ../libgweather/gweather-gconf.c:225 ../libgweather/gweather-gconf.c:226
#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:6
msgid "DEFAULT_RADAR"
msgstr "DEFAULT_RADAR"
@@ -97,111 +97,111 @@ msgstr "DEFAULT_RADAR"
#. * If you do not have a default location, set this to
#. * DEFAULT_COORDINATES.
#.
-#: ../libgweather/gweather-gconf.c:245 ../libgweather/gweather-gconf.c:246
+#: ../libgweather/gweather-gconf.c:246 ../libgweather/gweather-gconf.c:247
#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:4
msgid "DEFAULT_COORDINATES"
msgstr "42-39N 023-23E"
-#: ../libgweather/gweather-prefs.c:25 ../libgweather/gweather-prefs.c:36
-#: ../libgweather/gweather-prefs.c:51 ../libgweather/gweather-prefs.c:68
+#: ../libgweather/gweather-prefs.c:34 ../libgweather/gweather-prefs.c:45
+#: ../libgweather/gweather-prefs.c:60 ../libgweather/gweather-prefs.c:77
msgid "Default"
-msgstr "По подразбиране"
+msgstr "Стандартно"
#. translators: Kelvin
-#: ../libgweather/gweather-prefs.c:27
+#: ../libgweather/gweather-prefs.c:36
msgid "K"
-msgstr "K"
+msgstr "K"
#. translators: Celsius
-#: ../libgweather/gweather-prefs.c:29
+#: ../libgweather/gweather-prefs.c:38
msgid "C"
-msgstr "C"
+msgstr "℃"
#. translators: Fahrenheit
-#: ../libgweather/gweather-prefs.c:31
+#: ../libgweather/gweather-prefs.c:40
msgid "F"
-msgstr "F"
+msgstr "℉"
#. translators: meters per second
-#: ../libgweather/gweather-prefs.c:38
+#: ../libgweather/gweather-prefs.c:47
msgid "m/s"
msgstr "м/сек"
#. translators: kilometers per hour
-#: ../libgweather/gweather-prefs.c:40
+#: ../libgweather/gweather-prefs.c:49
msgid "km/h"
msgstr "км/ч"
#. translators: miles per hour
-#: ../libgweather/gweather-prefs.c:42
+#: ../libgweather/gweather-prefs.c:51
msgid "mph"
msgstr "мили/ч"
#. translators: knots (speed unit)
-#: ../libgweather/gweather-prefs.c:44
+#: ../libgweather/gweather-prefs.c:53
msgid "knots"
msgstr "възли"
#. translators: wind speed
-#: ../libgweather/gweather-prefs.c:46
+#: ../libgweather/gweather-prefs.c:55
msgid "Beaufort scale"
msgstr "Скала на Бофорт"
#. translators: kilopascals
-#: ../libgweather/gweather-prefs.c:53
+#: ../libgweather/gweather-prefs.c:62
msgid "kPa"
msgstr "кПа"
#. translators: hectopascals
-#: ../libgweather/gweather-prefs.c:55
+#: ../libgweather/gweather-prefs.c:64
msgid "hPa"
msgstr "хПа"
#. translators: millibars
-#: ../libgweather/gweather-prefs.c:57
+#: ../libgweather/gweather-prefs.c:66
msgid "mb"
msgstr "mb"
#. translators: millimeters of mercury
-#: ../libgweather/gweather-prefs.c:59
+#: ../libgweather/gweather-prefs.c:68
msgid "mmHg"
msgstr "mmHg"
#. translators: inches of mercury
-#: ../libgweather/gweather-prefs.c:61
+#: ../libgweather/gweather-prefs.c:70
msgid "inHg"
msgstr "inHg"
#. translators: atmosphere
-#: ../libgweather/gweather-prefs.c:63
+#: ../libgweather/gweather-prefs.c:72
msgid "atm"
msgstr "атмосфери"
#. translators: meters
-#: ../libgweather/gweather-prefs.c:70
+#: ../libgweather/gweather-prefs.c:79
msgid "m"
msgstr "м"
#. translators: kilometers
-#: ../libgweather/gweather-prefs.c:72
+#: ../libgweather/gweather-prefs.c:81
msgid "km"
msgstr "км"
#. translators: miles
-#: ../libgweather/gweather-prefs.c:74
+#: ../libgweather/gweather-prefs.c:83
msgid "mi"
msgstr "мили"
#. TRANSLATOR: This is the default unit to use for temperature measurements.
#. Valid values are: "K" (Kelvin), "C" (Celsius) and "F" (Fahrenheit)
-#: ../libgweather/gweather-prefs.c:93 ../libgweather/gweather-prefs.c:102
+#: ../libgweather/gweather-prefs.c:103 ../libgweather/gweather-prefs.c:111
msgid "DEFAULT_TEMP_UNIT"
msgstr "C"
#. TRANSLATOR: This is the default unit to use for wind speed.
#. Valid values are: "m/s" (meters per second), "km/h" (kilometers per hour),
#. "mph" (miles per hour) and "knots"
-#: ../libgweather/gweather-prefs.c:131 ../libgweather/gweather-prefs.c:141
+#: ../libgweather/gweather-prefs.c:141 ../libgweather/gweather-prefs.c:151
msgid "DEFAULT_SPEED_UNIT"
msgstr "m/s"
@@ -209,33 +209,32 @@ msgstr "m/s"
#. Valid values are: "kPa" (kiloPascals), "hPa" (hectoPascals),
#. "mb" (millibars), "mmHg" (millimeters of mercury),
#. "inHg" (inches of mercury) and "atm" (atmosphere)
-#: ../libgweather/gweather-prefs.c:172 ../libgweather/gweather-prefs.c:183
+#: ../libgweather/gweather-prefs.c:183 ../libgweather/gweather-prefs.c:194
msgid "DEFAULT_PRESSURE_UNIT"
msgstr "hPa"
#. TRANSLATOR: This is the default unit to use for visibility distance.
#. Valid values are: "m" (meters), "km" (kilometers) and "mi" (miles)
-#: ../libgweather/gweather-prefs.c:212 ../libgweather/gweather-prefs.c:221
+#: ../libgweather/gweather-prefs.c:224 ../libgweather/gweather-prefs.c:233
msgid "DEFAULT_DISTANCE_UNIT"
msgstr "m"
#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:1
msgid ""
"A three-digit-long code for retrieving radar maps from weather.com, found "
-"from http://cvs.gnome.org/viewcvs/*checkout*/gnome-applets/gweather/"
-"Locations.xml.in"
+"from http://svn.gnome.org/viewvc/libgweather/trunk/data/Locations.xml.in"
msgstr ""
-"Трибуквен код за получаването на радарни карти от weather.com. Проверете "
-"вашето местоположение в http://cvs.gnome.org/viewcvs/*checkout*/gnome-"
-"applets/gweather/Locations.xml.in"
+"Трицифрен код за получаването на радарни карти от weather.com. Проверете "
+"вашето местоположение в http://svn.gnome.org/viewvc/libgweather/trunk/data/"
+"Locations.xml.in"
#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:2
msgid ""
-"A unique zone for the city, as found from http://cvs.gnome.org/viewcvs/"
-"*checkout*/gnome-applets/gweather/Locations.xml.in"
+"A unique zone for the city, as found from http://svn.gnome.org/viewvc/"
+"libgweather/trunk/data/Locations.xml.in"
msgstr ""
-"Уникална зона в града. Проверете вашата зона в http://cvs.gnome.org/viewcvs/"
-"*checkout*/gnome-applets/gweather/Locations.xml.in"
+"Уникална зона в града. Проверете вашата зона в http://svn.gnome.org/viewvc/"
+"libgweather/trunk/data/Locations.xml.in"
#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:8
msgid ""
@@ -263,7 +262,7 @@ msgid ""
"\" key."
msgstr ""
"Ако е истина, информацията за радарната карта се взима от местоположението "
-"определено от настройката „radar“."
+"определено от ключа „radar“."
#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:13
msgid ""
@@ -283,11 +282,11 @@ msgstr "Близък град"
#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:16
msgid ""
-"Nearby major zone, such as a capital city, as found from http://cvs.gnome."
-"org/viewcvs/*checkout*/gnome-applets/gweather/Locations.xml.in"
+"Nearby major zone, such as a capital city, as found from http://svn.gnome."
+"org/viewvc/libgweather/trunk/data/Locations.xml.in"
msgstr ""
-"Близка голяма зона, като столица. Проверете вашата зона в http://cvs.gnome."
-"org/viewcvs/*checkout*/gnome-applets/gweather/Locations.xml.in"
+"Близка голяма зона, като столица. Проверете вашата зона в http://svn.gnome."
+"org/viewvc/libgweather/trunk/data/Locations.xml.in"
#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:17
msgid "Not used anymore"
@@ -377,483 +376,483 @@ msgstr "Информация за времето в дадено местопо
msgid "Zone location"
msgstr "Местоположение на зоната"
-#: ../libgweather/weather-iwin.c:135 ../libgweather/weather-metar.c:554
-#: ../libgweather/weather-metar.c:582
+#. Translators: %d is an error code, and %s the error string
+#: ../libgweather/weather-metar.c:499
+#, c-format
+msgid "Failed to get METAR data: %d %s.\n"
+msgstr "Неуспех при получаването на данните от METAR: %d %s.\n"
+
+#: ../libgweather/weather-metar.c:536
msgid "WeatherInfo missing location"
msgstr "Местоположението го няма в синоптичната информация."
-#: ../libgweather/weather-metar.c:527 ../libgweather/weather-metar.c:562
-#: ../libgweather/weather-wx.c:63
-msgid "Failed to get METAR data.\n"
-msgstr "Неуспех при получаването на данните от METAR.\n"
-
-#: ../libgweather/weather.c:188
+#: ../libgweather/weather.c:190
msgid "Variable"
msgstr "Променлива посока"
-#: ../libgweather/weather.c:189
+#: ../libgweather/weather.c:191
msgid "North"
msgstr "Север"
-#: ../libgweather/weather.c:189
+#: ../libgweather/weather.c:191
msgid "North - NorthEast"
msgstr "Север — североизток"
-#: ../libgweather/weather.c:189
+#: ../libgweather/weather.c:191
msgid "Northeast"
msgstr "Североизток"
-#: ../libgweather/weather.c:189
+#: ../libgweather/weather.c:191
msgid "East - NorthEast"
msgstr "Изток — североизток"
-#: ../libgweather/weather.c:190
+#: ../libgweather/weather.c:192
msgid "East"
msgstr "Изток"
-#: ../libgweather/weather.c:190
+#: ../libgweather/weather.c:192
msgid "East - Southeast"
msgstr "Изток — югоизток"
-#: ../libgweather/weather.c:190
+#: ../libgweather/weather.c:192
msgid "Southeast"
msgstr "Югоизток"
-#: ../libgweather/weather.c:190
+#: ../libgweather/weather.c:192
msgid "South - Southeast"
msgstr "Юг — югоизток"
-#: ../libgweather/weather.c:191
+#: ../libgweather/weather.c:193
msgid "South"
msgstr "Юг"
-#: ../libgweather/weather.c:191
+#: ../libgweather/weather.c:193
msgid "South - Southwest"
msgstr "Юг — югозапад"
-#: ../libgweather/weather.c:191
+#: ../libgweather/weather.c:193
msgid "Southwest"
msgstr "Югозапад"
-#: ../libgweather/weather.c:191
+#: ../libgweather/weather.c:193
msgid "West - Southwest"
msgstr "Запад — югозапад"
-#: ../libgweather/weather.c:192
+#: ../libgweather/weather.c:194
msgid "West"
msgstr "Запад"
-#: ../libgweather/weather.c:192
+#: ../libgweather/weather.c:194
msgid "West - Northwest"
msgstr "Запад — северозапад"
-#: ../libgweather/weather.c:192
+#: ../libgweather/weather.c:194
msgid "Northwest"
msgstr "Северозапад"
-#: ../libgweather/weather.c:192
+#: ../libgweather/weather.c:194
msgid "North - Northwest"
msgstr "Север — северозапад"
-#: ../libgweather/weather.c:198 ../libgweather/weather.c:698
-#: ../libgweather/weather.c:747 ../libgweather/weather.c:760
-#: ../libgweather/weather.c:772 ../libgweather/weather.c:787
-#: ../libgweather/weather.c:803 ../libgweather/weather.c:840
-#: ../libgweather/weather.c:852 ../libgweather/weather.c:871
-#: ../libgweather/weather.c:903 ../libgweather/weather.c:916
-#: ../libgweather/weather.c:936
+#: ../libgweather/weather.c:201 ../libgweather/weather.c:625
+#: ../libgweather/weather.c:676 ../libgweather/weather.c:690
+#: ../libgweather/weather.c:703 ../libgweather/weather.c:721
+#: ../libgweather/weather.c:739 ../libgweather/weather.c:777
+#: ../libgweather/weather.c:793 ../libgweather/weather.c:816
+#: ../libgweather/weather.c:848 ../libgweather/weather.c:864
+#: ../libgweather/weather.c:884
msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестно"
-#: ../libgweather/weather.c:200 ../libgweather/weather.c:217
-#: ../libgweather/weather.c:288
+#: ../libgweather/weather.c:203 ../libgweather/weather.c:221
+#: ../libgweather/weather.c:293
msgid "Invalid"
msgstr "Невалиден"
-#: ../libgweather/weather.c:206
+#: ../libgweather/weather.c:209
msgid "Clear Sky"
msgstr "Ясно небе"
-#: ../libgweather/weather.c:207
+#: ../libgweather/weather.c:210
msgid "Broken clouds"
msgstr "Много малко облаци"
-#: ../libgweather/weather.c:208
+#: ../libgweather/weather.c:211
msgid "Scattered clouds"
msgstr "Разпръсната облачност"
-#: ../libgweather/weather.c:209
+#: ../libgweather/weather.c:212
msgid "Few clouds"
msgstr "Лека облачност"
-#: ../libgweather/weather.c:210
+#: ../libgweather/weather.c:213
msgid "Overcast"
msgstr "Плътна облачност"
#. TRANSLATOR: If you want to know what "blowing" "shallow" "partial"
#. * etc means, you can go to http://www.weather.com/glossary/ and
-#. * http://www.crh.noaa.gov/arx/wx.tbl.html
+#. * http://www.crh.noaa.gov/arx/wx.tbl.php
#. NONE
-#: ../libgweather/weather.c:249 ../libgweather/weather.c:251
+#: ../libgweather/weather.c:253 ../libgweather/weather.c:255
msgid "Thunderstorm"
msgstr "Гръмотевици"
#. DRIZZLE
-#: ../libgweather/weather.c:250
+#: ../libgweather/weather.c:254
msgid "Drizzle"
msgstr "Ръмене"
-#: ../libgweather/weather.c:250
+#: ../libgweather/weather.c:254
msgid "Light drizzle"
msgstr "Лек дъжд"
-#: ../libgweather/weather.c:250
+#: ../libgweather/weather.c:254
msgid "Moderate drizzle"
msgstr "Умерено силно ръмене"
-#: ../libgweather/weather.c:250
+#: ../libgweather/weather.c:254
msgid "Heavy drizzle"
msgstr "Силно ръмене"
-#: ../libgweather/weather.c:250
+#: ../libgweather/weather.c:254
msgid "Freezing drizzle"
msgstr "Ръмене със заледявания"
#. RAIN
-#: ../libgweather/weather.c:251
+#: ../libgweather/weather.c:255
msgid "Rain"
msgstr "Дъжд"
-#: ../libgweather/weather.c:251
+#: ../libgweather/weather.c:255
msgid "Light rain"
msgstr "Лек дъжд"
-#: ../libgweather/weather.c:251
+#: ../libgweather/weather.c:255
msgid "Moderate rain"
msgstr "Умерено силен дъжд"
-#: ../libgweather/weather.c:251
+#: ../libgweather/weather.c:255
msgid "Heavy rain"
msgstr "Проливен дъжд"
-#: ../libgweather/weather.c:251
+#: ../libgweather/weather.c:255
msgid "Rain showers"
msgstr "Дъждове с прекъсвания"
-#: ../libgweather/weather.c:251
+#: ../libgweather/weather.c:255
msgid "Freezing rain"
msgstr "Дъжд със заледявания"
#. SNOW
-#: ../libgweather/weather.c:252
+#: ../libgweather/weather.c:256
msgid "Snow"
msgstr "Снеговалеж"
-#: ../libgweather/weather.c:252
+#: ../libgweather/weather.c:256
msgid "Light snow"
msgstr "Лек снеговалеж"
-#: ../libgweather/weather.c:252
+#: ../libgweather/weather.c:256
msgid "Moderate snow"
msgstr "Умерено силен снеговалеж"
-#: ../libgweather/weather.c:252
+#: ../libgweather/weather.c:256
msgid "Heavy snow"
msgstr "Тежък снеговалеж"
-#: ../libgweather/weather.c:252
+#: ../libgweather/weather.c:256
msgid "Snowstorm"
msgstr "Снежна виелица"
-#: ../libgweather/weather.c:252
+#: ../libgweather/weather.c:256
msgid "Blowing snowfall"
msgstr "Снеговалеж със силен вятър и намалена видимост"
-#: ../libgweather/weather.c:252
+#: ../libgweather/weather.c:256
msgid "Snow showers"
msgstr "Снеговалежи с прекъсвания"
-#: ../libgweather/weather.c:252
+#: ../libgweather/weather.c:256
msgid "Drifting snow"
msgstr "Снеговалеж, който ще се разсее"
#. SNOW_GRAINS
-#: ../libgweather/weather.c:253
+#: ../libgweather/weather.c:257
msgid "Snow grains"
msgstr "Суграшица с прекъсвания"
-#: ../libgweather/weather.c:253
+#: ../libgweather/weather.c:257
msgid "Light snow grains"
msgstr "Лека суграшица"
-#: ../libgweather/weather.c:253
+#: ../libgweather/weather.c:257
msgid "Moderate snow grains"
msgstr "Умерено силна суграшица"
-#: ../libgweather/weather.c:253
+#: ../libgweather/weather.c:257
msgid "Heavy snow grains"
msgstr "Силна суграшица"
#. ICE_CRYSTALS
-#: ../libgweather/weather.c:254
+#: ../libgweather/weather.c:258
msgid "Ice crystals"
msgstr "Ледени кристали"
#. ICE_PELLETS
-#: ../libgweather/weather.c:255
+#: ../libgweather/weather.c:259
msgid "Ice pellets"
msgstr "Ледени топчици"
-#: ../libgweather/weather.c:255
+#: ../libgweather/weather.c:259
msgid "Few ice pellets"
msgstr "Малко ледени топчици"
-#: ../libgweather/weather.c:255
+#: ../libgweather/weather.c:259
msgid "Moderate ice pellets"
msgstr "Умерено количество ледени топчици"
-#: ../libgweather/weather.c:255
+#: ../libgweather/weather.c:259
msgid "Heavy ice pellets"
msgstr "Голямо количество ледени топчици"
-#: ../libgweather/weather.c:255
+#: ../libgweather/weather.c:259
msgid "Ice pellet storm"
msgstr "Буря с ледени топчици"
-#: ../libgweather/weather.c:255
+#: ../libgweather/weather.c:259
msgid "Showers of ice pellets"
msgstr "Ледени топчици с прекъсвания"
#. HAIL
-#: ../libgweather/weather.c:256
+#: ../libgweather/weather.c:260
msgid "Hail"
msgstr "Градушка"
-#: ../libgweather/weather.c:256
+#: ../libgweather/weather.c:260
msgid "Hailstorm"
msgstr "Буря с градушка"
-#: ../libgweather/weather.c:256
+#: ../libgweather/weather.c:260
msgid "Hail showers"
msgstr "Градушка с прекъсвания"
#. SMALL_HAIL
-#: ../libgweather/weather.c:257
+#: ../libgweather/weather.c:261
msgid "Small hail"
msgstr "Краткотрайна градушка"
-#: ../libgweather/weather.c:257
+#: ../libgweather/weather.c:261
msgid "Small hailstorm"
msgstr "Краткотрайна буря с градушка"
-#: ../libgweather/weather.c:257
+#: ../libgweather/weather.c:261
msgid "Showers of small hail"
msgstr "Краткотрайна градушка с прекъсвания"
#. PRECIPITATION
-#: ../libgweather/weather.c:258
+#: ../libgweather/weather.c:262
msgid "Unknown precipitation"
msgstr "Неясен вид валежи"
#. MIST
-#: ../libgweather/weather.c:259
+#: ../libgweather/weather.c:263
msgid "Mist"
msgstr "Утринна мъгла"
#. FOG
-#: ../libgweather/weather.c:260
+#: ../libgweather/weather.c:264
msgid "Fog"
msgstr "Мъгла"
-#: ../libgweather/weather.c:260
+#: ../libgweather/weather.c:264
msgid "Fog in the vicinity"
msgstr "Мъгла в околността"
-#: ../libgweather/weather.c:260
+#: ../libgweather/weather.c:264
msgid "Shallow fog"
msgstr "Незначителна мъгла"
-#: ../libgweather/weather.c:260
+#: ../libgweather/weather.c:264
msgid "Patches of fog"
msgstr "Мъгла на отделни места"
-#: ../libgweather/weather.c:260
+#: ../libgweather/weather.c:264
msgid "Partial fog"
msgstr "Частична мъгла"
-#: ../libgweather/weather.c:260
+#: ../libgweather/weather.c:264
msgid "Freezing fog"
msgstr "Мъгла със заледявания"
#. SMOKE
-#: ../libgweather/weather.c:261
+#: ../libgweather/weather.c:265
msgid "Smoke"
msgstr "Пушек"
#. VOLCANIC_ASH
-#: ../libgweather/weather.c:262
+#: ../libgweather/weather.c:266
msgid "Volcanic ash"
msgstr "Вулканична пепел"
#. SAND
-#: ../libgweather/weather.c:263
+#: ../libgweather/weather.c:267
msgid "Sand"
msgstr "Пясък"
-#: ../libgweather/weather.c:263
+#: ../libgweather/weather.c:267
msgid "Blowing sand"
msgstr "Пясък със силен вятър и намалена видимост"
-#: ../libgweather/weather.c:263
+#: ../libgweather/weather.c:267
msgid "Drifting sand"
msgstr "Пясък, който ще се разсее"
#. HAZE
-#: ../libgweather/weather.c:264
+#: ../libgweather/weather.c:268
msgid "Haze"
msgstr "Мараня"
#. SPRAY
-#: ../libgweather/weather.c:265
+#: ../libgweather/weather.c:269
msgid "Blowing sprays"
msgstr "Леко ръмене със силен вятър и намалена видимост"
#. DUST
-#: ../libgweather/weather.c:266
+#: ../libgweather/weather.c:270
msgid "Dust"
msgstr "Прах"
-#: ../libgweather/weather.c:266
+#: ../libgweather/weather.c:270
msgid "Blowing dust"
msgstr "Прах със силен вятър и намалена видимост"
-#: ../libgweather/weather.c:266
+#: ../libgweather/weather.c:270
msgid "Drifting dust"
msgstr "Прах, който ще се разнесе"
#. SQUALL
-#: ../libgweather/weather.c:267
+#: ../libgweather/weather.c:271
msgid "Squall"
msgstr "Шквал"
#. SANDSTORM
-#: ../libgweather/weather.c:268
+#: ../libgweather/weather.c:272
msgid "Sandstorm"
msgstr "Пясъчна буря"
-#: ../libgweather/weather.c:268
+#: ../libgweather/weather.c:272
msgid "Sandstorm in the vicinity"
msgstr "Пясъчна буря в околността"
-#: ../libgweather/weather.c:268
+#: ../libgweather/weather.c:272
msgid "Heavy sandstorm"
msgstr "Силна пясъчна буря"
#. DUSTSTORM
-#: ../libgweather/weather.c:269
+#: ../libgweather/weather.c:273
msgid "Duststorm"
msgstr "Прашна буря"
-#: ../libgweather/weather.c:269
+#: ../libgweather/weather.c:273
msgid "Duststorm in the vicinity"
msgstr "Прашна буря в околността"
-#: ../libgweather/weather.c:269
+#: ../libgweather/weather.c:273
msgid "Heavy duststorm"
msgstr "Силна прашна буря"
#. FUNNEL_CLOUD
-#: ../libgweather/weather.c:270
+#: ../libgweather/weather.c:274
msgid "Funnel cloud"
msgstr "Фуниевиден облак"
#. TORNADO
-#: ../libgweather/weather.c:271
+#: ../libgweather/weather.c:275
msgid "Tornado"
msgstr "Торнадо"
#. DUST_WHIRLS
-#: ../libgweather/weather.c:272
+#: ../libgweather/weather.c:276
msgid "Dust whirls"
msgstr "Прашни завихряния"
-#: ../libgweather/weather.c:272
+#: ../libgweather/weather.c:276
msgid "Dust whirls in the vicinity"
msgstr "Прашни завихряния в околността"
#. TRANSLATOR: this is a format string for strftime
#. * see `man 3 strftime` for more details
#.
-#: ../libgweather/weather.c:670
+#: ../libgweather/weather.c:596
msgid "%a, %b %d / %H:%M"
msgstr "%a, %d %b — %H:%M"
-#: ../libgweather/weather.c:685
+#: ../libgweather/weather.c:611
msgid "Unknown observation time"
msgstr "Неизвестно време на наблюдение"
#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\342\204\211 is the "DEGREE FAHRENHEIT" symbol)
-#: ../libgweather/weather.c:718
+#: ../libgweather/weather.c:647
#, c-format
msgid "%.1f ℉"
msgstr "%.1f ℉"
#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\342\204\211 is the "DEGREE FAHRENHEIT" symbol)
-#: ../libgweather/weather.c:721
+#: ../libgweather/weather.c:650
#, c-format
msgid "%d ℉"
msgstr "%d ℉"
#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\342\204\203 is the "DEGREE CELSIUS" symbol)
-#: ../libgweather/weather.c:727
+#: ../libgweather/weather.c:656
#, c-format
msgid "%.1f ℃"
msgstr "%.1f ℃"
#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\342\204\203 is the "DEGREE CELSIUS" symbol)
-#: ../libgweather/weather.c:730
+#: ../libgweather/weather.c:659
#, c-format
msgid "%d ℃"
msgstr "%d ℃"
#. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin
-#: ../libgweather/weather.c:736
+#: ../libgweather/weather.c:665
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f K"
#. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin
-#: ../libgweather/weather.c:739
+#: ../libgweather/weather.c:668
#, c-format
msgid "%d K"
msgstr "%d K"
#. TRANSLATOR: This is the humidity in percent
-#: ../libgweather/weather.c:790
+#: ../libgweather/weather.c:724
#, c-format
msgid "%.f%%"
msgstr "%.f %%"
#. TRANSLATOR: This is the wind speed in knots
-#: ../libgweather/weather.c:815
+#: ../libgweather/weather.c:752
#, c-format
msgid "%0.1f knots"
msgstr "%0.1f kn"
#. TRANSLATOR: This is the wind speed in miles per hour
-#: ../libgweather/weather.c:819
+#: ../libgweather/weather.c:756
#, c-format
msgid "%.1f mph"
msgstr "%.1f mile/h"
#. TRANSLATOR: This is the wind speed in kilometers per hour
-#: ../libgweather/weather.c:823
+#: ../libgweather/weather.c:760
#, c-format
msgid "%.1f km/h"
msgstr "%.1f km/h"
#. TRANSLATOR: This is the wind speed in meters per second
-#: ../libgweather/weather.c:827
+#: ../libgweather/weather.c:764
#, c-format
msgid "%.1f m/s"
msgstr "%.1f m/s"
@@ -861,79 +860,79 @@ msgstr "%.1f m/s"
#. TRANSLATOR: This is the wind speed as a Beaufort force factor
#. * (commonly used in nautical wind estimation).
#.
-#: ../libgweather/weather.c:833
+#: ../libgweather/weather.c:770
#, c-format
msgid "Beaufort force %.1f"
msgstr "Сила по Бофорт %.1f"
-#: ../libgweather/weather.c:854
+#: ../libgweather/weather.c:795
msgid "Calm"
msgstr "Спокойно"
#. TRANSLATOR: This is 'wind direction' / 'wind speed'
-#: ../libgweather/weather.c:858
+#: ../libgweather/weather.c:799
#, c-format
msgid "%s / %s"
-msgstr "%s/%s"
+msgstr "%s / %s"
#. TRANSLATOR: This is pressure in inches of mercury
-#: ../libgweather/weather.c:876
+#: ../libgweather/weather.c:821
#, c-format
msgid "%.2f inHg"
msgstr "%.2f inHg"
#. TRANSLATOR: This is pressure in millimeters of mercury
-#: ../libgweather/weather.c:880
+#: ../libgweather/weather.c:825
#, c-format
msgid "%.1f mmHg"
msgstr "%.1f mmHg"
#. TRANSLATOR: This is pressure in kiloPascals
-#: ../libgweather/weather.c:884
+#: ../libgweather/weather.c:829
#, c-format
msgid "%.2f kPa"
msgstr "%.2f kPa"
#. TRANSLATOR: This is pressure in hectoPascals
-#: ../libgweather/weather.c:888
+#: ../libgweather/weather.c:833
#, c-format
msgid "%.2f hPa"
msgstr "%.2f hPa"
#. TRANSLATOR: This is pressure in millibars
-#: ../libgweather/weather.c:892
+#: ../libgweather/weather.c:837
#, c-format
msgid "%.2f mb"
msgstr "%.2f mb"
#. TRANSLATOR: This is pressure in atmospheres
-#: ../libgweather/weather.c:896
+#: ../libgweather/weather.c:841
#, c-format
msgid "%.3f atm"
msgstr "%.3f atm"
#. TRANSLATOR: This is the visibility in miles
-#: ../libgweather/weather.c:921
+#: ../libgweather/weather.c:869
#, c-format
msgid "%.1f miles"
msgstr "%.1f mile"
#. TRANSLATOR: This is the visibility in kilometers
-#: ../libgweather/weather.c:925
+#: ../libgweather/weather.c:873
#, c-format
msgid "%.1f km"
msgstr "%.1f km"
#. TRANSLATOR: This is the visibility in meters
-#: ../libgweather/weather.c:929
+#: ../libgweather/weather.c:877
#, c-format
msgid "%.0fm"
msgstr "%.0f m"
-#: ../libgweather/weather.c:957 ../libgweather/weather.c:977
+#: ../libgweather/weather.c:906 ../libgweather/weather.c:927
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
-#: ../libgweather/weather.c:1010
+#: ../libgweather/weather.c:966
msgid "Retrieval failed"
msgstr "Получаването неуспешно"