diff options
-rw-r--r-- | po/ru.po | 343 |
1 files changed, 177 insertions, 166 deletions
@@ -15,18 +15,19 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ru\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" -"applets&keywords=I18N+L10N&component=gweather\n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-11 19:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-17 13:06+0400\n" -"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=libgweather&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2012-12-17 20:59+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-12-24 12:49+0400\n" +"Last-Translator: Aleksej Kabanov <ak099@mail.ru>\n" "Language-Team: Russian <gnome-cyr@gnome.org>\n" +"Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" -"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Lokalize 1.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" #: ../libgweather/gweather-timezone.c:316 msgid "Greenwich Mean Time" @@ -37,106 +38,96 @@ msgctxt "timezone" msgid "Unknown" msgstr "Неизвестная" -#. Translators: %d is an error code, and %s the error string -#: ../libgweather/weather-metar.c:523 -#, c-format -msgid "Failed to get METAR data: %d %s.\n" -msgstr "Не удалось получить данные METAR: %d %s.\n" - -#: ../libgweather/weather-metar.c:571 -msgid "WeatherInfo missing location" -msgstr "Отсутствует адрес WeatherInfo" - -#: ../libgweather/weather.c:200 +#: ../libgweather/weather.c:129 msgid "Variable" msgstr "Переменный" -#: ../libgweather/weather.c:201 +#: ../libgweather/weather.c:130 msgid "North" msgstr "Северный" -#: ../libgweather/weather.c:201 +#: ../libgweather/weather.c:130 msgid "North - NorthEast" msgstr "Северо-северо-восточный" -#: ../libgweather/weather.c:201 +#: ../libgweather/weather.c:130 msgid "Northeast" msgstr "Северо-восточный" -#: ../libgweather/weather.c:201 +#: ../libgweather/weather.c:130 msgid "East - NorthEast" msgstr "Восточно-северо-восточный" -#: ../libgweather/weather.c:202 +#: ../libgweather/weather.c:131 msgid "East" msgstr "Восточный" -#: ../libgweather/weather.c:202 +#: ../libgweather/weather.c:131 msgid "East - Southeast" msgstr "Восточно-юго-восточный" -#: ../libgweather/weather.c:202 +#: ../libgweather/weather.c:131 msgid "Southeast" msgstr "Юго-восточный" -#: ../libgweather/weather.c:202 +#: ../libgweather/weather.c:131 msgid "South - Southeast" msgstr "Юго-юго-восточный" -#: ../libgweather/weather.c:203 +#: ../libgweather/weather.c:132 msgid "South" msgstr "Южный" -#: ../libgweather/weather.c:203 +#: ../libgweather/weather.c:132 msgid "South - Southwest" msgstr "Юго-юго-западный" -#: ../libgweather/weather.c:203 +#: ../libgweather/weather.c:132 msgid "Southwest" msgstr "Юго-западный" -#: ../libgweather/weather.c:203 +#: ../libgweather/weather.c:132 msgid "West - Southwest" msgstr "Западно-юго-западный" -#: ../libgweather/weather.c:204 +#: ../libgweather/weather.c:133 msgid "West" msgstr "Западный" -#: ../libgweather/weather.c:204 +#: ../libgweather/weather.c:133 msgid "West - Northwest" msgstr "Западно-северо-западный" -#: ../libgweather/weather.c:204 +#: ../libgweather/weather.c:133 msgid "Northwest" msgstr "Северо-западный" -#: ../libgweather/weather.c:204 +#: ../libgweather/weather.c:133 msgid "North - Northwest" msgstr "Северо-северо-западный" -#: ../libgweather/weather.c:211 ../libgweather/weather.c:228 -#: ../libgweather/weather.c:300 +#: ../libgweather/weather.c:140 ../libgweather/weather.c:157 +#: ../libgweather/weather.c:229 msgid "Invalid" msgstr "Недопустимый" -#: ../libgweather/weather.c:217 +#: ../libgweather/weather.c:146 msgid "Clear Sky" msgstr "Ясное небо" -#: ../libgweather/weather.c:218 +#: ../libgweather/weather.c:147 msgid "Broken clouds" msgstr "Облачно с прояснениями" -#: ../libgweather/weather.c:219 +#: ../libgweather/weather.c:148 msgid "Scattered clouds" msgstr "Рассеянные облака" -#: ../libgweather/weather.c:220 +#: ../libgweather/weather.c:149 msgid "Few clouds" msgstr "Незначительная облачность" -#: ../libgweather/weather.c:221 +#: ../libgweather/weather.c:150 msgid "Overcast" msgstr "Сплошная облачность" @@ -144,373 +135,373 @@ msgstr "Сплошная облачность" #. * etc means, you can go to http://www.weather.com/glossary/ and #. * http://www.crh.noaa.gov/arx/wx.tbl.php #. NONE -#: ../libgweather/weather.c:260 ../libgweather/weather.c:262 +#: ../libgweather/weather.c:189 ../libgweather/weather.c:191 msgid "Thunderstorm" msgstr "Гроза" #. DRIZZLE -#: ../libgweather/weather.c:261 +#: ../libgweather/weather.c:190 msgid "Drizzle" msgstr "Моросящий дождь" -#: ../libgweather/weather.c:261 +#: ../libgweather/weather.c:190 msgid "Light drizzle" msgstr "Небольшой моросящий дождь" -#: ../libgweather/weather.c:261 +#: ../libgweather/weather.c:190 msgid "Moderate drizzle" msgstr "Умеренный моросящий дождь" -#: ../libgweather/weather.c:261 +#: ../libgweather/weather.c:190 msgid "Heavy drizzle" msgstr "Сильный моросящий дождь" -#: ../libgweather/weather.c:261 +#: ../libgweather/weather.c:190 msgid "Freezing drizzle" msgstr "Моросящий дождь с градом" #. RAIN -#: ../libgweather/weather.c:262 +#: ../libgweather/weather.c:191 msgid "Rain" msgstr "Дождь" -#: ../libgweather/weather.c:262 +#: ../libgweather/weather.c:191 msgid "Light rain" msgstr "Слабый дождь" -#: ../libgweather/weather.c:262 +#: ../libgweather/weather.c:191 msgid "Moderate rain" msgstr "Умеренный дождь" -#: ../libgweather/weather.c:262 +#: ../libgweather/weather.c:191 msgid "Heavy rain" msgstr "Сильный дождь" -#: ../libgweather/weather.c:262 +#: ../libgweather/weather.c:191 msgid "Rain showers" msgstr "Ливневый дождь" -#: ../libgweather/weather.c:262 +#: ../libgweather/weather.c:191 msgid "Freezing rain" msgstr "Дождь с градом" #. SNOW -#: ../libgweather/weather.c:263 +#: ../libgweather/weather.c:192 msgid "Snow" msgstr "Снег" -#: ../libgweather/weather.c:263 +#: ../libgweather/weather.c:192 msgid "Light snow" msgstr "Небольшой снег" -#: ../libgweather/weather.c:263 +#: ../libgweather/weather.c:192 msgid "Moderate snow" msgstr "Умеренный снег" -#: ../libgweather/weather.c:263 +#: ../libgweather/weather.c:192 msgid "Heavy snow" msgstr "Сильный снег" -#: ../libgweather/weather.c:263 +#: ../libgweather/weather.c:192 msgid "Snowstorm" msgstr "Метель" -#: ../libgweather/weather.c:263 +#: ../libgweather/weather.c:192 msgid "Blowing snowfall" msgstr "Снегопад" -#: ../libgweather/weather.c:263 +#: ../libgweather/weather.c:192 msgid "Snow showers" msgstr "Пурга" -#: ../libgweather/weather.c:263 +#: ../libgweather/weather.c:192 msgid "Drifting snow" msgstr "Снежные заносы" #. SNOW_GRAINS -#: ../libgweather/weather.c:264 +#: ../libgweather/weather.c:193 msgid "Snow grains" msgstr "Снежная крупа" -#: ../libgweather/weather.c:264 +#: ../libgweather/weather.c:193 msgid "Light snow grains" msgstr "Небольшая снежная крупа" -#: ../libgweather/weather.c:264 +#: ../libgweather/weather.c:193 msgid "Moderate snow grains" msgstr "Умеренная снежная крупа" -#: ../libgweather/weather.c:264 +#: ../libgweather/weather.c:193 msgid "Heavy snow grains" msgstr "Сильная снежная крупа" #. ICE_CRYSTALS -#: ../libgweather/weather.c:265 +#: ../libgweather/weather.c:194 msgid "Ice crystals" msgstr "Кристаллы льда" #. ICE_PELLETS -#: ../libgweather/weather.c:266 +#: ../libgweather/weather.c:195 msgid "Ice pellets" msgstr "Град" -#: ../libgweather/weather.c:266 +#: ../libgweather/weather.c:195 msgid "Few ice pellets" msgstr "Небольшой град" -#: ../libgweather/weather.c:266 +#: ../libgweather/weather.c:195 msgid "Moderate ice pellets" msgstr "Умеренный град" -#: ../libgweather/weather.c:266 +#: ../libgweather/weather.c:195 msgid "Heavy ice pellets" msgstr "Сильный град" -#: ../libgweather/weather.c:266 +#: ../libgweather/weather.c:195 msgid "Ice pellet storm" msgstr "Буря с градом" -#: ../libgweather/weather.c:266 +#: ../libgweather/weather.c:195 msgid "Showers of ice pellets" msgstr "Ливень с градом" #. HAIL -#: ../libgweather/weather.c:267 +#: ../libgweather/weather.c:196 msgid "Hail" msgstr "Град" -#: ../libgweather/weather.c:267 +#: ../libgweather/weather.c:196 msgid "Hailstorm" msgstr "Буря с градом" -#: ../libgweather/weather.c:267 +#: ../libgweather/weather.c:196 msgid "Hail showers" msgstr "Местами град" #. SMALL_HAIL -#: ../libgweather/weather.c:268 +#: ../libgweather/weather.c:197 msgid "Small hail" msgstr "Мелкий град" -#: ../libgweather/weather.c:268 +#: ../libgweather/weather.c:197 msgid "Small hailstorm" msgstr "Небольшая буря с градом" -#: ../libgweather/weather.c:268 +#: ../libgweather/weather.c:197 msgid "Showers of small hail" msgstr "Ливневый мелкий град" #. PRECIPITATION -#: ../libgweather/weather.c:269 +#: ../libgweather/weather.c:198 msgid "Unknown precipitation" msgstr "Неизвестные осадки" #. MIST -#: ../libgweather/weather.c:270 +#: ../libgweather/weather.c:199 msgid "Mist" msgstr "Приземный туман" #. FOG -#: ../libgweather/weather.c:271 +#: ../libgweather/weather.c:200 msgid "Fog" msgstr "Туман" -#: ../libgweather/weather.c:271 +#: ../libgweather/weather.c:200 msgid "Fog in the vicinity" msgstr "В окрестностях туман" -#: ../libgweather/weather.c:271 +#: ../libgweather/weather.c:200 msgid "Shallow fog" msgstr "Ливневый туман" -#: ../libgweather/weather.c:271 +#: ../libgweather/weather.c:200 msgid "Patches of fog" msgstr "Местами туман" -#: ../libgweather/weather.c:271 +#: ../libgweather/weather.c:200 msgid "Partial fog" msgstr "Временами туман" -#: ../libgweather/weather.c:271 +#: ../libgweather/weather.c:200 msgid "Freezing fog" msgstr "Замерзающий туман" #. SMOKE -#: ../libgweather/weather.c:272 +#: ../libgweather/weather.c:201 msgid "Smoke" msgstr "Дым" #. VOLCANIC_ASH -#: ../libgweather/weather.c:273 +#: ../libgweather/weather.c:202 msgid "Volcanic ash" msgstr "Вулканический пепел" #. SAND -#: ../libgweather/weather.c:274 +#: ../libgweather/weather.c:203 msgid "Sand" msgstr "Песчаная буря" -#: ../libgweather/weather.c:274 +#: ../libgweather/weather.c:203 msgid "Blowing sand" msgstr "Низовая песчаная буря" -#: ../libgweather/weather.c:274 +#: ../libgweather/weather.c:203 msgid "Drifting sand" msgstr "Песчаные заносы" #. HAZE -#: ../libgweather/weather.c:275 +#: ../libgweather/weather.c:204 msgid "Haze" msgstr "Пыльная мгла" #. SPRAY -#: ../libgweather/weather.c:276 +#: ../libgweather/weather.c:205 msgid "Blowing sprays" msgstr "Порывы ветра с пылью" #. DUST -#: ../libgweather/weather.c:277 +#: ../libgweather/weather.c:206 msgid "Dust" msgstr "Пыль" -#: ../libgweather/weather.c:277 +#: ../libgweather/weather.c:206 msgid "Blowing dust" msgstr "Пылевая буря" -#: ../libgweather/weather.c:277 +#: ../libgweather/weather.c:206 msgid "Drifting dust" msgstr "Пылевая буря" #. SQUALL -#: ../libgweather/weather.c:278 +#: ../libgweather/weather.c:207 msgid "Squall" msgstr "Шквал" #. SANDSTORM -#: ../libgweather/weather.c:279 +#: ../libgweather/weather.c:208 msgid "Sandstorm" msgstr "Песчаная буря" -#: ../libgweather/weather.c:279 +#: ../libgweather/weather.c:208 msgid "Sandstorm in the vicinity" msgstr "В окрестностях песчаная буря" -#: ../libgweather/weather.c:279 +#: ../libgweather/weather.c:208 msgid "Heavy sandstorm" msgstr "Сильная песчаная буря" #. DUSTSTORM -#: ../libgweather/weather.c:280 +#: ../libgweather/weather.c:209 msgid "Duststorm" msgstr "Пыльная буря" -#: ../libgweather/weather.c:280 +#: ../libgweather/weather.c:209 msgid "Duststorm in the vicinity" msgstr "В окрестностях пыльная буря" -#: ../libgweather/weather.c:280 +#: ../libgweather/weather.c:209 msgid "Heavy duststorm" msgstr "Сильная пыльная буря" #. FUNNEL_CLOUD -#: ../libgweather/weather.c:281 +#: ../libgweather/weather.c:210 msgid "Funnel cloud" msgstr "Смерч" #. TORNADO -#: ../libgweather/weather.c:282 +#: ../libgweather/weather.c:211 msgid "Tornado" msgstr "Торнадо" #. DUST_WHIRLS -#: ../libgweather/weather.c:283 +#: ../libgweather/weather.c:212 msgid "Dust whirls" msgstr "Пыльные вихри" -#: ../libgweather/weather.c:283 +#: ../libgweather/weather.c:212 msgid "Dust whirls in the vicinity" msgstr "В окрестностях пыльные вихри" -#: ../libgweather/weather.c:612 +#: ../libgweather/weather.c:554 msgid "%a, %b %d / %H:%M" msgstr "%a, %d %b / %H:%M" -#: ../libgweather/weather.c:618 +#: ../libgweather/weather.c:560 msgid "Unknown observation time" msgstr "Неизвестное время наблюдения" -#: ../libgweather/weather.c:630 ../libgweather/weather.c:679 -#: ../libgweather/weather.c:694 ../libgweather/weather.c:710 -#: ../libgweather/weather.c:726 ../libgweather/weather.c:742 -#: ../libgweather/weather.c:759 ../libgweather/weather.c:779 -#: ../libgweather/weather.c:814 ../libgweather/weather.c:832 -#: ../libgweather/weather.c:861 ../libgweather/weather.c:893 -#: ../libgweather/weather.c:910 ../libgweather/weather.c:930 +#: ../libgweather/weather.c:572 ../libgweather/weather.c:621 +#: ../libgweather/weather.c:636 ../libgweather/weather.c:652 +#: ../libgweather/weather.c:668 ../libgweather/weather.c:684 +#: ../libgweather/weather.c:701 ../libgweather/weather.c:721 +#: ../libgweather/weather.c:751 ../libgweather/weather.c:769 +#: ../libgweather/weather.c:798 ../libgweather/weather.c:824 +#: ../libgweather/weather.c:841 ../libgweather/weather.c:858 msgid "Unknown" msgstr "Неизвестно" #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN) -#: ../libgweather/weather.c:650 +#: ../libgweather/weather.c:592 #, c-format msgid "%.1f °F" msgstr "%.1f °F" #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN) -#: ../libgweather/weather.c:653 +#: ../libgweather/weather.c:595 #, c-format msgid "%d °F" msgstr "%d °F" #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN) -#: ../libgweather/weather.c:659 +#: ../libgweather/weather.c:601 #, c-format msgid "%.1f °C" msgstr "%.1f °C" #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN) -#: ../libgweather/weather.c:662 +#: ../libgweather/weather.c:604 #, c-format msgid "%d °C" msgstr "%d °C" #. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin -#: ../libgweather/weather.c:668 +#: ../libgweather/weather.c:610 #, c-format msgid "%.1f K" msgstr "%.1f K" #. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin -#: ../libgweather/weather.c:671 +#: ../libgweather/weather.c:613 #, c-format msgid "%d K" msgstr "%d K" #. TRANSLATOR: This is the humidity in percent -#: ../libgweather/weather.c:762 +#: ../libgweather/weather.c:704 #, c-format msgid "%.f%%" msgstr "%.f%%" #. TRANSLATOR: This is the wind speed in knots -#: ../libgweather/weather.c:790 +#: ../libgweather/weather.c:732 #, c-format msgid "%0.1f knots" msgstr "%0.1f узлов" #. TRANSLATOR: This is the wind speed in miles per hour -#: ../libgweather/weather.c:794 +#: ../libgweather/weather.c:735 #, c-format msgid "%.1f mph" msgstr "%.1f миль/ч" #. TRANSLATOR: This is the wind speed in kilometers per hour -#: ../libgweather/weather.c:798 +#: ../libgweather/weather.c:738 #, c-format msgid "%.1f km/h" msgstr "%.1f км/ч" #. TRANSLATOR: This is the wind speed in meters per second -#: ../libgweather/weather.c:802 +#: ../libgweather/weather.c:741 #, c-format msgid "%.1f m/s" msgstr "%.1f м/с" @@ -518,88 +509,108 @@ msgstr "%.1f м/с" #. TRANSLATOR: This is the wind speed as a Beaufort force factor #. * (commonly used in nautical wind estimation). #. -#: ../libgweather/weather.c:808 +#: ../libgweather/weather.c:746 #, c-format msgid "Beaufort force %.1f" msgstr "%.1f баллов по шкале Бофорта" -#: ../libgweather/weather.c:834 +#: ../libgweather/weather.c:771 msgid "Calm" msgstr "Штиль" #. TRANSLATOR: This is 'wind direction' / 'wind speed' -#: ../libgweather/weather.c:842 +#: ../libgweather/weather.c:779 #, c-format msgid "%s / %s" msgstr "%s/%s" #. TRANSLATOR: This is pressure in inches of mercury -#: ../libgweather/weather.c:866 +#: ../libgweather/weather.c:803 #, c-format msgid "%.2f inHg" msgstr "%.2f дюймов рт. ст." #. TRANSLATOR: This is pressure in millimeters of mercury -#: ../libgweather/weather.c:870 +#: ../libgweather/weather.c:806 #, c-format msgid "%.1f mmHg" msgstr "%.2f мм рт. ст." #. TRANSLATOR: This is pressure in kiloPascals -#: ../libgweather/weather.c:874 +#: ../libgweather/weather.c:809 #, c-format msgid "%.2f kPa" msgstr "%.2f кПа" #. TRANSLATOR: This is pressure in hectoPascals -#: ../libgweather/weather.c:878 +#: ../libgweather/weather.c:812 #, c-format msgid "%.2f hPa" msgstr "%.2f гПа" #. TRANSLATOR: This is pressure in millibars -#: ../libgweather/weather.c:882 +#: ../libgweather/weather.c:815 #, c-format msgid "%.2f mb" msgstr "%.2f мбар" #. TRANSLATOR: This is pressure in atmospheres -#: ../libgweather/weather.c:886 +#: ../libgweather/weather.c:818 #, c-format msgid "%.3f atm" msgstr "%.3f атм" #. TRANSLATOR: This is the visibility in miles -#: ../libgweather/weather.c:915 +#: ../libgweather/weather.c:846 #, c-format msgid "%.1f miles" msgstr "%.1f миль" #. TRANSLATOR: This is the visibility in kilometers -#: ../libgweather/weather.c:919 +#: ../libgweather/weather.c:849 #, c-format msgid "%.1f km" msgstr "%.1f км" #. TRANSLATOR: This is the visibility in meters -#: ../libgweather/weather.c:923 +#: ../libgweather/weather.c:852 #, c-format msgid "%.0fm" msgstr "%.0f м" -#: ../libgweather/weather.c:957 ../libgweather/weather.c:985 +#: ../libgweather/weather.c:882 ../libgweather/weather.c:907 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" -#: ../libgweather/weather.c:1066 +#: ../libgweather/weather.c:1008 msgid "Retrieval failed" msgstr "Произошёл сбой при получении" -#: ../data/org.gnome.GWeather.gschema.xml.in.h:1 +#. Translators: %d is an error code, and %s the error string +#: ../libgweather/weather-metar.c:523 +#, c-format +msgid "Failed to get METAR data: %d %s.\n" +msgstr "Не удалось получить данные METAR: %d %s.\n" + +#. The new (documented but not advertised) API is less strict in the +#. format of the attribution, and just requires a generic CC-BY compatible +#. attribution with a link to their service. +#. +#. That's very nice of them! +#. +#: ../libgweather/weather-yrno.c:416 +msgid "" +"Weather data from the <a href=\"http://yr.no/\">Norwegian Meteorological " +"Institute</a>" +msgstr "" +"Погодные данные из <a href=\"http://yr.no/\">Норвежского метеорологического " +"института</a>" + +#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:1 msgid "URL for the radar map" msgstr "Адрес для радарной карты" -#: ../data/org.gnome.GWeather.gschema.xml.in.h:2 +#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:2 msgid "" "The custom URL from where to retrieve a radar map, or empty for disabling " "radar maps." @@ -609,15 +620,15 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: pick a temperature unit that should be used by default in your #. locale; values must be quoted -#: ../data/org.gnome.GWeather.gschema.xml.in.h:5 +#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:5 msgid "'fahrenheit'" msgstr "'centigrade'" -#: ../data/org.gnome.GWeather.gschema.xml.in.h:6 +#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:6 msgid "Temperature unit" msgstr "Единица измерения температуры" -#: ../data/org.gnome.GWeather.gschema.xml.in.h:7 +#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:7 msgid "" "The unit of temperature used for showing weather. Valid values are 'kelvin', " "'centigrade' and 'fahrenheit'." @@ -627,15 +638,15 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: pick a default distance unit for your locale, see key description #. for valid values -#: ../data/org.gnome.GWeather.gschema.xml.in.h:10 +#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:10 msgid "'miles'" msgstr "'km'" -#: ../data/org.gnome.GWeather.gschema.xml.in.h:11 +#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:11 msgid "Distance unit" msgstr "Единица измерения расстояния" -#: ../data/org.gnome.GWeather.gschema.xml.in.h:12 +#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:12 msgid "" "The unit of distance used for showing weather (for example for visibility or " "for distance of important events). Valid values are 'meters', 'km' and " @@ -647,15 +658,15 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: pick a default speed unit for your locale, see key description #. for valid values -#: ../data/org.gnome.GWeather.gschema.xml.in.h:15 +#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:15 msgid "'knots'" msgstr "'ms'" -#: ../data/org.gnome.GWeather.gschema.xml.in.h:16 +#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:16 msgid "Speed unit" msgstr "Единица измерения скорости" -#: ../data/org.gnome.GWeather.gschema.xml.in.h:17 +#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:17 msgid "" "The unit of speed used for showing weather (for example for wind speed). " "Valid values are 'ms' (meters per second), 'kph' (kilometers per hour), " @@ -663,19 +674,20 @@ msgid "" msgstr "" "Единица измерения скорости, используемая для вывода погоды (например, " "скорость ветра). Возможные значения: «ms» (метров в секунду), " -"«kph» (километров в час), «mph» (миль в час), «knots» и «bft» (шкала Бофорта)." +"«kph» (километров в час), «mph» (миль в час), «knots» и «bft» (шкала " +"Бофорта)." #. TRANSLATORS: pick a default pressure unit for your locale, see key description #. for valid values -#: ../data/org.gnome.GWeather.gschema.xml.in.h:20 +#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:20 msgid "'inch-hg'" msgstr "'mm-hg'" -#: ../data/org.gnome.GWeather.gschema.xml.in.h:21 +#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:21 msgid "Pressure unit" msgstr "Единица измерения давления" -#: ../data/org.gnome.GWeather.gschema.xml.in.h:22 +#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:22 msgid "" "The unit of pressure used for showing weather. Valid values are " "'kpa' (kilopascal), 'hpa' (hectopascal), 'mb' (millibar, mathematically " @@ -688,18 +700,11 @@ msgstr "" "hg» (миллиметры ртутного столба), «inch-hg» (дюймы ртутного столба), " "«atm» (атмосферы)." -#. TRANSLATORS: pick a default location to use in the weather applet. This should -#. usually be the largest city or the capital of your country. If you're not picking -#. a <location> in the database, don't forget to set name and coordinates. -#: ../data/org.gnome.GWeather.gschema.xml.in.h:26 -msgid "('', 'KNYC', nothing)" -msgstr "('', 'KNYC', ничего)" - -#: ../data/org.gnome.GWeather.gschema.xml.in.h:27 +#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:23 msgid "Default location" msgstr "Расположение по умолчанию" -#: ../data/org.gnome.GWeather.gschema.xml.in.h:28 +#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:24 msgid "" "The default location for the weather applet. The first field is the name " "that will be shown. If empty, it will be taken from the locations database. " @@ -718,6 +723,12 @@ msgstr "" "базы данных. Используется только вычислений восхода и фазы луны, а не для " "прогноза погоды." +#~ msgid "WeatherInfo missing location" +#~ msgstr "Отсутствует адрес WeatherInfo" + +#~ msgid "('', 'KNYC', nothing)" +#~ msgstr "('', 'KNYC', ничего)" + #~ msgid "DEFAULT_LOCATION" #~ msgstr "Москва - Шереметьево" |