diff options
author | Reşat SABIQ <tilde.birlik@gmail.com> | 2009-04-14 04:44:11 +0000 |
---|---|---|
committer | rsabiq <rsabiq@localhost> | 2009-04-14 04:44:11 +0000 |
commit | 50b570d6b1a6218bd9b00064662cb9426631e607 (patch) | |
tree | 4de838b5159bbed5106692d7b445b67deaca2ce1 | |
parent | 9997e28315c0df4b0ff66b0039e9509ef20580c9 (diff) | |
download | network-manager-applet-0-6.tar.gz |
crh Added Crimean Tatar (Crimean Turkish) translation.network-manager-applet-0-6
2009-04-13 Reşat SABIQ <tilde.birlik@gmail.com>
* LINGUAS: crh
* crh.po: Added Crimean Tatar (Crimean Turkish) translation.
svn path=/branches/network-manager-applet-0-6/; revision=1275
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 5 | ||||
-rw-r--r-- | po/LINGUAS | 1 | ||||
-rw-r--r-- | po/crh.po | 1956 |
3 files changed, 1962 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 1e435e94..a90830e7 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,8 @@ +2009-04-13 Reşat SABIQ <tilde.birlik@gmail.com> + + * LINGUAS: crh + * crh.po: Added Crimean Tatar (Crimean Turkish) translation. + 2008-04-06 Daniel Nylander <po@danielnylander.se> * sv.po: Updated Swedish translation. @@ -5,6 +5,7 @@ be@latin bg bs ca +crh cs da de diff --git a/po/crh.po b/po/crh.po new file mode 100644 index 00000000..dfc55bf2 --- /dev/null +++ b/po/crh.po @@ -0,0 +1,1956 @@ +# Qırımtatarca nm-applet +# This file is distributed under the same license as the nm-aplet package. +# +# Reşat SABIQ <tilde.birlik@gmail.com>, 2009. +# Türkçeden çabik uyarlama. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: nm-aplet 0.6\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-06 17:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-04-04 06:53+0000\n" +"Last-Translator: Reşat SABIQ <tilde.birlik@gmail.com>\n" +"Language-Team: Qırımtatarca (Qırım Türkçesi) <tilde-birlik-tercime@lists.sourceforge.net>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 +msgid "Control your network connections" +msgstr "Şebeke bağlantılarınızı kontrol edin" + +#: ../nm-applet.desktop.in.h:2 +msgid "Network Manager" +msgstr "Şebeke İdarecisi" + +#: ../nm-connection-editor.desktop.in.h:1 +msgid "Manage and change your network connection settings" +msgstr "Şebeke bağlantısı tesbitleriñizni idare etiñiz ve değiştiriñiz" + +#: ../nm-connection-editor.desktop.in.h:2 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.glade.h:7 +msgid "Network Connections" +msgstr "Şebeke Bağlantıları" + +#: ../src/applet-device-cdma.c:54 +msgid "Auto Mobile Broadband (CDMA) connection" +msgstr "Oto Mobil Genişbant (CDMA) bağlantısı" + +#: ../src/applet-device-cdma.c:204 ../src/applet-device-gsm.c:407 +msgid "Disconnect" +msgstr "Bağlantıyı kes" + +#: ../src/applet-device-cdma.c:243 ../src/applet-device-gsm.c:446 +#, c-format +msgid "Mobile Broadband (%s)" +msgstr "Mobil Genişbant (%s)" + +#: ../src/applet-device-cdma.c:245 ../src/applet-device-gsm.c:448 +#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:308 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.glade.h:6 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:2010 +msgid "Mobile Broadband" +msgstr "Mobil Genişbant" + +#: ../src/applet-device-cdma.c:298 +#, c-format +msgid "You are now connected to '%s'." +msgstr "'%s' ağına bağlandınız" + +#: ../src/applet-device-cdma.c:302 ../src/applet-device-gsm.c:502 +#: ../src/applet-device-wired.c:263 ../src/applet-device-wifi.c:1185 +msgid "Connection Established" +msgstr "Bağlantı Sağlandı" + +#: ../src/applet-device-cdma.c:303 +msgid "You are now connected to the CDMA network." +msgstr "CDMA ağına bağlandınız." + +#: ../src/applet-device-cdma.c:329 ../src/applet-device-gsm.c:550 +#, c-format +msgid "Preparing mobile broadband connection '%s'..." +msgstr "Mobil genişbant bağlantısı hazırlanıyor '%s'..." + +#: ../src/applet-device-cdma.c:332 ../src/applet-device-gsm.c:553 +#, c-format +msgid "Configuring mobile broadband connection '%s'..." +msgstr "Mobil genişbant bağlantısı yapılandırlıyor '%s'..." + +#: ../src/applet-device-cdma.c:335 ../src/applet-device-gsm.c:556 +#, c-format +msgid "User authentication required for mobile broadband connection '%s'..." +msgstr "" +"'%s' mobil genişbant bağlantısı için kullanıcı doğrulaması gerekli..." + +#: ../src/applet-device-cdma.c:338 ../src/applet-device-gsm.c:559 +#: ../src/applet.c:2009 +#, c-format +msgid "Requesting a network address for '%s'..." +msgstr "%s için bir şebeke adresi isteniyor..." + +#: ../src/applet-device-cdma.c:342 ../src/applet-device-gsm.c:563 +#, c-format +msgid "Mobile broadband connection '%s' active" +msgstr "Mobil genişbant bağlantısı '%s' etkin" + +#: ../src/applet-device-cdma.c:458 ../src/applet-device-gsm.c:761 +msgid "Mobile broadband network password" +msgstr "Mobil genişbant şebeke parolası" + +#: ../src/applet-device-cdma.c:467 ../src/applet-device-gsm.c:770 +#, c-format +msgid "A password is required to connect to '%s'." +msgstr "'%s' ağına bağlanmak için parola gerekli." + +#: ../src/applet-device-cdma.c:485 ../src/applet-device-gsm.c:788 +#: ../src/applet.glade.h:25 ../src/connection-editor/ce-page-dsl.glade.h:1 +#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:14 +msgid "Password:" +msgstr "Sır-söz:" + +#: ../src/applet-device-gsm.c:176 +msgid "New Configuration Created" +msgstr "Yeni Yapılandırma Oluşturuldu" + +#: ../src/applet-device-gsm.c:177 +msgid "" +"You can activate the connection by clicking this icon.\n" +"\n" +"Use connection editor to add new and to change settings if necessary" +msgstr "" +"Bu simgeye tıklayarak bağlantıyı etkinleştirebilirsiniz.\n" +"\n" +"Gerekiyorsa yeni ayarlar eklemek ve değiştirmek için bağlantı " +"düzenleyicisini kullanın." + +#: ../src/applet-device-gsm.c:208 +msgid "Auto Mobile Broadband (GSM) connection" +msgstr "Oto Mobil Genişbant (GSM) bağlantısı" + +#: ../src/applet-device-gsm.c:358 +msgid "Configure..." +msgstr "Yapılandırma..." + +#: ../src/applet-device-gsm.c:501 +msgid "GSM network." +msgstr "GSM şebekesi." + +#: ../src/applet-device-gsm.c:701 +msgid "PIN code required" +msgstr "PIN kodu gerekli" + +#: ../src/applet-device-gsm.c:703 +msgid "PUK code required" +msgstr "PUK kodu gerekli" + +#: ../src/applet-device-gsm.c:712 +msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device" +msgstr "mobil genişbant aygıtı için PIN kodu gerekli" + +#: ../src/applet-device-gsm.c:714 +msgid "PUK code is needed for the mobile broadband device" +msgstr "mobil genişbant aygıtı için PUK kodu gerekli" + +#: ../src/applet-device-wired.c:63 +msgid "Auto Ethernet" +msgstr "Oto Eternet" + +#: ../src/applet-device-wired.c:197 +#, c-format +msgid "Wired Networks (%s)" +msgstr "Telli Şebekeler (%s)" + +#: ../src/applet-device-wired.c:199 +#, c-format +msgid "Wired Network (%s)" +msgstr "Telli Şebeke (%s)" + +#: ../src/applet-device-wired.c:202 +msgid "Wired Networks" +msgstr "Telli Şebekeler" + +#: ../src/applet-device-wired.c:204 +msgid "Wired Network" +msgstr "Telli Şebeke" + +#. Notify user of unmanaged or unavailable device +#: ../src/applet-device-wired.c:227 +msgid "disconnected" +msgstr "bağlantı kesilgen" + +#: ../src/applet-device-wired.c:262 ../src/applet.c:1751 +msgid "Wired network" +msgstr "Telli şebeke" + +#: ../src/applet-device-wired.c:288 +#, c-format +msgid "Preparing wired network connection '%s'..." +msgstr "Telli ağa bağlanmaya hazırlanıyor '%s'..." + +#: ../src/applet-device-wired.c:291 +#, c-format +msgid "Configuring wired network connection '%s'..." +msgstr "'%s' Telli şebeke bağlantısı yapılandırılıyor ..." + +#: ../src/applet-device-wired.c:294 +#, c-format +msgid "User authentication required for wired network connection '%s'..." +msgstr "'%s' telli şebekesi için kullanıcı doğrulaması gerekiyor..." + +#: ../src/applet-device-wired.c:297 +#, c-format +msgid "Requesting a wired network address for '%s'..." +msgstr "'%s' için telli şebeke adresi isteniyor..." + +#: ../src/applet-device-wired.c:301 +#, c-format +msgid "Wired network connection '%s' active" +msgstr "'%s' telli şebeke bağlantısı etkin" + +#: ../src/applet-device-wired.c:554 +msgid "DSL authentication" +msgstr "DSL doğrulaması" + +#: ../src/applet-device-wifi.c:91 +msgid "_Connect to Hidden Wireless Network..." +msgstr "Gizli Telsiz Şebekege _Bağlan..." + +#: ../src/applet-device-wifi.c:122 +msgid "Create _New Wireless Network..." +msgstr "_Yañı Telsiz Şebeke İcat Et..." + +#: ../src/applet-device-wifi.c:693 +#, c-format +msgid "Wireless Networks (%s)" +msgstr "Telsiz Şebekeler (%s)" + +#: ../src/applet-device-wifi.c:695 +#, c-format +msgid "Wireless Network (%s)" +msgstr "Telsiz Şebeke (%s)" + +#: ../src/applet-device-wifi.c:697 +msgid "Wireless Network" +msgid_plural "Wireless Networks" +msgstr[0] "Telsiz Şebeke(ler)" + +#: ../src/applet-device-wifi.c:714 +msgid "wireless is disabled" +msgstr "telsiz etkin değil" + +#: ../src/applet-device-wifi.c:977 +msgid "Wireless Networks Available" +msgstr "Telsiz Şebekeler Faydalanılabilir" + +#: ../src/applet-device-wifi.c:978 +msgid "Click on this icon to connect to a wireless network" +msgstr "Bir telsiz ağa bağlanmak için bu simgeye tıklayın" + +#: ../src/applet-device-wifi.c:981 ../src/applet.c:452 +msgid "Don't show this message again" +msgstr "Bu mesajı tekrar gösterme" + +#: ../src/applet-device-wifi.c:1184 ../src/applet-device-wifi.c:1214 +msgid "(none)" +msgstr "(hiçbiri)" + +#: ../src/applet-device-wifi.c:1224 +#, c-format +msgid "Preparing wireless network connection '%s'..." +msgstr "'%s' Telsiz şebeke bağlantısı hazırlanıyor..." + +#: ../src/applet-device-wifi.c:1227 +#, c-format +msgid "Configuring wireless network connection '%s'..." +msgstr "'%s' Telsiz şebeke bağlantısı yapılandırılıyor..." + +#: ../src/applet-device-wifi.c:1230 +#, c-format +msgid "User authentication required for wireless network '%s'..." +msgstr "'%s' telsiz şebekesi için kullanıcı doğrulaması gerekiyor..." + +#: ../src/applet-device-wifi.c:1233 +#, c-format +msgid "Requesting a wireless network address for '%s'..." +msgstr "'%s' için telsiz şebeke adresi isteniyor..." + +#: ../src/applet-device-wifi.c:1253 +#, c-format +msgid "Wireless network connection '%s' active: %s (%d%%)" +msgstr "'%s' telsiz şebekesi faal: %s (%d%%)" + +#: ../src/applet-device-wifi.c:1257 +#, c-format +msgid "Wireless network connection '%s' active" +msgstr "'%s' telsiz şebekesi faal" + +#: ../src/applet-dialogs.c:53 +msgid "Error displaying connection information:" +msgstr "Bağlantı bilgisini gösterirken hata:" + +#: ../src/applet-dialogs.c:84 +#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:277 +#: ../src/wireless-dialog.c:815 +#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:317 +msgid "LEAP" +msgstr "LEAP" + +#: ../src/applet-dialogs.c:86 +msgid "Dynamic WEP" +msgstr "Dinamik WEP" + +#: ../src/applet-dialogs.c:88 ../src/applet-dialogs.c:189 +#: ../src/applet-dialogs.c:191 +msgid "WPA/WPA2" +msgstr "WPA/WPA2" + +#: ../src/applet-dialogs.c:187 +msgid "WEP" +msgstr "WEP" + +#: ../src/applet-dialogs.c:195 ../src/applet-dialogs.c:204 +#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:238 +#: ../src/wireless-dialog.c:768 +msgid "None" +msgstr "Yok" + +#: ../src/applet-dialogs.c:207 ../src/applet-dialogs.c:322 +msgid "Unknown" +msgstr "Bilinmiyor" + +#: ../src/applet-dialogs.c:258 +#, c-format +msgid "Ethernet (%s)" +msgstr "Eternet (%s)" + +#: ../src/applet-dialogs.c:260 +#, c-format +msgid "802.11 WiFi (%s)" +msgstr "802.11 WiFi (%s)" + +#: ../src/applet-dialogs.c:262 +#, c-format +msgid "GSM (%s)" +msgstr "GSM (%s)" + +#: ../src/applet-dialogs.c:264 +#, c-format +msgid "CDMA (%s)" +msgstr "CDMA (%s)" + +#: ../src/applet-dialogs.c:269 +msgid "Interface:" +msgstr "Arayüz:" + +#: ../src/applet-dialogs.c:285 +msgid "Hardware Address:" +msgstr "Donanım Adresi:" + +#: ../src/applet-dialogs.c:295 +msgid "Driver:" +msgstr "Sürüci:" + +#: ../src/applet-dialogs.c:314 +#, c-format +msgid "%u Mb/s" +msgstr "%u Mb/s" + +#: ../src/applet-dialogs.c:319 +msgid "Speed:" +msgstr "Sur'at:" + +#: ../src/applet-dialogs.c:329 +#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless-security.glade.h:1 +msgid "Security:" +msgstr "Emniyet:" + +#: ../src/applet-dialogs.c:349 +msgid "IP Address:" +msgstr "IP Adresi:" + +# tüklü +#: ../src/applet-dialogs.c:365 +msgid "Broadcast Address:" +msgstr "Yayın Adresi:" + +#: ../src/applet-dialogs.c:376 +msgid "Subnet Mask:" +msgstr "Alt-şebeke Maskası:" + +#: ../src/applet-dialogs.c:388 +msgid "Default Route:" +msgstr "Öntanımlı Rota:" + +#: ../src/applet-dialogs.c:403 +msgid "Primary DNS:" +msgstr "Birlemci DNS:" + +#: ../src/applet-dialogs.c:414 +msgid "Secondary DNS:" +msgstr "Ekilemci DNS:" + +#. Shouldn't really happen but ... +#: ../src/applet-dialogs.c:477 +msgid "No valid active connections found!" +msgstr "Geçerli etkin bağlantı bulunamadı!" + +#: ../src/applet-dialogs.c:603 +msgid "" +"Copyright © 2004-2008 Red Hat, Inc.\n" +"Copyright © 2005-2008 Novell, Inc." +msgstr "" +"Telif Hakkı © 2004-2008 Red Hat, Inc.\n" +"Telif Hakkı © 2005-2008 Novell, Inc." + +#: ../src/applet-dialogs.c:605 +msgid "" +"Notification area applet for managing your network devices and connections." +msgstr "Şebeke cihazlarıñız ve bağlantılarıñıznı idare etüv içün bildirim mıntıqası uyğulamaçığı." + +#: ../src/applet-dialogs.c:607 +msgid "NetworkManager Website" +msgstr "NetworkManager Web sitesi" + +#: ../src/applet-dialogs.c:610 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Sertaç Ö. Yıldız <sertacyildiz@gmail.com>\n" +"\n" +"Launchpad Contributions:\n" +" Hasan Yılmaz https://launchpad.net/~hasanyilmaz\n" +" Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-" +"admins\n" +" Mustafa VELİOĞLU https://launchpad.net/~mustinet\n" +" Osman Üngür https://launchpad.net/~osmanungur\n" +" Ozgur Kucuktekin https://launchpad.net/~ozgurktekin\n" +" Volkan Esgel https://launchpad.net/~vesgel\n" +" ironic https://launchpad.net/~fatihbostanci" + +#: ../src/applet-dialogs.c:626 +msgid "Missing resources" +msgstr "Kaybolan kaynaklar" + +#: ../src/applet.c:522 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"The VPN connection '%s' failed because the network connection was " +"interrupted." +msgstr "" +"\n" +"'%s' VPN bağlantısı başarısız oldu çünkü şebeke bağlantısı engellendi." + +#: ../src/applet.c:525 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"The VPN connection '%s' failed because the VPN service stopped unexpectedly." +msgstr "" +"\n" +"'%s' VPN bağlantısı başarısız oldu çünkü VPN servisi beklenmedik bir anda " +"durmuş." + +#: ../src/applet.c:528 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"The VPN connection '%s' failed because the VPN service returned invalid " +"configuration." +msgstr "" +"\n" +"'%s' VPN bağlantısı başarısız oldu çünkü VPN servisi geçersiz ayarlara geri " +"dönmüş." + +#: ../src/applet.c:531 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"The VPN connection '%s' failed because the connection attempt timed out." +msgstr "" +"\n" +"'%s' VPN bağlantısı başarısız oldu. Bağlanma denemesi zaman aşımına uğradı." + +#: ../src/applet.c:534 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"The VPN connection '%s' failed because the VPN service did not start in time." +msgstr "" +"\n" +"'%s' VPN bağlantısı başarısız oldu. VPN hizmeti zamanında başlamadı." + +#: ../src/applet.c:537 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"The VPN connection '%s' failed because the VPN service failed to start." +msgstr "" +"\n" +"'%s' VPN bağlantısı başarısız oldu çünkü VPN hizmeti başlatılamadı." + +#: ../src/applet.c:540 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"The VPN connection '%s' failed because there were no valid VPN secrets." +msgstr "" +"\n" +"'%s' VPN bağlantısı başarısız oldu. Geçerli VPN güvenlikleri yok." + +#: ../src/applet.c:543 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"The VPN connection '%s' failed because of invalid VPN secrets." +msgstr "" +"\n" +"'%s' VPN bağlantısı geçersiz VPN güvenliklerinden dolayı başarısız oldu." + +#: ../src/applet.c:550 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"The VPN connection '%s' failed." +msgstr "" +"\n" +"'%s' VPN bağlantısı başarısız oldu." + +#: ../src/applet.c:568 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"The VPN connection '%s' disconnected because the network connection was " +"interrupted." +msgstr "" +"\n" +"'%s' VPN bağlantısı kesildi çünkü şebeke bağlantısı engellendi." + +#: ../src/applet.c:571 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"The VPN connection '%s' disconnected because the VPN service stopped." +msgstr "" +"\n" +"'%s' VPN bağlantısı kesildi çünkü VPN hizmeti durduruldu." + +#: ../src/applet.c:577 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"The VPN connection '%s' disconnected." +msgstr "" +"\n" +"'%s' VPN bağlantısı kesildi." + +#: ../src/applet.c:655 +msgid "VPN Login Message" +msgstr "VPN Oturum Açılış İletisi" + +#: ../src/applet.c:667 ../src/applet.c:675 ../src/applet.c:719 +msgid "VPN Connection Failed" +msgstr "VPN Bağlantısı Başarısız" + +#: ../src/applet.c:726 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"The VPN connection '%s' failed because the VPN service failed to start.\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"\n" +"'%s' VPN bağlantısı başarısız oldu çünkü VPN hizmeti başlatılamadı.\n" +"\n" +"%s" + +#: ../src/applet.c:729 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"The VPN connection '%s' failed to start.\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"\n" +"'%s' VPN bağlantısını başlatma başarısız oldu.\n" +"\n" +"\n" +"%s" + +#: ../src/applet.c:1020 +msgid "device not ready" +msgstr "aygıt hazır değil" + +#: ../src/applet.c:1036 +msgid "device not managed" +msgstr "aygıt kullanılamadı" + +#: ../src/applet.c:1126 +msgid "No network devices available" +msgstr "Şebeke aygıtı bulunamıyor" + +# tüklü +#: ../src/applet.c:1214 +msgid "_VPN Connections" +msgstr "_VPN Bağlantıları" + +#: ../src/applet.c:1264 +msgid "_Configure VPN..." +msgstr "_VPN Yapılandır..." + +#: ../src/applet.c:1268 +msgid "_Disconnect VPN..." +msgstr "VPN _Bağlantısını Kes..." + +#: ../src/applet.c:1321 +msgid "NetworkManager is not running..." +msgstr "Şebeke Yöneticisi çalışmıyor..." + +#: ../src/applet.c:1326 ../src/applet.c:2138 +msgid "Networking disabled" +msgstr "Şebeke etkin değil" + +#. 'Enable Networking' item +#: ../src/applet.c:1510 +msgid "Enable _Networking" +msgstr "_Şebekelemeni Qabilleştir" + +#. 'Enable Wireless' item +#: ../src/applet.c:1519 +msgid "Enable _Wireless" +msgstr "_Telsizni Qabilleştir" + +#. 'Connection Information' item +#: ../src/applet.c:1530 +msgid "Connection _Information" +msgstr "Bağlantı _Malümatı" + +#. 'Edit Connections...' item +#: ../src/applet.c:1540 +msgid "Edit Connections..." +msgstr "Bağlantılarnı Tarir Et..." + +#. Help item +#: ../src/applet.c:1554 +msgid "_Help" +msgstr "_Yardım" + +#. About item +#: ../src/applet.c:1563 +msgid "_About" +msgstr "_Aqqında" + +#: ../src/applet.c:1664 ../src/applet.c:1757 +msgid "Network" +msgstr "Şebeke" + +#: ../src/applet.c:1667 +msgid "Disconnected - you are now offline" +msgstr "Bağlantı kesildi - çevrimdışı oldunuz" + +#: ../src/applet.c:1669 +msgid "Disconnected" +msgstr "Bağlantı kesildi" + +#: ../src/applet.c:1748 +msgid "Wireless network" +msgstr "Telsiz şebeke" + +#: ../src/applet.c:1754 +msgid "GSM network" +msgstr "GSM şebekesi" + +#: ../src/applet.c:2003 +#, c-format +msgid "Preparing network connection '%s'..." +msgstr "Şebeke bağlantısı hazırlanıyor '%s'..." + +#: ../src/applet.c:2006 +#, c-format +msgid "User authentication required for network connection '%s'..." +msgstr "Şebeke bağlantısı için kullanıcı doğrulaması gerekli '%s'..." + +#: ../src/applet.c:2012 +#, c-format +msgid "Network connection '%s' active" +msgstr "Şebeke bağlantısı '%s' etkin" + +#: ../src/applet.c:2095 +#, c-format +msgid "Starting VPN connection '%s'..." +msgstr "VPN bağlantısı başlatılıyor '%s'..." + +#: ../src/applet.c:2098 +#, c-format +msgid "User authentication required for VPN connection '%s'..." +msgstr "VPN bağlantısı için kullanıcı doğrulaması gerekli '%s'..." + +#: ../src/applet.c:2101 +#, c-format +msgid "Requesting a VPN address for '%s'..." +msgstr "'%s' için bir VPN adresi isteniyor..." + +#: ../src/applet.c:2104 +#, c-format +msgid "VPN connection '%s' active" +msgstr "VPN bağlantısı '%s' etkin" + +#: ../src/applet.c:2142 +msgid "No network connection" +msgstr "Şebeke bağlantısı yok" + +#: ../src/applet.c:2477 +msgid "" +"The NetworkManager applet could not find some required resources. It cannot " +"continue.\n" +msgstr "NetworkManager gerekli bazı kaynakları bulamadı. Devam edemiyor.\n" + +#: ../src/applet.c:2664 +msgid "NetworkManager Applet" +msgstr "NetworkManager Uygulamacığı" + +#: ../src/applet.c:2670 ../src/wired-dialog.c:128 +msgid "" +"The NetworkManager Applet could not find some required resources (the glade " +"file was not found)." +msgstr "" +"NetworkManager Uygulamacığı bazı gerekli kaynakları bulamadı (glade dosyası " +"bulunamadı)." + +#: ../src/applet.glade.h:1 ../src/connection-editor/ce-mobile-wizard.glade.h:1 +#: ../src/connection-editor/ce-vpn-wizard.glade.h:1 +msgid " " +msgstr " " + +#: ../src/applet.glade.h:2 +msgid "" +"1 (Default)\n" +"2\n" +"3\n" +"4" +msgstr "" +"1(Ög-belgilengen)\n" +"2\n" +"3\n" +"4" + +#: ../src/applet.glade.h:6 +msgid "" +"<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Active Network Connections</span>" +msgstr "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Faal Şebeke Bağlantıları</span>" + +#: ../src/applet.glade.h:7 +msgid "Anonymous Identity:" +msgstr "Anonim Kimlik:" + +#: ../src/applet.glade.h:8 +msgid "Authentication:" +msgstr "Sahihlenüv:" + +#: ../src/applet.glade.h:9 +msgid "" +"Automatic\n" +"Version 0\n" +"Version 1" +msgstr "" +"Otomatik\n" +"Sürüm 0\n" +"Sürüm 1" + +#: ../src/applet.glade.h:12 +msgid "CA Certificate:" +msgstr "CA Şeadetnamesi:" + +#: ../src/applet.glade.h:13 +msgid "C_onnect" +msgstr "_Bağlan" + +#: ../src/applet.glade.h:14 +msgid "Connection Information" +msgstr "Bağlantı Malümatı" + +#: ../src/applet.glade.h:15 +msgid "Connection:" +msgstr "Bağlantı:" + +#: ../src/applet.glade.h:16 +msgid "Don't warn me again" +msgstr "Bir daha uyarma" + +#: ../src/applet.glade.h:17 +msgid "Identity:" +msgstr "Kimlik:" + +#: ../src/applet.glade.h:18 +msgid "Inner Authentication:" +msgstr "İç Sahihlenüv:" + +#: ../src/applet.glade.h:19 +msgid "Key:" +msgstr "Anahtar:" + +#: ../src/applet.glade.h:20 +msgid "No" +msgstr "Hayır" + +#: ../src/applet.glade.h:21 +msgid "" +"Open System\n" +"Shared Key" +msgstr "" +"Açıq Sistem\n" +"Üleşilgen Anahtar" + +#: ../src/applet.glade.h:23 +msgid "Other Wireless Network..." +msgstr "Diger Telsiz Şebeke..." + +#: ../src/applet.glade.h:24 +msgid "PEAP Version:" +msgstr "PEAP Sürümü:" + +#: ../src/applet.glade.h:26 +msgid "Private Key Password:" +msgstr "Hususiy Anahtar Sır-sözü:" + +#: ../src/applet.glade.h:27 +msgid "Private Key:" +msgstr "Hususiy Anahtar:" + +#: ../src/applet.glade.h:28 +msgid "Select A File" +msgstr "Bir dosya seçin" + +#: ../src/applet.glade.h:29 +msgid "Show key" +msgstr "Anahtarı göster" + +#: ../src/applet.glade.h:30 ../src/connection-editor/ce-page-dsl.glade.h:3 +msgid "Show password" +msgstr "Sır-sözni köster" + +#: ../src/applet.glade.h:31 ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:16 +msgid "Type:" +msgstr "Tür:" + +#: ../src/applet.glade.h:32 +msgid "User Certificate:" +msgstr "Qullanıcı Şeadetnamesi:" + +#: ../src/applet.glade.h:33 +msgid "User Name:" +msgstr "Qullanıcı Adı:" + +#: ../src/applet.glade.h:34 +msgid "WEP Index:" +msgstr "WEP İndeksi:" + +# tüklü +#: ../src/applet.glade.h:35 +msgid "Wireless _adapter:" +msgstr "Telsiz _uyarlayıcı:" + +#: ../src/applet.glade.h:36 +msgid "Yes" +msgstr "Ebet" + +#: ../src/applet.glade.h:37 +msgid "_Network Name:" +msgstr "_Şebeke Adı:" + +#: ../src/applet.glade.h:38 +msgid "_Wireless Security:" +msgstr "_Telsiz Emniyet:" + +#: ../src/applet.glade.h:39 +msgid "alert text" +msgstr "Yazılı uyarı" + +#: ../src/connection-editor/ce-mobile-wizard.glade.h:2 +msgid "" +"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Choose a Mobile Broadband " +"Connection</span>\n" +"\n" +"Select or connect the mobile broadband device you wish to use for the new " +"connection. If the device is not available, you may select a generic " +"connection type." +msgstr "" +"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Genişbantlı bir Mobil Bağlatnı " +"Seçin</span>\n" +"\n" +"Yeni bir bağlantı için dilediğiniz bir mobil genişbant seçin veya " +"bağlanın.Eğer aygıt kullanılamaz ise, genel bir bağlantı tipini " +"seçebilirsiniz." + +#: ../src/connection-editor/ce-page.c:70 +msgid "automatic" +msgstr "otomatik" + +#: ../src/connection-editor/ce-page.c:201 +msgid "" +"Insufficient privileges or unknown error retrieving system connection " +"secrets." +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/ce-page.c:236 +msgid "Failed to update connection secrets due to an unknown error." +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/ce-page.c:269 +msgid "Could not request secrets from the system settings service." +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/ce-page.c:299 +msgid "Could not connect to D-Bus to request connection secrets." +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/ce-page.c:312 +msgid "Could not create D-Bus proxy for connection secrets." +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.glade.h:2 +msgid "Service:" +msgstr "Hızmet:" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.glade.h:4 +#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:17 +msgid "Username:" +msgstr "Qullanıcı adı:" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.glade.h:1 +msgid "<b>Addresses</b>" +msgstr "<b>Adresler</b>" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.glade.h:2 +msgid "" +"Automatic\n" +"Automatic with manual DNS settings\n" +"Manual\n" +"Link-Local\n" +"Shared to other computers" +msgstr "" +"Kendiliğinden\n" +"Kendiliğinden ve elle DNS ayarları\n" +"Elle\n" +"Yerel-Bağlantı\n" +"Diğer bilgisayarlara paylaştırılmış" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.glade.h:7 +msgid "DHCP Client ID:" +msgstr "DHCP Müşteri Kimligi:" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.glade.h:8 +msgid "DNS Servers:" +msgstr "DNS Sunucıları:" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.glade.h:9 +msgid "" +"If enabled, this connection will never be used as the default network " +"connection." +msgstr "" +"Etkinleştirilirse, bu bağlantı asla öntanımlı şebeke bağlantısı olarak " +"kullanılamayacak." + +#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.glade.h:10 +msgid "Ignore automatically obtained routes" +msgstr "Otomatik olarak sağlanan hatları yoksay" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.glade.h:11 +msgid "Method:" +msgstr "Usul:" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.glade.h:12 +msgid "Routes..." +msgstr "Yönler..." + +#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.glade.h:13 +msgid "Search Domains:" +msgstr "Saalarnı Qıdır:" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.glade.h:14 +msgid "Use this connection only for resources on its network" +msgstr "Şebeke kaynakları için yalnızca bu bağlantıyı kullanın" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:1 +msgid "<b>Advanced</b>" +msgstr "<b>Gelişmiş</b>" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:2 +msgid "<b>Basic</b>" +msgstr "<b>Temel</b>" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:3 +msgid "APN:" +msgstr "APN:" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:4 +msgid "" +"Any\n" +"3G (UMTS/HSPA)\n" +"2G (GPRS/EDGE)\n" +"Prefer 3G (UMTS/HSPA)\n" +"Prefer 2G (GPRS/EDGE)" +msgstr "" +"Herhangi biri\n" +"3N (UMTS/HSPA)\n" +"2N (GPRS/EDGE)\n" +"Öncelikli 3N (UMTS/HSPA)\n" +"Öncelikli 2N (GPRS/EDGE)" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:9 +msgid "Band:" +msgstr "Bant:" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:10 +msgid "Network:" +msgstr "Şebeke:" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:11 +msgid "Number:" +msgstr "Numara:" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:12 +msgid "PIN:" +msgstr "PIN:" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:13 +msgid "PUK:" +msgstr "PUK:" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:15 +msgid "Show passwords" +msgstr "Sır-sözlerni köster" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:1 +msgid "<b>Allowed Authentication Methods</b>" +msgstr "<b>Caiz Sahihlenüv Usulları</b>" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:2 +msgid "<b>Authentication</b>" +msgstr "<b>Sahihlenüv</b>" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:3 +msgid "<b>Compression</b>" +msgstr "<b>Sıqıştırma</b>" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:4 +msgid "<b>Echo</b>" +msgstr "<b>Yansılayıcı</b>" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:5 +msgid "" +"<i>In most cases, the provider's PPP servers will support all authentication " +"methods. If connections fail, try disabling support for some methods.</i>" +msgstr "" +"<i>çoğu durumda, sağlayıcının PPP sunucuları tüm kimlik doğrulama " +"yöntemlerini destekler. Eğer bağlantılar hata verirse, bazı yöntemler için " +"devre dışı bırakmayı deneyin.<i>" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:6 +msgid "Allow BSD data compression" +msgstr "BSD veri sıkıştırmasına izin ver" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:7 +msgid "Allow Deflate data compression" +msgstr "Veri sıkıştırmasının azaltımına izin ver" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:8 +msgid "Allowed methods:" +msgstr "Caiz Usullar:" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:9 +#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:134 +#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:268 +msgid "CHAP" +msgstr "CHAP" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:10 +msgid "Challenge Handshake Authentication Protocol" +msgstr "Challenge Handshake Doğrulama Protokolü" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:11 +msgid "Configure Methods..." +msgstr "Usullarnı Ayarla..." + +#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:12 +#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:132 +msgid "EAP" +msgstr "EAP" + +# tüklü +#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:13 +msgid "Extensible Authentication Protocol" +msgstr "Uzatılabilir Sahihlenüv Protokolı" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:14 +#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:136 +#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:238 +msgid "MSCHAP" +msgstr "MSCHAP" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:15 +msgid "MSCHAP v2" +msgstr "MSCHAP v2" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:16 +msgid "Microsoft Challenge Handshake Authentication Protocol" +msgstr "Microsoft Challenge Handshake Doğrulama Protokolü" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:17 +msgid "Microsoft Challenge Handshake Authentication Protocol version 2" +msgstr "Microsoft Challenge Handshake Doğrulama Protokolü sürüm 2" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:18 +#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:133 +#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:223 +msgid "PAP" +msgstr "PAP" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:19 +msgid "Password Authentication Protocol" +msgstr "Parola Doğrulaması Protokolü" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:20 +msgid "Require 128-bit encryption" +msgstr "128-bit şifreleme gerekli" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:21 +msgid "Send PPP echo packets" +msgstr "PPP yansı paketlerini gönder" + +# tüklü +#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:22 +msgid "Use Point-to-Point Encryption (MPPE)" +msgstr "Noqtadan-Noktağa Şifreleme Qullan (MPPE)" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:23 +msgid "Use Stateful MPPE" +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:24 +msgid "Use TCP header compression" +msgstr "TCP başlık sıkıştırma kullan" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.glade.h:1 +msgid "Aut_onegotiate" +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.glade.h:2 +msgid "" +"Automatic\n" +"10 Mb/s\n" +"100 Mb/s\n" +"1 Gb/s\n" +"10 Gb/s" +msgstr "" +"Otomatik\n" +"10 Mb/s\n" +"100 Mb/s\n" +"1 Gb/s\n" +"10 Gb/s" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.glade.h:7 +msgid "" +"Automatic\n" +"Twisted Pair (TP)\n" +"Attachment Unit Interface (AUI)\n" +"BNC\n" +"Media Independent Interface (MII)" +msgstr "" +"Automatic\n" +"Twisted Pair (TP)\n" +"Attachment Unit Interface (AUI)\n" +"BNC\n" +"Media Independent Interface (MII)" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.glade.h:12 +msgid "Full duple_x" +msgstr "Tam çift _yönlü" + +# tüklü +#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.glade.h:13 +#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.glade.h:8 +msgid "MT_U:" +msgstr "MT_U:" + +# tüklü +#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.glade.h:14 +#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.glade.h:13 +msgid "_MAC address:" +msgstr "_MAC adresi:" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.glade.h:15 +msgid "_Port:" +msgstr "_Port:" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.glade.h:16 +msgid "_Speed:" +msgstr "_Sur'at:" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.glade.h:17 +#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.glade.h:16 +msgid "bytes" +msgstr "bayt" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.glade.h:1 +msgid "" +"Automatic\n" +"A (5 GHz)\n" +"B/G (2.4 GHz)" +msgstr "" +"Otomatik\n" +"A (5 GHz)\n" +"B/G (2.4 GHz)" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.glade.h:4 +msgid "Ban_d:" +msgstr "Ban_t:" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.glade.h:5 +msgid "C_hannel:" +msgstr "k_anal:" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.glade.h:6 +msgid "" +"Infrastructure\n" +"Ad-hoc" +msgstr "" +"Altyapı\n" +"Ad-hoc" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.glade.h:9 +msgid "M_ode:" +msgstr "K_ip:" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.glade.h:10 +msgid "Mb/s" +msgstr "Mb/s" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.glade.h:11 +msgid "Transmission po_wer:" +msgstr "Gönderim gü_cü:" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.glade.h:12 +msgid "_BSSID:" +msgstr "_BSSID:" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.glade.h:14 +msgid "_Rate:" +msgstr "_Nisbet:" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.glade.h:15 +msgid "_SSID:" +msgstr "_SSID:" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.glade.h:17 +msgid "mW" +msgstr "mW" + +#: ../src/connection-editor/ce-vpn-wizard.glade.h:2 +msgid "" +"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Choose a VPN Connection Type</span>\n" +"\n" +"Select the type of VPN you wish to use for the new connection. If the type " +"of VPN connection you wish to create does not appear in the list, you may " +"not have the correct VPN plugin installed." +msgstr "" +"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Bir VPN Bağlantı Türü Seçin</span>\n" +"\n" +"Yeni bağlantı için kullanmak istediğiniz VPN türünü seçin. Oluşturmak " +"istediğiniz VPN bağlantı türü listede görünmüyorsa, VPN eklentisi doğru " +"şekilde kurulmamış olabilir." + +#: ../src/connection-editor/ce-vpn-wizard.glade.h:5 +msgid "Create..." +msgstr "Oluştur..." + +#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:501 +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:634 +msgid "Address" +msgstr "Adres" + +#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:517 +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:650 +msgid "Netmask" +msgstr "Şebeke maskası" + +#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:533 +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:666 +msgid "Gateway" +msgstr "Veri yolu" + +#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:549 +msgid "Metric" +msgstr "Ölçü" + +#: ../src/connection-editor/mobile-wizard.c:73 +msgid "Installed GSM device" +msgstr "Kurulu GSM aygıtı" + +#: ../src/connection-editor/mobile-wizard.c:84 +msgid "Installed CDMA device" +msgstr "Kurulu CDMA aygıtı" + +#: ../src/connection-editor/mobile-wizard.c:150 +msgid "Create a GSM connection" +msgstr "Bir GSM bağlantısı oluştur" + +#: ../src/connection-editor/mobile-wizard.c:151 +msgid "Create a CDMA connection" +msgstr "Bir CDMA bağlantısı oluştur" + +#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:152 +#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:159 +msgid "Could not load DSL user interface." +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:165 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.glade.h:4 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:2016 +msgid "DSL" +msgstr "DSL" + +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:116 +msgid "Automatic (VPN)" +msgstr "Otomatik (VPN)" + +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:117 +msgid "Automatic (VPN) addresses only" +msgstr "Sadece otomatik (VPN) adresleri" + +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:120 +msgid "Automatic (PPP)" +msgstr "Otomatik (PPP)" + +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:121 +msgid "Automatic (PPP) addresses only" +msgstr "Sadece otomatik (PPP) adresleri" + +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:123 +msgid "Automatic (PPPoE)" +msgstr "Otomatik (PPPoE)" + +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:124 +msgid "Automatic (PPPoE) addresses only" +msgstr "Sadece otomatik (PPPoE) adresleri" + +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:126 +msgid "Automatic (DHCP)" +msgstr "Otomatik (DHCP)" + +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:127 +msgid "Automatic (DHCP) addresses only" +msgstr "Sadece otomatik (DHCP) adresleri" + +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:152 +msgid "Manual" +msgstr "Elle" + +# tüklü +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:164 +msgid "Link-Local Only" +msgstr "Faqat Yerli-İlişim" + +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:170 +msgid "Shared to other computers" +msgstr "Diger bilgisayarlarğa üleşimli" + +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:597 +#, c-format +msgid "Editing IPv4 routes for %s" +msgstr "%s için IPv4 yönlendiricisi düzenleniyor" + +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:708 +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:715 +msgid "Could not load IPv4 user interface." +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:721 +msgid "IPv4 Settings" +msgstr "IPv4 Tesbitleri" + +#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:295 +#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:302 +msgid "Could not load mobile broadband user interface." +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:320 +msgid "Unsupported mobile broadband connection type." +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:135 +#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:229 +#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:253 +msgid "MSCHAPv2" +msgstr "MSCHAPv2" + +#. Translators: "none" refers to authentication methods +#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:139 +msgid "none" +msgstr "hiçbiri" + +#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:199 +#, c-format +msgid "Editing PPP authentication methods for %s" +msgstr "%s için PPP doğrulama yöntemleri düzenleniyor" + +#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:280 +#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:287 +msgid "Could not load PPP user interface." +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:293 +msgid "PPP Settings" +msgstr "PPP Tesbitleri" + +#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:105 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.glade.h:8 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:2013 +msgid "VPN" +msgstr "VPN" + +#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:116 +#, c-format +msgid "Could not find VPN plugin service for '%s'." +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/page-wired.c:204 +#: ../src/connection-editor/page-wired.c:211 +msgid "Could not load wired user interface." +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/page-wired.c:217 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.glade.h:9 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:2003 +msgid "Wired" +msgstr "Telli" + +#: ../src/connection-editor/page-wired-security.c:112 +msgid "802.1x Security" +msgstr "802.1x Emniyeti" + +#: ../src/connection-editor/page-wired-security.c:120 +msgid "Use 802.1X security for this connection" +msgstr "Bu bağlantı içün 802.1x emniyetini qullan" + +#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:144 +#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:148 +msgid "default" +msgstr "öntanımlı" + +#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:166 +#, c-format +msgid "%u (%u MHz)" +msgstr "%u (%u MHz)" + +#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:348 +#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:355 +msgid "Could not load WiFi user interface." +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:361 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.glade.h:10 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:2006 +msgid "Wireless" +msgstr "Telsiz" + +#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:255 +#: ../src/wireless-dialog.c:789 +msgid "WEP 40/128-bit Key" +msgstr "WEP 40/128-bit Anahtarı" + +#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:264 +#: ../src/wireless-dialog.c:798 +msgid "WEP 128-bit Passphrase" +msgstr "WEP 128-bit Sır-ibaresi" + +#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:290 +#: ../src/wireless-dialog.c:828 +msgid "Dynamic WEP (802.1x)" +msgstr "Dinamik WEP (802.1x)" + +#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:304 +#: ../src/wireless-dialog.c:842 +msgid "WPA & WPA2 Personal" +msgstr "WPA & WPA2 Kişisel" + +#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:318 +#: ../src/wireless-dialog.c:856 +msgid "WPA & WPA2 Enterprise" +msgstr "WPA & WPA2 Kurum" + +#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:356 +msgid "Could not load WiFi security user interface; missing WiFi setting." +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:363 +#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:370 +msgid "Could not load WiFi security user interface." +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:376 +msgid "Wireless Security" +msgstr "Telsiz Emniyet" + +#: ../src/connection-editor/polkit-helpers.c:52 +msgid "PolicyKit authorization request was invalid." +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/polkit-helpers.c:58 +msgid "PolicyKit authorization request was malformed." +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/polkit-helpers.c:64 +msgid "PolicyKit authorization could not be created." +msgstr "PolicyKit doğrulaması oluşturulamadı." + +#: ../src/connection-editor/polkit-helpers.c:71 +msgid "PolicyKit authorization could not be created; invalid action ID." +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:104 +#, c-format +msgid "Editing %s" +msgstr "Düzenleniyor %s" + +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:108 +msgid "Editing un-named connection" +msgstr "Ad-sız bağlantı düzenleniyor" + +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:296 +msgid "" +"The connection editor could not find some required resources (the " +"NetworkManager applet glade file was not found)." +msgstr "" +"Bağlantı düzenleyici gerekli olan bazı kaynakları bulamadı (Şebeke Yöneticisi " +"uygulamacığı 'glade' dosyası bulunamadı)." + +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:309 +msgid "" +"The connection editor could not find some required resources (the glade file " +"was not found)." +msgstr "" +"Bağlantı düzenleyici gerekli bazı kaynakları bulamadı (glade dosyası " +"bulunamadı) ." + +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:325 +msgid "Apply..." +msgstr "Uyğula..." + +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:326 +msgid "Authenticate to save this connection for all users of this machine." +msgstr "Bu makinenin tüm kullanıcıları için bağlantı doğrulamasını kaydedin." + +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:327 +msgid "Apply" +msgstr "Uyğula" + +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:328 +msgid "Save this connection for all users of this machine." +msgstr "Bu makinenin tüm kullanıcıları için bağlantıyı kaydet." + +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:425 +msgid "Error creating connection editor dialog." +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.glade.h:1 +msgid "Available to all users" +msgstr "Qullanıcılarnıñ episi tarafından faydalanıla bilir" + +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.glade.h:2 +msgid "Connect _automatically" +msgstr "Öz-özünden _bağlan" + +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.glade.h:3 +msgid "Connection _name:" +msgstr "Bağlantı _adı:" + +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.glade.h:5 +msgid "E_xport" +msgstr "İh_raç Et" + +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.glade.h:11 +msgid "_Import" +msgstr "İ_tal Et" + +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:242 +msgid "never" +msgstr "asla" + +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:253 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:264 +msgid "now" +msgstr "şimdi" + +#. less than an hour ago +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:271 +#, c-format +msgid "%d minute ago" +msgid_plural "%d minutes ago" +msgstr[0] "%d dakika önce" + +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:275 +#, c-format +msgid "%d hour ago" +msgid_plural "%d hours ago" +msgstr[0] "%d saat önce" + +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:287 +#, c-format +msgid "%d day ago" +msgid_plural "%d days ago" +msgstr[0] "%d kün evel" + +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:293 +#, c-format +msgid "%d month ago" +msgid_plural "%d months ago" +msgstr[0] "%d ay evel" + +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:297 +#, c-format +msgid "%d year ago" +msgid_plural "%d years ago" +msgstr[0] "%d yıl evel" + +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:363 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:495 +msgid "Could not obtain required privileges" +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:368 +msgid "Could not delete connection" +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:369 +msgid "The connection could not be deleted due to an unknown error." +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:405 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:416 +msgid "Could not move connection" +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:500 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:549 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:560 +msgid "Could not add connection" +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:501 +msgid "The connection could not be added due to an unknown error." +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:674 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:679 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:739 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:745 +msgid "Could not update connection" +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:680 +msgid "The connection could not be updated due to an unknown error." +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:771 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1245 +msgid "An unknown error ocurred." +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:780 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1252 +msgid "Error initializing editor" +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1016 +#, c-format +msgid "Wired connection %d" +msgstr "Telli bağlantı %d" + +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1028 +#, c-format +msgid "Wireless connection %d" +msgstr "Telsiz bağlantı %d" + +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1051 +#, c-format +msgid "GSM connection %d" +msgstr "GSM bağlantısı %d" + +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1070 +#, c-format +msgid "CDMA connection %d" +msgstr "CDMA bağlantısı %d" + +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1111 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1513 +#, c-format +msgid "VPN connection %d" +msgstr "VPN bağlantısı %d" + +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1125 +#, c-format +msgid "DSL connection %d" +msgstr "DSL bağlantısı %d" + +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1187 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1287 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1502 +msgid "" +"The connection editor dialog could not be initialized due to an unknown " +"error." +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1203 +msgid "Could not edit new connection" +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1307 +msgid "Could not edit connection" +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1366 +#, c-format +msgid "Are you sure you wish to delete the connection %s?" +msgstr "%s bağlantısını silmek istediğinize emin misiniz?" + +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1539 +#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:229 +msgid "Cannot import VPN connection" +msgstr "VPN bağlantısı içe aktarılamıyor" + +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1541 +msgid "" +"The VPN plugin failed to import the VPN connection correctly\n" +"\n" +"Error: no VPN service type." +msgstr "" +"VPN eklentisi, VPN bağlantıyı içe aktarmada başarısız oldu.\n" +"\n" +"Hata: VPN hizmeti türü yok." + +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1555 +msgid "Could not edit imported connection" +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1887 +msgid "Edit..." +msgstr "Tarir Et..." + +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1888 +msgid "Authenticate to edit the selected connection." +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1889 +msgid "Edit" +msgstr "Tarir Et" + +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1890 +msgid "Edit the selected connection." +msgstr "Saylanğan bağlantını tarir et" + +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1907 +msgid "Delete..." +msgstr "Sil..." + +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1908 +msgid "Authenticate to delete the selected connection." +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1909 +msgid "Delete" +msgstr "Sil" + +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1910 +msgid "Delete the selected connection." +msgstr "Saylanğan bağlantını sil." + +#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:231 +#, c-format +msgid "" +"The file '%s' could not be read or does not contain recognized VPN " +"connection information\n" +"\n" +"Error: %s." +msgstr "" +"'%s' dosyası okunamadı ya da tanınan VPN bağlantı bilgisini içermiyor.\n" +"\n" +"Hata: %s." + +#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:262 +msgid "Select file to import" +msgstr "İçe aktarılacak dosyayı seç" + +#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:310 +#, c-format +msgid "A file named \"%s\" already exists." +msgstr "'%s' isminde bir dosya zaten mevcut." + +#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:312 +msgid "_Replace" +msgstr "_Değiştir" + +#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:314 +#, c-format +msgid "Do you want to replace %s with the VPN connection you are saving?" +msgstr "VPN bağlantısını %s ile yer değiştirme isteğiniz kaydedilsin mi?" + +#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:350 +msgid "Cannot export VPN connection" +msgstr "VPN bağlantısı dışa aktarılamıyor" + +#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:352 +#, c-format +msgid "" +"The VPN connection '%s' could not be exported to %s.\n" +"\n" +"Error: %s." +msgstr "" +"'%s' VPN bağlantısı %s konumuna dışa aktarılamadı.\n" +"\n" +"Hata: %s." + +#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:386 +msgid "Export VPN connection..." +msgstr "VPN bağlantısı dışa aktarılıyor..." + +#: ../src/vpn-password-dialog.c:137 ../src/vpn-password-dialog.c:243 +#, c-format +msgid "Cannot start VPN connection '%s'" +msgstr "'%s' VPN bağlantısı başlatılamadı" + +#: ../src/vpn-password-dialog.c:140 +#, c-format +msgid "" +"Could not find the authentication dialog for VPN connection type '%s'. " +"Contact your system administrator." +msgstr "" +"'%s' VPN bağlantı türü için doğrulama diyalogu bulunamadı. Sistem " +"yöneticiniz ile irtibat kurun." + +#: ../src/vpn-password-dialog.c:246 +#, c-format +msgid "" +"There was a problem launching the authentication dialog for VPN connection " +"type '%s'. Contact your system administrator." +msgstr "" +"'%s' VPN bağlantı türü için doğrulama diyalogu çalıştırılırken hata oluştu. " +"Sistem yöneticiniz ile irtibat kurun." + +#: ../src/wired-dialog.c:99 +msgid "Wired 802.1X authentication" +msgstr "Telli 802.1X doğrulaması" + +#: ../src/wireless-dialog.c:414 +msgid "New..." +msgstr "Yeni..." + +#: ../src/wireless-dialog.c:916 +msgid "C_reate" +msgstr "O_luştur" + +#: ../src/wireless-dialog.c:987 +#, c-format +msgid "" +"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network " +"'%s'." +msgstr "'%s' ağına erişim için parola ya da şifreleme anahtarı gerekli." + +#: ../src/wireless-dialog.c:989 +msgid "Wireless Network Authentication Required" +msgstr "Telsiz Şebeke Sahihlenüvi Şart" + +#: ../src/wireless-dialog.c:991 +msgid "Authentication required by wireless network" +msgstr "Telsiz şebeke sahihlenüvni talap ete" + +#: ../src/wireless-dialog.c:996 +msgid "Create New Wireless Network" +msgstr "Yañı Telsiz Şebeke İcat Et" + +#: ../src/wireless-dialog.c:998 +msgid "New wireless network" +msgstr "Yeni telsiz şebeke" + +#: ../src/wireless-dialog.c:999 +msgid "Enter a name for the wireless network you wish to create." +msgstr "Oluşturmak istediğiniz telsiz şebeke için bir isim girin." + +#: ../src/wireless-dialog.c:1001 +msgid "Connect to Hidden Wireless Network" +msgstr "Gizli Telsiz Şebekege Bağlan" + +#: ../src/wireless-dialog.c:1003 +msgid "Hidden wireless network" +msgstr "Gizli telsiz şebeke" + +#: ../src/wireless-dialog.c:1004 +msgid "" +"Enter the name and security details of the hidden wireless network you wish " +"to connect to." +msgstr "" +"Bağlanmak istediğiniz gizli telsiz ağın ismini ve güvenlik detaylarını " +"girin." + +#: ../src/wireless-security/eap-method.c:169 +msgid "No Certificate Authority certificate chosen" +msgstr "Seçili Sertifika Yetkilisi sertifikası yok" + +#: ../src/wireless-security/eap-method.c:170 +msgid "" +"Not using a Certificate Authority (CA) certificate can result in connections " +"to insecure, rogue wireless networks. Would you like to choose a " +"Certificate Authority certificate?" +msgstr "" +"Sertifika Yetkilisi (CA) sertifikası kullanmamak güvensiz bağlantılara, " +"haydut telsiz ağlara neden olabilir. Bir Sertifika Yetkilisi sertifikasını " +"seçmek ister misiniz?" + +#: ../src/wireless-security/eap-method.c:175 +msgid "Ignore" +msgstr "Yoksay" + +#: ../src/wireless-security/eap-method.c:179 +msgid "Choose CA Certificate" +msgstr "CA Sertifikası Seç" + +#: ../src/wireless-security/eap-method.c:440 +msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12)" +msgstr "DER, PEM, veya PKCS#12 özel anahtarları (*.der, *.pem, *.p12)" + +#: ../src/wireless-security/eap-method.c:443 +msgid "DER or PEM certificates (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)" +msgstr "DER veya PEM sertifikaları (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)" + +#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:240 +msgid "MD5" +msgstr "MD5" + +#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:311 +#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:417 +#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:343 +msgid "Choose a Certificate Authority certificate..." +msgstr "Bir Sertifika Yetkilisi sertifikası seçin..." + +#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:413 +msgid "Choose your personal certificate..." +msgstr "Kişisel sertifikanızı seçin..." + +#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:422 +msgid "Choose your private key..." +msgstr "Özel anahtarınızı seçin..." + +#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:305 +msgid "TLS" +msgstr "TLS" + +#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:329 +msgid "Tunneled TLS" +msgstr "Güvenli TLS" + +#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:340 +msgid "Protected EAP (PEAP)" +msgstr "Korumalı EAP (PEAP)" + |