summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPiotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>2017-09-10 20:51:40 +0200
committerPiotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>2017-09-10 20:51:40 +0200
commit53c61dab6b8fcdb24dc3ab628ba433d0fdba5d83 (patch)
treece13e9bdadb765b51939582499eb753a41b275d8 /po/pl.po
parent67fd8fec0d8063c2a9ec1b4418c1fcfa8530a0e0 (diff)
downloadnetwork-manager-applet-53c61dab6b8fcdb24dc3ab628ba433d0fdba5d83.tar.gz
Update Polish translation
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r--po/pl.po65
1 files changed, 50 insertions, 15 deletions
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index a19da395..e4fd3c23 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: network-manager-applet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-09-03 16:14+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-03 16:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-09-10 20:49+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-10 20:50+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n"
"Language: pl\n"
@@ -155,17 +155,17 @@ msgstr ""
msgid "The NetworkManager Developers"
msgstr "Programiści projektu NetworkManager"
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:185
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:477
#, c-format
msgid "object class '%s' has no property named '%s'"
msgstr "klasa obiektów „%s” nie ma właściwości o nazwie „%s”"
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:192
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:484
#, c-format
msgid "property '%s' of object class '%s' is not writable"
msgstr "właściwość „%s” klasy obiektów „%s” nie jest zapisywalna"
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:199
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:491
#, c-format
msgid ""
"construct property \"%s\" for object '%s' can't be set after construction"
@@ -173,19 +173,19 @@ msgstr ""
"właściwość konstruktu „%s” dla obiektu „%s” nie może zostać ustawiona po "
"konstrukcji"
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:207
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:499
#, c-format
msgid "'%s::%s' is not a valid property name; '%s' is not a GObject subtype"
msgstr ""
"„%s::%s” nie jest prawidłową nazwą właściwości, „%s” nie jest podtypem "
"GObject"
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:216
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:508
#, c-format
msgid "unable to set property '%s' of type '%s' from value of type '%s'"
msgstr "nie można ustawić właściwości „%s” typu „%s” z wartości typu „%s”"
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:227
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:519
#, c-format
msgid ""
"value \"%s\" of type '%s' is invalid or out of range for property '%s' of "
@@ -194,7 +194,6 @@ msgstr ""
"wartość „%s” typu „%s” jest nieprawidłowa lub spoza zakresu dla właściwości "
"„%s” typu „%s”"
-#. ***************************************************************************
#: ../src/8021x.ui.h:1 ../src/ethernet-dialog.c:99
msgid "802.1X authentication"
msgstr "Uwierzytelnianie 802.1X"
@@ -1655,11 +1654,23 @@ msgid "_Username:"
msgstr "Nazwa _użytkownika:"
#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:2
+msgid "Username used to authenticate with the PPPoE service."
+msgstr "Nazwa użytkownika używana do uwierzytelniania z usługą PPPoE."
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:3
+msgid ""
+"Only initiate sessions with access concentrators that provide the specified "
+"service. For most providers this should be left blank."
+msgstr ""
+"Inicjuje tylko sesje z koncentratorami dostępu dostarczającymi podaną "
+"usługę. W przypadku większości dostawców należy zostawić to puste."
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:4
msgid "_Service:"
msgstr "U_sługa:"
# checkbox
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:5
#: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:3
#: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:3
#: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:3
@@ -1667,7 +1678,11 @@ msgstr "U_sługa:"
msgid "Sho_w password"
msgstr "_Wyświetlanie hasła"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:6
+msgid "Password used to authenticate with the PPPoE service."
+msgstr "Hasło używane do uwierzytelniania z usługą PPPoE."
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:7
#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:4
#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:97
#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:97
@@ -1678,6 +1693,22 @@ msgstr "_Wyświetlanie hasła"
msgid "_Password:"
msgstr "_Hasło:"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:8
+msgid "PPP _interface:"
+msgstr "_Interfejs PPP:"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:9
+msgid "P_arent interface:"
+msgstr "Interfejs na_drzędny:"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:10
+msgid "An arbitrary name to assign to the newly created PPP interface."
+msgstr "Dowolna nazwa do przydzielenia nowo utworzonemu interfejsowi PPP."
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:11
+msgid "The interface on which the PPP connection will be established."
+msgstr "Interfejs, na którym nawiązać połączenie PPP."
+
#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:1
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:1
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:1
@@ -2998,7 +3029,7 @@ msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth"
#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:115
-#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:127
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:201
msgid "DSL/PPPoE"
msgstr "DSL/PPPoE"
@@ -3225,7 +3256,7 @@ msgstr ""
msgid "Error initializing editor"
msgstr "Błąd podczas inicjowania edytora"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1159
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1157
msgid "Connection add failed"
msgstr "Dodanie połączenia się nie powiodło"
@@ -3474,11 +3505,15 @@ msgstr "DCB"
msgid "Could not load DCB user interface."
msgstr "Nie można wczytać interfejsu użytkownika DCB."
-#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:129
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:203
msgid "Could not load DSL user interface."
msgstr "Nie można wczytać interfejsu użytkownika DSL."
-#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:219
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:298
+msgid "missing parent interface"
+msgstr "brak interfejsu nadrzędnego"
+
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:343
#, c-format
msgid "DSL connection %d"
msgstr "Połączenie DSL %d"