diff options
author | Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com> | 2017-09-10 20:51:40 +0200 |
---|---|---|
committer | Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com> | 2017-09-10 20:51:40 +0200 |
commit | 53c61dab6b8fcdb24dc3ab628ba433d0fdba5d83 (patch) | |
tree | ce13e9bdadb765b51939582499eb753a41b275d8 /po/pl.po | |
parent | 67fd8fec0d8063c2a9ec1b4418c1fcfa8530a0e0 (diff) | |
download | network-manager-applet-53c61dab6b8fcdb24dc3ab628ba433d0fdba5d83.tar.gz |
Update Polish translation
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r-- | po/pl.po | 65 |
1 files changed, 50 insertions, 15 deletions
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: network-manager-applet\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-09-03 16:14+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-03 16:15+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-09-10 20:49+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-10 20:50+0200\n" "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n" "Language: pl\n" @@ -155,17 +155,17 @@ msgstr "" msgid "The NetworkManager Developers" msgstr "Programiści projektu NetworkManager" -#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:185 +#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:477 #, c-format msgid "object class '%s' has no property named '%s'" msgstr "klasa obiektów „%s” nie ma właściwości o nazwie „%s”" -#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:192 +#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:484 #, c-format msgid "property '%s' of object class '%s' is not writable" msgstr "właściwość „%s” klasy obiektów „%s” nie jest zapisywalna" -#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:199 +#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:491 #, c-format msgid "" "construct property \"%s\" for object '%s' can't be set after construction" @@ -173,19 +173,19 @@ msgstr "" "właściwość konstruktu „%s” dla obiektu „%s” nie może zostać ustawiona po " "konstrukcji" -#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:207 +#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:499 #, c-format msgid "'%s::%s' is not a valid property name; '%s' is not a GObject subtype" msgstr "" "„%s::%s” nie jest prawidłową nazwą właściwości, „%s” nie jest podtypem " "GObject" -#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:216 +#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:508 #, c-format msgid "unable to set property '%s' of type '%s' from value of type '%s'" msgstr "nie można ustawić właściwości „%s” typu „%s” z wartości typu „%s”" -#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:227 +#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:519 #, c-format msgid "" "value \"%s\" of type '%s' is invalid or out of range for property '%s' of " @@ -194,7 +194,6 @@ msgstr "" "wartość „%s” typu „%s” jest nieprawidłowa lub spoza zakresu dla właściwości " "„%s” typu „%s”" -#. *************************************************************************** #: ../src/8021x.ui.h:1 ../src/ethernet-dialog.c:99 msgid "802.1X authentication" msgstr "Uwierzytelnianie 802.1X" @@ -1655,11 +1654,23 @@ msgid "_Username:" msgstr "Nazwa _użytkownika:" #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:2 +msgid "Username used to authenticate with the PPPoE service." +msgstr "Nazwa użytkownika używana do uwierzytelniania z usługą PPPoE." + +#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:3 +msgid "" +"Only initiate sessions with access concentrators that provide the specified " +"service. For most providers this should be left blank." +msgstr "" +"Inicjuje tylko sesje z koncentratorami dostępu dostarczającymi podaną " +"usługę. W przypadku większości dostawców należy zostawić to puste." + +#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:4 msgid "_Service:" msgstr "U_sługa:" # checkbox -#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:3 +#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:5 #: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:3 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:3 #: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:3 @@ -1667,7 +1678,11 @@ msgstr "U_sługa:" msgid "Sho_w password" msgstr "_Wyświetlanie hasła" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:4 +#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:6 +msgid "Password used to authenticate with the PPPoE service." +msgstr "Hasło używane do uwierzytelniania z usługą PPPoE." + +#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:7 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:4 #: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:97 #: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:97 @@ -1678,6 +1693,22 @@ msgstr "_Wyświetlanie hasła" msgid "_Password:" msgstr "_Hasło:" +#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:8 +msgid "PPP _interface:" +msgstr "_Interfejs PPP:" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:9 +msgid "P_arent interface:" +msgstr "Interfejs na_drzędny:" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:10 +msgid "An arbitrary name to assign to the newly created PPP interface." +msgstr "Dowolna nazwa do przydzielenia nowo utworzonemu interfejsowi PPP." + +#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:11 +msgid "The interface on which the PPP connection will be established." +msgstr "Interfejs, na którym nawiązać połączenie PPP." + #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:1 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:1 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:1 @@ -2998,7 +3029,7 @@ msgid "Bluetooth" msgstr "Bluetooth" #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:115 -#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:127 +#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:201 msgid "DSL/PPPoE" msgstr "DSL/PPPoE" @@ -3225,7 +3256,7 @@ msgstr "" msgid "Error initializing editor" msgstr "Błąd podczas inicjowania edytora" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1159 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1157 msgid "Connection add failed" msgstr "Dodanie połączenia się nie powiodło" @@ -3474,11 +3505,15 @@ msgstr "DCB" msgid "Could not load DCB user interface." msgstr "Nie można wczytać interfejsu użytkownika DCB." -#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:129 +#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:203 msgid "Could not load DSL user interface." msgstr "Nie można wczytać interfejsu użytkownika DSL." -#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:219 +#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:298 +msgid "missing parent interface" +msgstr "brak interfejsu nadrzędnego" + +#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:343 #, c-format msgid "DSL connection %d" msgstr "Połączenie DSL %d" |